# es/2015_01_24_el-abrazo-de-los-macedonios-frente-al-centro-comercial-de-skopje-para-protegerlo-del-cambio-barroco_.xml.gz
# mk/01_01_23759_.xml.gz


(src)="1.1"> Macedonios " abrazan " el centro comercial de Skopje para protegerlo del cambio barroco
(trg)="1.1"> Жителите на Македонија „ го гушкаа “ ГТЦ за да го спасат од барокизирање

(src)="1.2"> Gente de la mano formando una cadena humana para " calentar " el GTC , centro comercial público en Skopje , Macedonia .
(trg)="1.2"> Луѓе се држат за раце , формирајќи човечки синџир за да го „ загреат “ Градскиот трговски центар - ГТЦ , во Скопје , Македонија .

(src)="1.3"> Foto por Vanco Dzambaski , CC BY-NC-SA
(trg)="1.3"> Фото : Ванчо Џамбаски , CC BY-NC-SA

(src)="2.1"> Los ciudadanos macedonios desafiaron a la nieve y el hielo la noche del 29 de diciembre de 2014 , en protesta contra el plan del gobierno para cubrir el lugar de referencia modernista City Shopping Center , construido en 1973 y conocido por el acrónimo macedonio GTC , con una " fachada barroca " .
(trg)="2.1"> Граѓаните на Македонија се спротивставија на снегот и мразот вечерта на 29 декември 2014 година во знак на протест против владиниот план да наметне нова „ барокна “ фасада на Градскиот трговски центар , дел од културното наследство изграден во 1973 и познат како ГТЦ .

(src)="2.2"> Activistas , artistas y arquitectos que lideran la iniciativa " I love GTC " ( FB , TW , #ГоСакамГТЦ ) , organizaron por segunda vez una masiva convocatoria para darle un " abrazo " al complejo .
(trg)="2.2"> Активисти , уметници и архитекти ја водат иницијативата „ Го сакам ГТЦ “ ( FB , TW , # ГоСакамГТЦ ) која организираше второ масовно „ гушкање “ на комплексот .

(src)="3.1"> La protesta fue parte de una serie de eventos que empezaron en el 2013 y que han tratado de detener el progresivo avance del proyecto Skopje 2014 , un plan controvertido y costoso que pretende cambiar la imagen de los edificios de la ciudad al estilo neoclásico o barroco .
(trg)="3.1"> Протестот е дел од низ анастани кои почнаа во 2013 година во обид да се спречи овој аспект на ширењето на проектот „ Скопје 2014 “ , контроверзен и скап план за преобликување на центарот на градот во неокласичен или ткн. барокен стил .

(src)="3.2"> El GTC está abierto , es un espacio " público " , propiedad del gobierno ( 97 % de las acciones ) .
(trg)="3.2"> ГТЦ е отворен , „ јавен “ простор , во сопственост на државата ( 97 % од акциите ) .

(src)="4.1"> El fotógrafo activista Vancho Dzhambaski documentó el acontecimiento y escribió :
(trg)="4.1"> Фотоактивистот Ванчо Џамбаски го документираше настанот , при што напишаand wrote :

(src)="5.1"> A pesar de las inclemencias del tiempo y de las calles cubiertas de nieve , muchos ciudadanos de Skopje se reunieron de nuevo , esta vez para darle calor a su amado GTC .
(trg)="5.1"> И покрај со снег затрупаните улици и непријатното време , граѓаните на Скопје повторно се собраа во голем број , овој пат да го стоплат саканиот ГТЦ .

(src)="5.2"> Más de 2.000 personas intentaron enviar de nuevo el mensaje a las arrogantes autoridades de que no se puede pegar la Plaza España y el paisaje barroco donde se les antoje .
(trg)="5.2"> Повеќе од 2000 луѓе на уште еден начин се обидоа да пратат порака на арогантната власт дека не можеш да залепиш шпански скали и барокни кулиси каде што ќе ти текне .

(src)="5.3"> Simplemente , no todas las ideas para copiar que surgen de las visitas al extranjero son aplicables aquí .
(trg)="5.3"> Едноставно , не е секоја идеја за плагијат добиена на прошетките во странство туку така применлива .

(src)="5.4"> Incluso en una ciudad que ya se ve como Disneylandia .
(trg)="5.4"> Дури ни во град кој веќе изгледа како Дизниленд .

(src)="5.5"> El portal independiente de noticias A1on estimó que había más de un millar de personas , y publicó un video muy compartido de la ingeniosa protesta .
(trg)="5.5"> Независниот портал за вести А1он процени дека над илјада луѓе учествуваа во креативниот протест и објави видео-клип , кој доби многу споделувања на социјалните мрежи .

# es/2008_01_08_global-voices-un-repaso-al-2007-y-grandes-planes-para-el-2008_.xml.gz
# mk/01_04_7_.xml.gz


(src)="1.1"> Global Voices : Un repaso al 2007 , y grandes planes para el 2008
(trg)="1.1"> Глобал Војсис : Преглед на 2007 , и големи планови за 2008

(src)="1.2"> Nadie hubiera podido predecir que un post sobre pequeños granjeros chinos se convertiría en la historia más leída en Global Voices en el 2007 .
(trg)="1.2"> Никој не можеше да предвиди дека еден напис за кинеските одгледувачи на мравки ќе стане најчитаната сторија на Глобал Војсис за 2007 година .

(src)="2.1"> Las mejores historias en este sitio web fueron , ante todo , aquéllas en que bloggers locales se convirtieron en fuentes importantes para los medios internacionales ( y para los activistas internacionales ) , como las protestas en Myanmar , Pakistán , y los actuales disturbios en Kenia .
(src)="2.2"> O atrajeron multitudes de lectores porque casi ningún otro reportó sobre regiones " remotas " e historias como las tormentas tropicales en Barbados , Dominica , Jamaica , Islas Caimán , Honduras , y Omán .
(trg)="2.1"> Врвни приказни на овој веб-сајт најчесто беа оние во кои што локалните блогери претставуваа важен извор на информации за меѓународните медиуми ( и демократски активисти ) , како на пр. протестите во Мијанмар , Пакистан , и сегашните немири во Кенија , односно привлекоа мноштво читатели затоа што никој друг не известува за далечните региони и приказни како тропските бури на Барбадос , Доминиканската република , Јамајка , Кајманските острови , Хондурас и Оман .

(src)="3.1"> En los últimos días , los autores y editores de Global Voices han destacado algunas de las historias más importantes en las blogósferas de sus diferentes regiones .
(trg)="3.1"> Во изминатите денови , авторите и уредниците на Глобал Војсис истакнаа некои од врвните стории во блогосферите на нивните региони .

(src)="3.2"> Miren lo que los bloggers en las Américas , el Caribe , el Cáucaso , Hong Kong , Corea , y las Filipinas sintieron como los temas más importantes en el 2007 - y comparan sus esperanzas para el futuro con bloggers sirios , marroquíes , y en idiomas árabe y portugués .
(trg)="3.2"> Погледнете кои беа најважните теми за 2007 г. според блогерите во Северна и Јужна Америка , Карибите , Кавказ , Хонг Конг , Кореја и Филипините – кои ги споделија со сириските , мароканските , арапските и португалските блогери .

(src)="4.1"> Las historias más ‘ sexys ' en Global Voices en el 2007
(trg)="4.1"> „ Најсекси “ приказни на Глобал Војсис во 2007 г .

(src)="5.1"> La cantidad no es siempre una medida de calidad , pero he aquí una rápida mirada a algunos de los posts más leídos en Global Voices en el 2007 .
(trg)="5.1"> Квантитетот не секогаш е мерка за квалитет , но еве еден краток осврт на некои од најчитаните написи на Глобал Војсис за 2007 г .

(src)="7.1"> ( Pequeños Granjeros en quiebra protestando en Shenyang , foto de “ The Free China ” )
(trg)="7.1"> ( Банкротирани одгледувачи на мравки протестираат во Шенјанг , слика од „ Слободна Кина “ )

(src)="8.1"> Varios posts fueron publicados originalmente en nuestro sitio web Advocacy acerca de la censura online y libertad de expresión .
(trg)="8.1"> Неколку врвни написи беа првобитно објавени на нашиот Advocacy веб-сајт за поддршка на слободата на изразување и против цензурата на интернет .

(src)="8.2"> La enorme popularidad de posts como los de los pequeños granjeros chinos o las protestas ambientales en Xiamen , con toda certeza , estaba ligada al hecho de que los medios locales en Internet y los blogs estaban censurados .
(trg)="8.2"> Огромната популарност на написите од типот на оној за кинеските фармери или еколошките протести во Ксијамен беа секако поврзани со фактот дека локалните интернет медиуми и блогови беа цензурирани .

(src)="9.1"> No tiene que ' sangrar ' para ir a la cabeza en Global Voices , pero parece que ayuda .
(trg)="9.1"> Веста не треба да биде „ крвава “ за да биде меѓу најчитаните на Глобал Војсис , но тоа сепак има влијание .

(src)="9.2"> El tráfico en posts sobre la ejecución de Saddam Hussein , un asesinato de honor en el sur de Kurdistán , y una video de una ejecución neo-Nazi en Rusia se mantuvo alto .
(trg)="9.2"> Написите за погубувањето на Садам Хусеин , убиството за задржување на честа во Јужен Курдистан и неонацистичкиот видеозапис од егзекуција во Русија имаа голема посетеност .

(src)="10.1"> El sexo y el escándalo nunca fallan tampoco para atraer lectores online ( ¿ necesitamos un editor de sexo ? ) .
(trg)="10.1"> Сексот и скандалите исто така секогаш привлекуваат голем број на читатели ( можеби ни е потребен уредник за секс рубрика ? ) .

(src)="10.2"> Entre las historias más salaces del 2007 estuvieron los giros de un artista norteamericano de hip hop en Trinidad , un hombre santo polígamo en Indonesia , expresión sexual en Hong Kong y , más recientemente , las infidelidades de un presentador de televisión chino .
(trg)="10.2"> Меѓу најскандалозните приказни во 2007 беа движењата на еден американски хип-хоп уметник во Тринидад , полигамниот свештеник од Индонезија , сексуалното изразување во Хонг Конг , и најновиот скандал – неверствата на еден кинески телевизиски водител .

(src)="11.1"> Global Voices en el 2008
(trg)="11.1"> Глобал Војсис во 2008

(src)="12.1"> Los lectores diarios de Global Voices se han duplicado desde el comienzo del 2007 , y de modo atípico para un sitio web en inglés , China es el país del que recibimos más lectores después de Estados Unidos .
(trg)="12.1"> Бројот на читатели кои секојдневно го посетуваат Глобал Војсис се удвои од почетокот на 2007 г . , и што е прилично невообичаено за еден веб-сајт на англиски јазик , Кина е земјата од која имаме најмногу читатели веднаш зад САД .

(src)="13.1"> En el 2008 , esperamos atraer aún más lectores de países de habla no inglesa con la ayuda de nuestros increíbles traductores Lingua , que ahora traducen los posts de Global Voices a una docena de idiomas , incluyendo árabe , bengalí y malgache .
(trg)="13.1"> Во 2008 , очекуваме да привлечеме уште повеќе читатели од земји во кои не се говори англиски јазик со помош на нашите одлични преведувачи од проектот Лингва кои го преведуваат Глобал Војсис на повеќе јазици , вклучувајќи арапски , бангла , и малтешки .

(src)="13.2"> Han aumentado hasta convertirse en una de las más grandes comunidades de traductores voluntarios en la web .
(trg)="13.2"> Тие станаа една од најголемите заедници на волонтери на интернет .

(src)="14.1"> Los medios de comunicación internacionales se preguntan acerca de bloggers mundiales como nunca antes .
(trg)="14.1"> Меѓународните медиуми прашуваат за светските блогери како никогаш досега .

(src)="14.2"> Actualmente , los autores y editores de Global Voices están siendo entrevistados y citados en medios de comunicación ciudadanos y políticos casi semanalmente en diarios , revistas , radio y televisión .
(trg)="14.2"> Авторите и уредниците на Глобал Војсис ги интервјуираат и цитираат речиси секоја недела во весниците , списанијата , радиото и телевизијата на теми поврзани со граѓанските медиуми и политиката .

(src)="14.3"> Nuestras nuevas páginas de Cobertura Especial con material en vivo de blogs ciudadosamente seleccionados han sido enlazadas por una amplia gama de medios online .
(trg)="14.3"> Голем број на медиуми на интернет поставија линкови до нашите нови специјални страници со пренос во живо од внимателно избрани блогови .

(src)="15.1"> Finalmente , editores regionales y de idioma de Global Voices llegarán a más bloggers en países que en este momento no cubrimos , invitándolos a unirse a nuestra red de más de 100 autores voluntarios ( ¡ mándales un e-mail si crees que debes ser tú ! ) .
(trg)="15.1"> Конечно , регионалните и јазични уредници на Глобал Војсис ќе допрат до многу повеќе блогери во земји кои што не ги покриваме во моментот , со што ќе ги поканат да и се придружат на нашата мрежа од повеќе од 100 автори волонтери ( пратете им имејл доколку сметате дека вие треба да бидете меѓу нив ! ) .

(src)="15.2"> Desde octubre a enero el número de posts de nuestros autores se elevo en un 20 % .
(trg)="15.2"> Бројот на написи напишани од нашите автори се зголеми за 20 проценти во периодот од октомври до јануари минатата година .

(src)="16.1"> Nuevos proyectos en el horizonte
(trg)="16.1"> Нови проекти на видик

(src)="17.1"> Nuestra iniciativa de Rising Voices acaba de conceder micro subvenciones a cinco nuevos proyectos de blogueo en Jamaica , Kenia , Irán , Madagascar y Uruguay , luego del éxito de la primera ronda de receptores de subvenciones en Bangladesh , Bolivia , Colombia , India , y Sierra Leona .
(trg)="17.1"> Нашата иницијатива Rising Voices тукушто додели микро грантови за пет нови проекти за блогирање во Јамајка , Кенија , Иран , Мадагаскар и Уругвај , по успехот постигнат во првиот круг на доделување на грантови во Бангладеш , Боливија , Колумбија , Индија и Сиера Леоне .

(src)="18.1"> Con apoyo de Reuters , Global Voices ha nombrado una editora ambiental , Juliana Rotich , y una nueva editora de video , Juliana Rincón Parra ( llamarse Juliana no era un requisito para el trabajo ) .
(trg)="18.1"> Со поддршка од Ројтерс , Глобал Војсис назначи уредник за теми од областа на екологијата , Џулијана Ротич , и нов уредник за видеозаписи , Џулијана Ринкон Пара ( името Џулијана не беше критериум за добивање на работно место ) .

(src)="18.2"> Estas dos editoras expandirán nuestra cobertura en ambos temas a nivel mundial .
(trg)="18.2"> Овие уредници ќе ја прошират нашата покриеност во овие области на светско ниво .

(src)="19.1"> Global Voices también se asociará con Reuters en un proyecto para informar qué está diciendo la blogósfera global sobre la elección presidencial norteamericana .
(trg)="19.1"> Глобал Војсис исто така ќе биде партнер на Ројтерс во проект во кој се известува за ставовите на глобалната блогосфера за претседателските избори во САД .

(src)="20.1"> Estas son solamente algunas de las emocionantes iniciativas que surgen de la comunidad de Global Voices en el 2008 .
(trg)="20.1"> Ова се само неколку од возбудливите иницијативи кои произлегоа од заедницата на Глобал Војсис во 2008 .

(src)="20.2"> Feliz año nuevo a todos nuestros lectores , bloggers , traductores , innovadores e hinchas .
(trg)="20.2"> Среќна Нова Година на сите наши читатели , блогери , преведувачи , иноватори и поддржувачи .

# es/2010_12_14_india-el-sari-no-es-vestimenta-terrorista_.xml.gz
# mk/01_04_9412_.xml.gz


(src)="1.1"> India : El sari no es vestimenta terrorista
(trg)="1.1"> Индија : Сарито не е терористичка облека

(src)="3.1"> La embajadora Meera Shankar de la República de India presenta cartas credenciales al presidente estadounidense Barack Obama .
(trg)="1.2"> Амбасадорката Мера Шанкар од Република Индија ги претставува акредитивите на Претседателот на САД Барак Обама .

(src)="3.2"> Foto de Lawrence Jackson , cortesía del Departamento de Estado de Estados Unidos .
(trg)="1.3"> Фотографија од Лоренс Џексон , сопственост на Стејт Департментот на САД .

(src)="3.3"> De dominio público .
(trg)="1.4"> Од јавен домен .

(src)="4.1"> La embajadora india en Estados Unidos , Meera Shankar , fue retirada de una fila de seguridad en el Aeropuerto Internacional Jackson-Evers en Mississippi , EE.UU . , y fue luego obligada a pasar por una revisión corporal a cargo de un agente de la Administración de Seguridad en el Transporte ( TSA , por sus siglas en inglés ) .
(trg)="2.1"> Индиската амбасадорка во САД Мера Шанкар беше одвлечена од безбедносната редица на меѓународниот аеродром Џексон-Еверс во Мисисипи , САД , а потоа принудена на претрес на телото од страна на агент на Сообраќајната безбедносна администрација ( ТСА ) .

(src)="4.2"> El 4 de diciembre de 2010 , Shankar estaba a punto de abordar un vuelo a Baltimore luego de asistir a un programa en la Mississippi State University y aunque no activó los detectores de metal del aeropuerto , fue puesta a un lado con la justificación de que estaba usando un sari , vestimenta nacional de la India .
(trg)="2.2"> На 4-ти декември , 2010 година , Шанкар требаше да се качи на лет за Балтимор откако присуствуваше на програма на Државниот универзитет во Мисисипи и иако помина успешно преку детекторот за метал на аеродромот , таа беше издвоена врз основа што носела сари , индиска народна носија .

(src)="4.3"> Ella mencionó su condición diplomática , pero eso no detuvo el mal rato delante de los otros pasajeros .
(trg)="2.3"> Таа го спомна својот дипломатски статус , но тоа не го запре измачувањето пред останатите патници .

(src)="4.4"> El pasado setiembre , Shankar pasó por una revisión corporal similar en Chicago .
(trg)="2.4"> Минатиот септември , Шанкар мина низ сличен претрес во Чикаго .

(src)="5.1"> El incidente ha provocado fuertes protestas desde la India .
(trg)="3.1"> Инцидентот разгоре силни протести во Индија .

(src)="5.2"> El Secretario Indio del Exterior , Nirupama Rao , dijo que el incidente no es buena diplomacia pública mostrada por Estados Unidos y el Ministro del Exterior de la India , S.M. Krishna , reiteró que esto es inaceptable para India .
(trg)="3.2"> Индискиот секретар за надворешни работи Нирупама Рао рече дека инцидентот не претставува добра јавна дипломатија прикажана од САД , а индискиот Министер за надворешни работи С.М. Кришна повтори дека ова е неприфатливо за Индија .

(src)="5.3"> El partido indio de oposición Bharatiya Janata ( BJP , por sus siglas en inglés ) , se ha manifestado cerca de la Embajada de Estados Unidos en India exigiendo una disculpa por parte de EE.UU . La blogósfera también está llena de reacciones a medida que los detalles emergen .
(trg)="3.3"> Индиската опозициска партија БЈП протестираше во близина на Амбасадата на САД во Индија барајќи извинување од страна на САД .
(trg)="3.4"> Блогосферата исто така ѕуни од реакции како што се појавуваат деталите .

(src)="6.1"> Hubo respuestas variadas por parte de las autoridades estadounidenses .
(trg)="4.1"> Имаше измешани одговори од властите на САД .

(src)="6.2"> El Departmento de Estado se ha contactado con la embajadora lamentando el incidente .
(trg)="4.2"> Стејт департманот на САД се обрати до амбасадорката жалејќи за инцидентот .

(src)="6.3"> Sin embargo , según fuentes de noticias , TSA defendió su acción mencionando que los diplomáticos no están exentos de las búsquedas y que Shankar fue " sometida a revisión de acuerdo con las políticas de seguridad y procedimientos de TSA " .
(trg)="4.3"> Сепак , според изворите на вестите , ТСА ја бранеа својата постапка споменувајќи дека дипломатите не се изземени од пребарувањата и дека Шанкар беше „ испитана во согласност со безбедносните политики и процедури на ТСА “ .

(src)="6.4"> Cade mencionar que no todos los pasajeros son sometidos a revisiones manuales , solamente aquellos pasajeros que activan la alarma de metales deben pasar por la revisión en pantallas , y " la señora Shankar había pasado a través del marco de metal sin activar la alarma " .
(trg)="4.4"> Може овде да се спомене дека не се сите патници предмет на претресување , само оние патници кои ќе го активираат алармот за метал мораат да одат низ испитувањето , а „ г-ѓа Шанкар помина преку металната рамка без да се активира алармот “ .

(src)="6.5"> La excepción a la regla de registro de frontera estadounidense establece que el funcionario debe tener una sospecha razonable o información previa para creer que el registro revelará amenzas o contrabando , y podría tener que tener un parámetro más elevado o una orden revisada por la corte para algunos de los registros más invasivos .
(trg)="4.5"> Правилото на САД за исклучок на граничен претрес тврди дека офицерот мора да има разумно сомнение или претходна информација да верува дека претресувањето ќе открие закана или шверцување и мора да има налог од повисок стандард прегледан од судот за некои поинвазивни претресувања .

(src)="7.1"> La embajadora se sintió visiblemente humillada pues la registraron abiertamente , dentro de una caseta transparente .
(trg)="5.1"> Амбасадорката се почувствува видно понижена бидејќи беше претресена јавно , во провидна кабина .

(src)="7.2"> Pavani en Sepia Mutiny escribe :
(trg)="5.2"> Павани во Сепиа Мјутини пишува :

(src)="7.3"> El aeropuerto involucrado no tenía disponibles los nuevos escáners corporales , así que la embajadora no tenía esa opción .
(trg)="5.3"> Вмешаниот аеродром ги немаше на располагање новите скенери за тело така што таа опција не беше можна за амбасадорката .

(src)="7.4"> Pero una caja transparente apenas parece suficientemente privada para nadie , ya suficientemente incómodo para pedir un registro privado .
(trg)="5.4"> Но проѕирна кабина не звучи дека е доволно приватно за секој кој се чувствува доволно непријатно за да побара приватно пребарување .

(src)="7.5"> Y si simplemente usar un sari va a provocar una seria revisión corporal total , entonces se debería ofrecer una opción privada , como debería ser para cualquiera que solicite un registro privado .
(trg)="5.5"> А ако само поради носење сари се предизвикува сериозен претрес на целото тело , тогаш треба да се понуди приватна опција , како и на секој кој ќе побара приватно испитување .

(src)="7.6"> Vivek comenta en el post anterior :
(trg)="5.6"> Вивек коментира на горната објава :

(src)="7.7"> Algo que no salió en ninguna de las noticias fue que una funcionaria de TSA , Anna Dushas , trató de sacar el sari de Shankar antes de que su supervisora , Kris ( solamente tenemos su nombre ) , intervinera .
(trg)="5.7"> Еден детаљ кој не се појави на ниедна од сториите на вестите беше тоа дека службеник на ТСА , Ана Душас , се обидела да и го соблече сарито на Шанкар , пред да интервенира нејзината надзорничка , Крис ( го знаеме само нејзиното име ) .

(src)="7.8"> El incidente muestra la ignorancia respecto del sari , la vestimenta nacional de muchos países del sur de Asia , usado por millones de mujeres en esta región y en todo el mundo .
(trg)="5.8"> Инцидентот го покажува незнаењето во врска со Сарито , народната носија на многу земји од Јужна Азија кое го носат милиони жени во овој регион и низ целиот свет .

(src)="7.9"> Un comentario en NYDailyNews.com muestra tal vez cómo se sienten muchos estadounidenses respecto del sari :
(trg)="5.9"> Еден коментар на NYDailyNews.com можеби покажува како се чувствуваат многу Американци во врска со сарито :

(src)="7.10"> Usa el atuendo de un terrorista y debes esperar que te registren .
(trg)="5.10"> Ако носиш терористичка облека тогаш очекувај да те претресат .

(src)="7.11"> Buen trabajo , TSA .
(trg)="5.11"> Добро сторено ТСА .

(src)="7.12"> Bhai se pregunta :
(trg)="5.12"> Баи се прашува :

(src)="7.13"> ¿ Cuál sería la reacción de los estadounidenses si alguno de sus funcionarios ( senadores , embajadores ... ) son sujetos de un registro similar en India ?
(src)="7.14"> Rajeev en Random Thoughts opina :
(src)="7.15"> Más que quejarnos por esto , en la India , necesitamos sacar lecciones de sus procedimientos de seguridad y someter a todos a rigurosos controles de seguridad en nuestro ambiente también .
(trg)="5.13"> Наместо да цимолиме во врска со ова , ние во Индија , треба да учиме од нивните безбедносни процедури и да го ставиме секого на најстроги безбедносни проверки во нашата околина исто така .

(src)="7.16"> En materia de seguridad del país , ¡ ¡ no nos deberían molestar las opiniones de otros ! !
(trg)="5.14"> За она што ја засега безбедноста на нашата земја , не треба да не мачат туѓите мислења ! !

# es/2010_09_28_cuba-500-000-despidos_.xml.gz
# mk/01_04_9437_.xml.gz


(src)="1.1"> Cuba : 500.000 despidos
(trg)="1.1"> Куба : Укинување на 500.000 работни места

(src)="1.2"> Luego que Fidel Castro admitiera que el modelo económico cubano ya no funciona ( y luego se retractara ) , el gobierno anunció que pretende despedir a una inmensa cantidad de empleados públicos , en un esfuerzo por inyectarle algo de vida a la economía en dificultades de la isla .
(trg)="1.2"> Веднаш по признанието на Фидел Кастро ( а подоцна порекнувањето ) дека кубанскиот економски модел не функционира повеќе , владата најави дека има намера да скрати огромен број на државни работни места , со цел да се вдахне малку живот во борбената економија на островот .

(src)="2.1"> The Cuban Triangle señala respecto a la noticia :
(trg)="2.1"> Кубанскиот триаголник на вестите вели :

(src)="3.1"> El titular es insustancial : " Anuncio de la Central de Trabajadores de Cuba " .
(trg)="3.1"> Насловот е кроток : „ Изјава од централата на работници во Куба “ .

(src)="4.1"> La noticia es inmensa : 500.000 despidos para mayo próximo , con un incremento del sector no estatal .
(trg)="4.1"> Веста е огромна : 500.000 отпуштања до следниот мај , со паралела на зголемување во приватниот сектор “ .

(src)="4.2"> Si esto se realiza , una mayor expansión del sector privado en ese país beneficiará a miles de familias y proporcionará oportunidad a los cubano-americanos de enviar remesas para ayudar a sus parientes en Cuba que estén trabajando por cuenta propia .
(trg)="4.2"> Ако се спроведе во целост , голема експанзија на приватниот сектор на Куба ќе придобие повеќе илјадници кубански семејства и ќе им даде можност на кубанските Американци преку парична пратка да има помогнат на своите роднини во Куба кои ќе работат сами .

(src)="4.3"> El Cafe Cubano es un poco más escéptico :
(trg)="4.3"> Ел Кафе Кубано е малку поцинично :

(src)="5.1"> La Cuba comunista anunció que hará una reducción de un millón de empleos en el sector público y SUPUESTAMENTE fomentará a la pequeña empresa .
(trg)="5.1"> Комунистичка Куба најави дека ќе скрати еден милион државни работни места и ПОД ПРЕТПОСТАВКА ќе ги охрабри малите бизниси .

(src)="5.2"> Me pregunto si tiene que ver con la TOTAL INEPTITUD de la dictadura cubana .
(src)="5.3"> Pronto sabremos si es culpa de esos molestos exiliados o del embargo comercial .
(trg)="5.2"> Се прашувам дали ова има врска со ТОТАЛНАТА НЕКОМПЕТЕНТНОСТ на кубанското диктаторство : Наскоро ќе почнеме да слушаме дека тоа е вина на неподносливите азиланти или на ембаргото .

(src)="6.1"> Sólo me pregunto si algunos de esos empleos públicos son :
(trg)="6.1"> Се прашувам само дали некои од тие државни работи се :

(src)="7.1"> -Guardias donde mantienen a los prisioneros políticos .
(trg)="7.1"> -Стражарите во затворите каде што се држат политички затвореници ?

(src)="8.1"> -manutención del clan Castro ( ¡ Se pueden ahorrar millones en eso ! )
(trg)="8.1"> -одржување на целиот кастро клан ? ( овде можат да се заштедат МИЛИОНИ ! )

(src)="8.2"> Havana Times cita a la Central de Trabajadores de Cuba ( CTC ) , que describe esta medida como " un plan para “ actualizar ” el modelo y los planes económicos cubanos para el período 2011-2015″ , y señala :
(trg)="8.2"> Хавана Тајмс ја цитира Кубанската работничка федерација ( ЦТЦ ) , која го опишува потегот како „ план да се „ ажурира “ кубанскиот економски модел и плановите за економијата за периодот од 2011 до 2015 година “ , додавајќи :

(src)="9.1"> Cuando los medios , controlados por el gobierno cubano , informan sobre despidos en países capitalistas , siempre los describen como medidas inhumanas para beneficiar los intereses económicos de las empresas , así como también para demostrar la incapacidad del sistema para garantizar empleos para todos los trabajadores .
(trg)="9.1"> Кога кубанските медиуми контролирани од владата известуваат за отпуштања во капиталистичка земја , тие рутински се објаснети како нехумани мерки да се добие профитабилност од бизнисите како и да се покаже неспособноста на системот да го гарантира вработувањето на сите работници .

(src)="10.1"> Ahora , cuando presentan el programa de despidos masivos en la prensa local , se informa como algo positivo para el sistema socialista del país , que sufre un excedente de trabajadores en el inmenso sector público .
(trg)="10.1"> Сега , во презентирањето на програмата за масовни отпуштања во локалниот печат , се прикажува како нешто позитивно за општествениот систем на земјата оптоварен од вишокот на работници во џиновскиот државен сектор .

(src)="10.2"> Aquellos que no se interesen tendrán la opción del trabajo independiente o unirse a otra iniciativa privada como las cooperativas .
(trg)="10.2"> Оние кои не се заинтересирани ќе имаат можност да се вработат самите или да се приклучат кон друга приватна иницијатива како на пример кооперативи .

(src)="10.3"> Los detalles sobre cómo se permitirá funcionar a las alternativas de trabajo independiente y las cooperativas aún no se anuncian .
(trg)="10.3"> Деталите за тоа како ќе се дозволи работењето на самовработените и на соработниците допрва ќе се објават .

(src)="10.4"> El Yuma señala que las medidas anunciarán precisamente el regreso del trabajo independiente en Cuba , y The Cuban Triangle , señala en un post siguiente algunas observaciones :
(trg)="10.4"> Ел Јума шпекулира дали мерките ќе го предвидат само тоа - враќањето на самовработувањето во Куба , а Кубанскиот Триаголник , во објава што следеше , наведува неколку длабоки набљудувања :

(src)="11.1"> - La cifra de 500.000 es alarmante .
(src)="11.2"> Evoca una imagen de 500.000 cubanos regresando a casa sin trabajo , sin saber donde irán la mañana siguiente y una economía que repentinamente necesita crear 500.000 nuevos empleos .
(trg)="11.1"> - Бројката од 500.000 луѓе е застрашувачка - создава слика на 500.000 кубански работници кои си одат дома со розово ливче , незнаејќи каде ќе одат наредното утро и на економијата на која наеднаш ќе треба да создаде 500.000 нови работни места .

(src)="12.1"> - El trabajo independiente o trabajo por cuenta propia , es otra forma de nuevos empleos .
(trg)="12.1"> - Самовработувањето или работа за сопствена сметка , е уште еден извор на ново вработување .

(src)="12.2"> Muchos seguramente agradecerán la posibilidad de obtener un permiso para dejar de trabajar en la ilegalidad .
(trg)="12.2"> Многумина сигурно ќе ја поздрават можноста да добијат дозвола за да можат да престанат со тајното работење .

(src)="12.3"> Existen muchos cubanos dentro de esta categoría ...
(trg)="12.3"> Има повеќе илјадници Кубанци во оваа категорија ...

(src)="13.1"> - Los cubanos han pedido al gobierno que transforme las pequeñas empresas estatales en cooperativas en las ciudades .
(src)="13.2"> Después de todo , las cooperativas son una forma de propiedad que Cuba ha permitido en las áreas rurales durante años .
(trg)="13.1"> - Кубанците ја повикуваа владата да ги претвори малите државни претпријатија во кооперативи во градовите , најпосле , тие се вид на сопственост кои се дозволени со години во селата од страна на Куба .

(src)="13.3"> Esto sería interesante de observar .
(trg)="13.2"> Ова ќе биде интересно да се види .

(src)="13.4"> La transformación es fácil , pero la rentabilidad dependerá de los trabajadores y de las normas bajo las cuales trabajen . - La última vez que encuesté a cuentapropistas cubanos , descubrí que aquellos cuyos negocios trabajan en pesos estaban ganando más de tres veces el salario promedio estatal .
(trg)="13.3"> Претворањето е лесно , но профитабилноста ќе зависи од работниците и од правилата под кои работат . - Минатиот пат ги анкетирав самовработените и открив дека оние кои што работеа со пезоси заработуваа повеќе од тројно од просечната државна плата .

(src)="13.5"> En este caso también serán importantes las normas ...
(trg)="13.4"> Овде пак , правилата ќе бидат важни ...

(src)="13.6"> Havana Times resume la situación de la siguiente manera :
(trg)="13.5"> Хавана Тајмс ја сумира целата ситуација на овој начин :