# fa/2012_07_26_1113_.xml.gz
# tr/2012_07_internet-ozgurluk-bildirisi_.xml.gz
(src)="1.1"> بیانیه اینترنت آزاد
(trg)="1.1"> Internet Özgürlük Bildirisi
(src)="2.1"> همان طور که بسیاری از کارشناسان گفته اند ما دوره ی حساسی را در زمینه ی اینترنت آزاد طی می کنیم .
(trg)="1.3"> Birçok ülkede Internet ' i sansürlemek için yeni kanunlar çıkarılıyor ve görüşlerini bildirdikleri için blog yazarları giderek tehlike altında .
(src)="3.1"> در سال گذشته ، سازمان های مختلفی در سراسر دنیا با هم متحد شده اند تا از آزادی های آنلاین و اینترنتی دفاع کنند .
(trg)="2.1"> Geçtiğimiz yıl tüm dünyada birçok kuruluş online özgürlükleri savunmak amacıyla daha önce hiç görülmemiş biçimde bir araya geldi .
(src)="4.1"> این مبارزات ما را به دوره ی اینترنت آزاد و باز رسانده است
(trg)="2.2"> Bu birlik ABD ' de SOPA ve PIPA ' ya karşı savaşımdan ACTA anlaşmasının engellenmesine Internet özgürlükleri konusunda dönemin ruhunu yakaladı .
(src)="5.1"> به تازگی ، شماری از این گروه ها با هم فکری بیانیه ی آزادی در اینترنت را منتشر کرده اند .
(trg)="3.1"> Bu deneyimlerin sonucunda Global Voices Advocacy ' nin de içinde bulunduğu birçok grup bir araya gelerek bir Internet Özgürlük Bildirisi yayınladı , Bugüne kadar Bildiri 1300 ' den fazla kurum ve şirket tarafından imzalandı ve bu sayı giderek artıyor .
(src)="5.5"> در صورت علاقه ، می توانید این بیانیه را در این جا امضا کنید .
(trg)="3.2"> Aşağıda Bildiri ' nin orijinal metnini okuyabilirsiniz .
(src)="6.1"> پیشگفتار
(trg)="3.4"> ÖNSÖZ
(src)="7.1"> ما بر این باوریم که اینترنت آزاد و باز می تواند زمینه ساز دنیایی بهتر باشد .
(trg)="3.5"> İnancımız dour ki özgür ve açık bir İnternet daha iyi bir Dünya yaratacaktır .
(src)="7.2"> ما برای آزاد و باز نگه داشتن اینترنت ، از همه ی اجتماعات ، صنایع و کشورها می خواهیم اصول زیر را بپذیرند .
(trg)="3.6"> Internet ' i özgür ve açık tutmak için toplumlara , üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz .
(src)="7.3"> ما بر این باوریم که این اصول باعث بیشتر شدن نوآوری و ایجاد جوامعی بازتر خواهد شد .
(trg)="3.7"> İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı , üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır .
(src)="7.4"> ما به این حرکت بین المللی می پیوندیم تا از آزادی های خود دفاع کنیم ، زیرا معتقدیم که این آزادی ها ارزش مبارزه را دارند .
(trg)="5.1"> Gelin bu prensipleri tartışalım- onlara katılın vega aksini düşünün , tartışın , birçok dile çevirin , sahiplenin ve çevrenizde tartışılmasını sağlayın- zira bunu ancak Internet mümkün kılabilir .
(src)="7.6"> — تنها اینترنت می تواند وقوع چنین بحثی را ممکن کند .
(trg)="6.1"> Internet ' i özgür ve açık kılmak için bize katılın !
(src)="7.7"> در آزاد و باز نگه داشتن اینترنت به ما بپیوندید .
(src)="8.1"> بیانیه
(trg)="6.3"> Özgür ve açık Internet ' i savunuyoruz .
(src)="9.1"> ما خواهان اینترنت آزاد و باز هستیم .
(trg)="8.1"> İfade Özgürlüğü : Internet ' e sansür uygulamayın .
(src)="9.5"> نوآوری : از آزادی نوآوری و آفرینش بدون اجازه حمایت کنید .
(trg)="11.2"> Yeni teknolojileri engellemeyin , öncüleri kullanıcılarının davranışları yüzünden cezalandırmayın .
# fa/2012_11_06_1507_.xml.gz
# tr/2012_11_yemende-isci-bir-kiz-cocugu_.xml.gz
# fa/2013_04_23_1889_.xml.gz
# tr/2013_04_iran-adam-ol-kadin-gibi-giyin_.xml.gz
(src)="1.1"> ایران : رفتار مردانه ، لباس زنانه !
(trg)="1.1"> İran : Adam Ol , Kadın gibi Giyin !
(src)="3.1"> شرایط و چگونگی دقیق آن معلوم نیست اما ایده چنین تنبیهی ، بسیاری را خشمگین کرده است .
(trg)="1.3"> Yerel mahkeme bu cezalandırmanın üç kişiye daha uygulanmasına karar verdi .
(src)="3.2"> زنان مریوانی در روز سه شنبه ، تظاهراتی علیه چنین حکمی ترتیب دادند با این مضمون که چنین کاری بیشتر از آن که موجب تحقیر مردانِ محکوم باشد ، موجب تحقیر زنان است .
(trg)="1.4"> Cezanın kesin gerekçesi kesin olarak bilinmemekle birlikte , bu cezalandırma yöntemi bir çok kişiyi kızdırmaya yetti .
(src)="3.3"> طبق گزارش یک فعال حقوق بشری ، نیروهای امنیتی به معترضان حمله کردند .
(trg)="2.2"> İnsan hakları aktivistlerinden birinin belirttiğine göre , güvenlik güçleri protestoculara fiziki olarak müdahale etti .
(src)="3.4"> ویدئوی زیر تظاهرات زنان را در خیابان نشان می دهد .
(trg)="2.3"> Aşağıdaki video ' da protestocu kadınların yaptığı yürüyüş yer almaktadır :
(src)="4.1"> منتشر شده در فیس بوکِ ' Kurd Men For Equality '
(trg)="3.1"> ' Kurd Men For Equality ' Facebook sayfasından alınmıştır .
(src)="5.1"> تعدادی از مردانِ کرد نیز ، عکس هایی با لباس زنانه روی اینترنت در کمپینی فیس بوکی گذاشته اند با این شعار که " زن بودن ابزار تنبیه و تحقیر هیچ کس نیست .
(trg)="4.1"> Sanal ortamda ise , bir çok Kürt erkeği kadın kıyafetleri içinde fotoğraf çekip Facebook ' da paylaşarak , şu mesajı verdi " Kadın olmak , herhangi birini aşağılama ya da cezalandırma aracı olarak kullanılamaz . "
(src)="5.2"> " عکس ها روی صفحه فیس بوکی به نام Kurd Men for Equality گذاشته می شود .
(trg)="4.2"> Fotoğraflar Kurd Men for Equality ( Eşitlikçi Kürt Erkekleri ) adlı Facebook sayfasında paylaşıldı .
(src)="6.1"> نامو کردستانی می نویسد :
(trg)="5.1"> Namo Kurdistani şöyle belirtiyor :
(src)="7.4"> من با این حداقل کاری که از دستم برمیاید از زنان حمایت می کنم .
(trg)="5.5"> Merivan Kadınlar Birliği Facebook sayfası da kararı kınayarak şöyle belirtti :
(src)="8.1"> هم چنین صفحه فیس بوکِ انجمن زنان مریوان چنین عملی را محکوم کرده و می نویسد :
(trg)="5.6"> Güvenlik güçleri Marvanili suçlu bir adamı sokaklarda sürükledi .
(src)="8.2"> نیروهای امنیتی مرد محکومی را به انگیزه تحقیر وی با پوشاندن لباس زنانه در شهر چرخاندند .
(trg)="5.7"> Onu kadın gibi giydirerek , bu eylemin onu aşağılayacağını düşündüler .
(src)="8.3"> انجمن زنان مریوان چنین حرکتی را محکوم و آن را توهینی علیه زنان تلقی می کند .
(trg)="5.8"> Merivan Kadınlar Birliği bu hareketi kınamakta ve bunu kadına hakaret olarak görmektedir .
(src)="8.5"> محمد مصطفایی ، وکیل و مدافع حقوق بشر ایرانی می گوید :
(trg)="5.10"> İranlı avukat ve insan hakları savunucusu Mohammad Mostafai şöyle konuştu
(src)="8.6"> هیچ مرجع قضایی حق آن را ندارد که متهمی را این چنین مورد تحقیر و بی حرمتی قرار دهد .
(trg)="5.11"> İran mahkemelerinin insanlık onuruna aykırı bu tür kararlar vermeye hakları yoktur .
(src)="8.7"> لباس زنانه بر تنِ مرد کردن چیزی نیست که بتوان حتی در قوانین جمهوری اسلامی پیدایش کرد .
(trg)="5.12"> Suçluları kadın kıyafeti giydirerek cezalandırmak İslam Cumhuriyetinin kanunlarında yer alan bir şey değildir .
(src)="9.1"> بیش از سه سال پیش بود که مقاات ایرانی اقدام به انجام حرکت مشابهی برای تحقیر یک فعال دانشجویی کردند که آن حرکت نیز با شکست مواجه شد .
(trg)="7.1"> Yaklaşık üç yıl önce , İranlı yetkililer aynı yöntemi aktivist öğrencilerden birine daha uygulamaya çalışmış fakat başarısız olmuşlardı .
(src)="10.1"> در آن زمان مقامات ایرانی ادعا کردند که مجید توکلی بعد از پایان سخنرانی اش در تهران در روز دانشجو ، با لباس زنانه اقدام به فرار کرده است .
(trg)="8.1"> O zamanda , İranlı yetkililer Majid Tavakoli ' nin , Tahran ' da , Öğrenci Günü ' nde yaptığı konuşmanın ardından , kadın kıyafeti giyerek kaçmaya çalıştığını iddia etmişlerdi .
(src)="10.3"> " در همان زمان ، صدها مرد ایرانی برای حمایت از مجید توکلی تصاویری از خود با حجاب و لباس زنانه منتشر کردند .
(trg)="8.3"> Daha sonra , yüzlerce İranlı erkek Tavakoli ' ye destek vermek amacıyla tesettüre girip fotoğraflarını çekmişlerdi .
# fa/2013_09_19_2833_.xml.gz
# tr/2013_09_nijeryada-escinsellige-hayir-cocuk-evliligine-evet_.xml.gz
(src)="1.1"> " نه " به همجنسگرایی ، " آری " به ازدواج کودکان در نیجریه
(trg)="1.1"> Nijerya ' da Eşcinselliğe " Hayır " , Çocuk Evliliğine " Evet "
(src)="4.1"> قبل از اینکه این لایحه به قانون تبدیل شود باید از طرف رئیس جمهور آقای گودلاک جاناتن تأیید شود .
(trg)="2.3"> Şu an kanun , yasalaşmak için Cumhurbaşkanı Goodluck Jonathan ' ın onayını bekliyor .
(src)="4.2"> این لایحه ، که در نوامبر ۲۰۱۱ در مجلس سنا تصویب شد ، برای مجرمین تا ۱۴ سال حکم زندان تعیین می کند .
(trg)="2.4"> İroniktir ki , Nijerya Senatosu daha bu yıl Temmuz ayında çocuk evliliğine izin veren bir kanunu geçirmişti .
(src)="4.3"> از قضا این همان مجلس سنایی است که قانون ازدواج با کودکان را در ماه ژوئیه امسال تصویب کرد .
(trg)="5.1"> Eşcinsellik , 38 Afrika ülkesinde yasadışı ve Moritanya , Sudan ile Kuzey Nijerya ' da idam ile cezalandırılabiliyor .
(src)="8.2"> آقای بهاتی ادعا کردند که این لایحه اصلاح شده است و دیگر برای افراد خانواده هایی که از معرفی اعضای خانواده که همجنسگرا هستند خودداری می کنند حکم زندانی و اعدام تعیین نمی کند .
(trg)="5.3"> Aynı ay , eski Liberya " first lady " si Jewel Howard Taylor , eşcinselliğe karşı idam cezasını da içeren bir kanun tasarısını sunmuştu .
(src)="9.1"> در همان ماه ، بانوی اول سابق لیبریا ، خانم جول هوارد تیلور ، یک لایحه معرفی کرد که همجنسگرایی را مشمول حکم اعدام می کند .
(trg)="5.4"> Pek çok Afrikalı politikacı ve kanun koyucu eşcinselliğin doğal olmadığını ve Afrikaya uygun bir durum olmadığını iddia etmekte .
(src)="10.1"> بسیاری از سیاستمدارن و قانون گذاران آفریقائی مدعی هستند که همجنسگرائی یک عمل غیر طبیعی و غیر آفریقایی است .
(trg)="5.5"> Bir istisna olarak Güney Afrika ise anayasal güvence ile eşcinsellere en geniş hakları sunmakta .
(src)="11.3"> من فکر نمی کنم که هیچ قانونی بتواند گرایش جنسی همجنسگرایان را تغییر دهد .
(trg)="6.1"> Nigeria Eye haber sitesinde yayınlanan bu habere dair " Mr Speaker " aşağıdaki yorumu yapmış :
(src)="13.1"> من از همجنسگرایی تنفر ندارم ولی آیا این موضوعی است که ما باید در مورد آن نگران باشیم .
(trg)="6.2"> Birisinin eşcinsel olduğuna dair bir iddia bile Nijerya ' da o kişiyi şiddete maruz bırakabiliyor .
(src)="13.2"> وقتی که ما باید زندگی سیاستمدارن را جهنم کنیم خود را در مورد موضوعات کوته نظرانه نگران می کنیم .
(trg)="6.7"> Ben de eşcinsel ilişkiden nefret etmiyorum ama biz bunlarla mı uğraşmalıyız ?
(src)="14.1"> ولی ادیینکا متقاعد نشده بود :
(trg)="6.9"> Ama Adeyinka ikna olmamış :
(src)="14.2"> همجنسگرایی عمل شری است به هیچ وجهی از آن طرفداری نکنید .
(trg)="6.10"> Eşcinsellik kötüdür , hiçbir türlüsünü desteklemeyin .
(src)="14.3"> اینجا چیزی سیاستمداران را نگران نمی کند .
(trg)="6.11"> Ama politikacıları ilgilendiren bir konu değil .
(src)="14.4"> به عیسی مسیح رو بیاورید قبل از آن که دیر شود .
(trg)="6.12"> Çok geç olmadan İsa ' yı kabul edin .
(src)="16.1"> بچه ها همجنسگرایی در نیجریه غیر قانونی است ، ولی کتک زدنشون ؟ فقط عملی است سادیستی .
(trg)="6.14"> Beyler , Nijerya ' da eşcinsellik yasadışı ama onları linç etmek ?
(src)="16.2"> 7 : 30 PM - 23 Aug 2013
(trg)="6.15"> Bu bildiğin sadistçe .
(src)="16.4"> روزی که مردم نیجریه در برابر لایحه ضد همجنسگرایی به حدی خشمگین شوند که در برابر قانون ازدواج با کودکان شدند ، روزی است که من برای زندگی به نیجریه می روم .
(trg)="6.17"> Nijerya halkı çocuk evliliği kanununa tepki gösterdikleri kadar eşcinsel karşıtı kanunlara da tepki verdikleri gün Nijerya ' ya kalıcı olarak taşınacağım .
(src)="18.2"> آقای یریما بنا بر گزارش به والدین این دختر ۱۰۰۰۰۰ دلار آمریکایی برای ازدواج با این دختر پرداخت کرد .
(trg)="6.18"> Temmuz 2013 ' te Nijerya Senatosu , evli tüm kadınların , yaşı ne olursa olsun , reşit sayılacağına dair bir anayasa hükmünü geçirmişti .
(src)="24.1"> آنطوری که من میبینم ، لاگوس اولین ایالتی میشود که همجنسگرایی را قانونی می کند .
(trg)="8.3"> Eusebius ( @ IgbokweEusebius ) ise gelecekte Lagos ' un eşcinsel evliliğini yasalaştıracağından emin :
# fa/2014_04_28_3825_.xml.gz
# tr/2014_05_suriye-iki-yil-gecti-ve-hepimiz-son-derece-yanlisiz_.xml.gz
(src)="1.1"> " سوریه " : " دو سال بعد ما همچنان سخت در اشتباهیم .
(src)="1.2"> "
(trg)="1.1"> Suriye : " İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız . "
(src)="1.3"> در یک مطلب بسیار خواندنی در فیسبوک ، Hiba Diewati که اهل سوریه است در سومین سالگرد تنش های سوریه ، شرایط کشورش را انعکاس داده است .
(trg)="1.2"> Suriyeli Hiba Diewati , Facebook üzerinden paylaştığı yorumuyla , devrimin üçüncü yıl dönümündeki ülkesinin durumunu yansıtıyor .
(src)="2.1"> او اولین روزهای انقلاب را به خاطر می آورد که خودش نیز به علت اعتراض به رژیم چهار روزش را در زندان به سر برده بود .
(trg)="2.1"> Mevcut rejime karşı , devrimin ilk günlerinde yapılan protestoları -buna dört günlük tutuklanması da dahil- hatırlatıyor :
(src)="3.1"> دوست داشتم آنچه را امروز در قلبم است با شما در میان بگذارم .
(trg)="3.1"> Bu gün neşeli bir şeyler paylaşmayı çok isterdim .
(src)="4.1"> دو سال پیش ، فکر می کردیم چهار روز زندان چیزی نیست جز یک جشن .
(trg)="4.1"> İki yıl önce , dört günlük hapis cezasının bir kutlamadan ibaret olduğunu düşünüyorduk .
(src)="4.7"> انقلاب تقریبا تمام شده و من تا حالا دستگیر نشده ام .
(trg)="4.3"> İki yıl önce her yanımda arkadaşlarım vardı , bir çoğu adliye binasından atılıp dışarıda bekletilmişti .
(src)="4.9"> "
(trg)="9.6"> Sonuçlandırıyor :
(src)="4.12"> او یک دانشجوی پزشکی که از حدود یک سال گذشته در وضعیت وحشتناکی تحت بازداشت است .
(trg)="5.2"> O tıp öğrencisi ve saha doktoruydu , şimdi neredeyse bir yıldır berbat bir şekilde gözaltında .
(src)="4.15"> بقیه هم همچنان در دمشق هستند .
(trg)="5.4"> Diğerleri hala Şam ' da .
(src)="4.16"> و گروه باقیمانده هم در نواحی " آزاد شده "
(trg)="5.5"> Diğerleri hâla " özgür bırakılmış " bölgelerde .
(src)="4.17"> او در یادداشتش وضعیت امروز سوریه را اینگونه توضیح داده است ؟
(trg)="5.6"> Notunda , Suriye ' deki durumu şu şekilde betimliyor :
(src)="4.18"> دو سال بعد ، کودکان جنوب دمشق به علت گرسنگی ناشی از محاصره ، تکه های غذای توی خیابان ها را می خورند .
(trg)="6.1"> İki yıl sonra , Şam ' ın güney kısmındaki çocuklar kuşatma altında açlık içinde sokaklardaki kırıntıları yiyorlar .
(src)="4.20"> علیرغم تمامی اخطارها قصب زیبا تحت بمباران نیروهای اسد قرار دارد .
(trg)="6.3"> Güzel Keseb , bütün uyarı levhalarına rağmen Asad tarafından bombalanıyor .
(src)="4.21"> شورشیان هم که نمی دانند چه کاری باید انجام دهند هر روز مرکز دمشق را خمپاره باران می کنند .
(trg)="6.4"> Şam ' ın merkezine , muhtemelen ne yaptıkları hakkında fikri olmayan isyancılar tarafından havan mermileri düşürülüyor .
(src)="4.22"> هر روز ده ها زندانی زیر شکنجه می میرند .
(trg)="6.5"> Her hafta bir düzineden fazla mahkum işkence sonucu ölüyor .
(src)="4.24"> فعالان جامعه مدنی توسط ISIS دستگیر و شکنجه شده اند .
(trg)="6.7"> Sivil toplum eylemcileri ISIS tarafından mahkum edilip katlediliyor .
(src)="4.25"> سوریه ای های رکوردهای مختلفی در هنر و پناهندگی از خود به جا گذاشته اند .
(trg)="6.8"> Suriye yaratıcılığıyla ve mültecileriyle rekor kırıyor .
(src)="4.26"> گزارشگران سوار بر جت های جنگنده هستند .
(trg)="6.9"> Muhabirler savaş uçaklarında uçuyorlar .
(src)="4.27"> نیروهای جنگی همه جا هستند و هیچ جا غذایی یافت نمی شود .
(trg)="6.10"> Her yerde savaşçılar var ama yemek yok .
(src)="4.28"> هیبا اضافه می کند :
(trg)="7.1"> Hiba ekliyor :
(src)="5.1"> دو سال پیش تصور نمی کردیم اینطور از هم بپاشیم .
(trg)="8.1"> İki yıl önce her şeyin dağılabileceğini hiç düşünmemiştik .
(src)="5.2"> رویای دو سال پیش ما همه گیری نفرت و مرگ نبود .
(trg)="8.2"> İki yıl önce bu nefret ve kayıp dolu salgının hayalini kurmamıştık .
(src)="5.5"> کاری که بدتر از آنچه رژیم در حمص انجام می دهد نیست .
(trg)="9.3"> " Amerikalılar gelip bizi burada , Şam ' da bir kaç kez bombalayacaklar .
(src)="5.6"> اما به هر حال اینجا پایتخت است .
(trg)="9.4"> İktidarın şu an Humus ' a yaptığından daha kötüsü değil , ama acıtacak , sonuçta burası başkent .
(src)="5.7"> خسارات فراوانی به بار خواهد آمد اما نهایتا اسد قدرت را ترک خواهد کرد و ما شروع می کنیم به پاکسازی این خرابی ها .
(trg)="9.5"> İkincil hasarlar olacak , belki bize bile , ama Esad gidecek ve bu karışıklığı temizlemeye başlayabileceğiz . "
(src)="5.8"> "
(trg)="9.6"> Sonuçlandırıyor :
(src)="6.2"> دو سال بعد ما همچنان سخت در اشتباهیم .
(trg)="9.7"> İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız .
# fa/2015_05_18_4485_.xml.gz
# tr/2015_05_iranin-evin-hapishanesi-parka-donusturuluyor_.xml.gz
(src)="1.3"> عکس از ICHRI ، و استفاده با اجازه .
(trg)="1.1"> İran ' ın Evin Hapishanesi Parka Dönüştürülüyor
# fa/2014_01_03_3467_.xml.gz
# tr/2015_08_sizi-burmanin-1897-yilina-goturecek-10-eski-fotograf_.xml.gz
(src)="1.3"> در این میان ما دو کتاب منتشر شده مربوط به سال ١٨٩٧ را یافتیم که عکس های خاطره انگیزی مربوط به مسافرت به برمه ( میانمار ) منتشر کرده اند .
(trg)="1.2"> Flickr hesabı aracılığıyla the British Library , dünyanın birçok yerinden tarihi fotoğraf , harita ve diğer görsellerin koleksiyonlarını halka açtı .
(src)="1.4"> عکس ها نگاهی اجمالی دارند به زندگی در جامعه میانمار قرن نوزدهم .
(trg)="1.4"> Fotoğraflar Burma halkının 19. yüzyıl sonlarındaki yaşamlarına dair ilgi çekici aralıklar sağlıyor .
(src)="3.1"> چراغ دریایی آلگودا
(trg)="3.1"> Alguada Deniz Feneri .
(src)="5.1"> کشتی بخار در رودخانه ایراوادی
(trg)="4.1"> Sagaing Tepeleri .
(src)="7.1"> عبادتگاهی در رانگون
(trg)="6.1"> Buharlı taşıma gemileri .
(src)="8.1"> آلیس هارت نیز کتاب " برمه زیبا " را در سال ١٨٩٧ منتشر کرد .
(trg)="8.1"> Alice Hart " Picturesque Burma " ( Pitoresk Burma ) adındaki kitabını 1897 ' de yayınladı .
(src)="8.2"> در زیر تعدادی از عکس های این مجموعه را ببینید .
(trg)="8.2"> Aşağıda bu koleksiyondan seçmeler bulunmakta .
(src)="10.1"> رام کردن یک فیل وحشی
(trg)="10.1"> Vahşi bir fil eğitilirken .
(src)="11.1"> ماهیگیری با تور
(trg)="11.1"> Ağ balıkçılığı .
(src)="12.1"> خانه های ساخته شده از بامبو
(trg)="12.1"> Bambu evler .
# fa/2016_02_08_4757_.xml.gz
# tr/2016_06_iranli-ciftler-gitgide-daha-cok-evlilik-disi-yasiyorlar_.xml.gz
(src)="1.2"> از ICHRI ، و استفاده با اجازه .
(trg)="1.1"> İranlı Çiftler Gitgide Daha Çok Evlilik Dışı Yaşıyorlar
(src)="2.1"> این پست برای اولین بار در persian .
(trg)="1.2"> Tahran ' a karşı bir tepede oturan genç çift .
(src)="2.2"> iranhumanrights .
(trg)="1.3"> Görüntü : ICHRI
(src)="2.3"> org منتشر شد و اینجا در همکاری با کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران منتشر شده است .
(trg)="7.1"> İranlı erkek ve kadınlar cinsiyet ayrımından dolayı büyüme sürecinde birbirleriyle fazla etkileşim imkanı ile karşı karşıya gelmiyorlar .
(src)="5.2"> »
(trg)="7.2"> Bunlar ise devlet ve aile seviyesinde empoze edilen şeyler .
(src)="8.1"> برخی از رسانه های وابسته به نهادهای حکومتی مانند باشگاه خبرنگاران جوان ، زیر مجموعه صداوسیمای جمهوری اسلامی ، ازدواج سفید را محصول گرایش « برخی جوانان به آزادی و مدرنیته » غربی و درنهایت « توطئه غرب » خوانده است .
(trg)="8.1"> Resmi istatistiklere göre çoğu evliliğin boşanmayla sonlandığı vaktimizde , " Bu yaşam tarzı erkek ve kadınların karışıklık olmadan bir çatı altında yaşamasını sağlamakta " , diyor uzman kişi .
(src)="10.2"> این سبک از زندگی اجازه می دهد زن و مرد بدون پذیرفتن قید و شرط های دست و پاگیر ازدواج در ایران طعم زندگی زیر یک سقف را بکشند .
(trg)="10.1"> " Eğer bir kadın erkek eşi tarafından saldırıya uğrar ise yasal bir koruması bulunmamaktadır , " diyor sosyolog .
(src)="12.1"> در ایران رسانه های اصولگرا اما با نگاهی سراسر منفی به این پدیده می نگرند و کار شناسان بسیاری هم در سایر رسانه ها نسبت به عواقب این نوع ازدواج در جامعه ایرانی هشدار داده اند .
(trg)="16.1"> " İran İslam Cumhuriyeti değişimin çok hızlı olduğu ve hızlı değişimlerin tedirginlik oluşturduğu birkaç toplumdan birisidir , " dedi .