# en/2010_10_09_world-one-day-on-earth-on-10-10-10_.xml.gz
# my/2010_10_12.xml.gz
(src)="1.1"> World : One Day on Earth on 10.10.10 · Global Voices
(trg)="2.2"> ထိုနေ့တွင် ကမ္ဘာတစ်ဝန်းမှ လူများသည် ဗီဒီယိုရိုက်ကူးကြမည်ဖြစ်ပြီး ၊
(src)="2.1"> People from all over the world have signed up to be a part of this experience , and many have created or joined one of the 495 groups and communities that have cropped up around the event : from parents to be , to weddings , to teachers , and groups around a specific country or location .
(trg)="3.10"> ဤအဖြစ်အပျက်အတွက် ပါဝင်သူနည်းနေသေးသော နိုင်ငံအချို့လည်း ရှိနေသေးသည် ။
(trg)="3.11"> ထို့ကြောင့် စီစဉ်သူများက အတွေ့အကြုံ ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် ဤနိုင်ငံများတွင် နေထိုင်သူတစ်ယောက်ယောက်ကိုယ်တိုင်ပါဝင်ရန် သို့မဟုတ် ထိုသူများကို ဖိတ်ခေါ်ပေးရန် နှိုးဆော်ထားသည် ။
(src)="2.2"> Although more than 10,000 people have already signed up , there are still some countries with low representation for the event , and the organizers have posted a shout out for anyone to join or invite others who live in one of the countries to join in and be a part of the experience .
(trg)="4.1"> ထိုအစီအစဉ်တွင် ပါဝင်ရန် ယခုအထိ မှတ်ပုံတင်နိုင်သေးသည် ၊
(trg)="4.2"> ထို့ပြင် မိုးရှင်းဂရပ်ဖာ ဘလော့ဂ်မှ မတ်လမ်းဘာ့တ်က ရလဒ်များကို ကောင်းစွာ ပေါင်းပေးခဲ့သည် ။
(trg)="5.1"> ဒီ စီမံကိန်းရဲ့ ရလဒ်က အကုန်လုံးမျှဝေနိုင်တဲ့ ဗီဒီယိုတစ်ခုဖြစ်လာမှာပါ ။
(src)="8.1"> There still is time to sign up and join the event , and Matt Lambert from Motionographer blog sums up the results nicely :
(trg)="5.2"> ပါထားတဲ့သူတွေက ဖန်တီးရေးနဲ့ ပညာရေးဆိုင်ရာ ရည်ရွယ်ချက်တွေအတွက် ငွေကြေးနဲ့ဆိုင်တာမပါဘဲ သုံးနိုင်မယ့် ဒေါင်းလုပ်ချခွင့်ရှိတဲ့ သတင်းကာတို ၊
(src)="8.2"> The results of this project will be a shared archive of video downloadable — for non-commercial use by participants for creative and educational purposes — a feature film , and a community of filmmakers and inspired citizens dedicated to exploring our global identity via a shared media event .
(trg)="5.3"> ရုပ်ရှင်ရိုက်တဲ့ အသိုင်းအဝန်းနဲ့ ဒီတစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဘုံဖြစ်ရပ်ရဲ့ အသိအအမှတ်ပြုတာကို လိုချင်တဲ့ နိုင်ငံသားတွေအတွက်လည်း အထူးရုပ်ရှင်ဆိုပြီး ဖြစ်လာပါလိမ့်မယ် ။
(src)="8.3"> However , according to this next clip , to be able to access this trove of knowledge you will need to upload a 1 minute video during 10.10.10 .
(trg)="6.1"> သို့သော်လည်း ဤဗီဒီယိုနောက်တစ်ပိုင်းအရ ထိုဗဟုသုတပွဲရတနာ သိုက်ကြီအား ကြည့်နိုင်ရန် သင်သည် ၁ဝရက် ၊
(src)="8.4"> So don 't miss the chance !
(trg)="7.1"> ကမ္ဘာမြေရဲ့ ရက်တစ်ရက်ဆိုတာ ဘာလဲ
# en/2010_09_27_southeast-asia-blogging-about-football_.xml.gz
# my/2010_10_26.xml.gz
(src)="1.1"> Southeast Asia : Blogging about Football · Global Voices
(trg)="1.1"> အရှေ့တောင် အာ ရှ ၊
(src)="1.2"> Photo from Flickr page of Nhy Nguyen used under CC License Attribution-ShareAlike 2.0 GenericThere are many football blogs in Southeast Asia that provide relevant news stories and updates about football matches and programs in the region .
(trg)="2.1"> ဒေသ တွင်း ဘောလုံးပွဲများနှင့် အစီအစဉ်များ ၏ သတင်းများနှင့် သင့်တော်သော အကြောင်းအရာများကို ဖော်ပြပေးနေသော ဘောလုံးဘလော့ဂ်များစွာ အရှေ့တောင်အာရှဒေသအတွင်းတွင် ရှိနေပါသည် ။
(src)="1.3"> Through email , I interviewed Erick Bui of Vietnam Football and Chamroeun of Cambodia Football Roubroum about football blogging in Southeast Asia .
(trg)="2.3"> ဗီယက်နမ်ဘောလုံးမှ အဲရစ်ဘွေ့နှင့် ကမ္ဘောဒီးယား ဘောလုံး မှ ချွမ်ရွန်တို့အား အရှေ့တောင်အာရှ ၏ ဘောလုံးဘလော့ဂ်ရေးသားခြင်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး မေးမြန်းခဲ့ပါသည် ။
(src)="2.1"> Erick gives a brief history of football in Vietnam
(trg)="3.1"> အဲရစ်ခ်က ဗီယက်နမ်ဘောလုံးသမိုင်းအကျဉ်းကို ရှင်းပြခဲ့သည် ။
(src)="3.1"> Football is unarguably the main and most supported sport in Vietnam .
(trg)="4.1"> ဘော လုံးက ဗီယက်နမ်မှာ အာပေးမှုအရဆုံးအားကစားဆိုတာ ငြင်းလို့မရပါဘူး ။
(src)="3.2"> Its annual V-League competition has taken place since 1980 .
(trg)="4.2"> ဗီလိဂ်ပြိုင်ပွဲကို ၁၉၈ဝကတည်းက နှစ်တိုင်းလုပ်ခဲ့တာလေ ။
(src)="4.1"> When Vietnam was split into North Vietnam and South Vietnam , two national teams existed ... After Vietnam was united in 1975 , Vietnamese football suffered a long time of stagnation .
(trg)="5.1"> ဗီယက်နမ် ကို မြောက်ဗီယက်နမ်နဲ့ တောင်ဗီယက်နမ်ဆိုပြီးခွဲလိုက်တုန်းက နိုင်ငံအသင်းနှစ်သင်းဖြစ်သွားတယ် … ၁၉၇၅မှာ ပြန်ပေါင်းပြီးတဲ့ အခါကျတော့ ၊
(src)="4.2"> In 1991 , Vietnam national football team played its first international match .
(trg)="5.3"> ၁၉၉၁မှာတော့ ဗီယက်နမ်နိုင်ငံအသင်းက ပထမဆုံး နိုင်ငံတကာပွဲကို ကစားခဲ့ပါတယ် ။
(src)="4.3"> Vietnamese football has made a lot of improvement since then .
(trg)="6.1"> အဲ ဒီကတည်းက ဗီယက်နမ်းဘောလုံးက တိုးတက်လာခဲ့တာပါပဲ ။
(src)="4.4"> Both Vietnam national team and V-League are now one of the best in ASEAN region .
(trg)="8.1"> ဗီယက်နမ် ဘောလုံးအကြောင်းကိုရေးသော သူ ၏ အင်္ဂလိပ်ဘလော့ဂ်ကို ပုံမှန်လုပ်ဆောင်ဖြစ်ရန် လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့သည့်အကြောင်းအရာကို အဲရစ်ကပြောပြသည် ။
(src)="4.5"> Erick names his motivation in maintaining an English blog about football in Vietnam
(trg)="9.1"> ဗီယက်နမ် လိုရေးတဲ့ ဘောလုံးဆိုက်တွေအများကြီး ရှိတာမှန်ပေမဲ့လည်း ၊
(src)="4.6"> Contrary to the big number of football sites in Vietnamese , there are few English sites about local football on the net .
(trg)="9.2"> ပြည်တွင်းဘောလုံးအကြောင်းရေးတဲ့ အင်္ဂလိပ်စာမျက်နှာတွေကတော့ တော်တော်နည်းပါတယ် ။
(src)="4.7"> That 's the reason why I started Vietnam Football blog in order to help people know more about football in my country .
(trg)="9.3"> ဒါကကျွန်တော်တို့နိုင်ငံရဲ့ ဘောလုံးအကြောင်းကို တခြားလူတွေ သိစေချင်တဲ့ ရည်ရွယ်ချက်နဲ့ ဗီယက်နမ်ဘောလုံးဘလော့ဂ်ကို စတင်ခဲ့ရတဲ့ အကြောင်းရင်းပါပဲ ။
(src)="4.8"> I have a lot of friends overseas who are also football fans .
(trg)="9.4"> ကျွန်တော့်မှာ ဘောလုံးချစ်သူတွေဖြစ်တဲ့ နိုင်ငံခြားသူငယ်ချင်း တော်တော်များများရှိပါတယ် ။
(src)="4.9"> They often question me about Vietnamese football because they find it quite hard to find the info .
(trg)="9.5"> သူတို့က ကျွန်တော့်ကို ဗီယက်နမ်ဘောလုံးနဲ့ ပတ်သက်ပြီး အမြဲမေးခွန်းထုတ်တယ် ၊
(src)="4.10"> Looking at this matter , I think an English football blog can be an essential link between Vietnam and the world .
(trg)="9.7"> ဒီအဖြစ်အပျက်ကိုကြည့်ပြီးတော့ ဗီယက်နမ်နဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို ဆက်သွယ်ပေးဖို့ အင်္ဂလိပ်လို ဘောလုံးစာမျက်နှာလိုတယ်လို့ ကျွန်တော် တွေးမိတယ် ။
(src)="4.11"> I have the passion and decent football knowledge so I really enjoy blogging about Vietnamese football
(trg)="9.8"> ကျွန်တော့်မှာ ဖြစ်ချင်တဲ့ဆန္ဒနဲ့ လုံလောက်တဲ့ ဘောလုံးဗဟုသုတရှိတယ်ဆိုတော့ ဗီယက်နမ်ဘောလုံးအကြောင်း ဘလော့ဂ်ရေးရတာ တကယ်ပျော်ပါတယ် ။
(src)="4.12"> Chamroeun is the first Cambodian football blogger .
(trg)="11.1"> ချွမ်ရွန်သည် ကမ္ဘောဒီးယား ၏ ပထမဆုံး ဘောလုံးအကြောင်း ဘလော့ဂ်ရေးသူဖြစ်သည် ။
(src)="4.13"> Through his blog , Cambodia Football Roubroum , he shares information about football games in Cambodia
(trg)="11.2"> Cambodia Football Roubroum ဆိုသော သူ့ဘလော့ဂ်မှတစ်ဆင့် ကမ္ဘောဒီးယားရှိ ဘောလုံးပွဲများအကြောင်း မျှဝေလေ့ရှိသည် ။
(src)="5.1"> I launched my personal blog on July 2008 .
(trg)="12.2"> ဇူလိုင်မှာ ကျွန်တော်ရဲ့ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဘလော့ဂ်ကို စခဲ့တာ ။
(src)="5.2"> My main goal is to spread the news on Cambodian football .
(trg)="12.3"> ရည်ရွယ်ချက်ကတော့ ကမ္ဘောဒီးယားဘောလုံးသတင်းတွေ ဖြန့်ဝေဖို့ပါပဲ ။
(src)="5.3"> I noticed that our two neighboring countries , Thailand and Vietnam , have better football programs .
(trg)="13.1"> ကျွန်တော် သတိပြုမိတာက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံတွေဖြစ်တဲ့ထိုင်းနဲ့ ဗီယက်နမ်မှာ ဘောလုံးအစီအစဉ်တွေက ပိုကောင်းတယ်ဆိုတာပဲ ။
(src)="5.4"> The players are well-paid .
(trg)="13.2"> ဘောလုံးသမားတွေကလည်း လစာကောင်းတယ် ။
(src)="5.5"> But in Cambodia , the footballers are not really in good condition .
(trg)="13.3"> ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘောဒီးယားမှာတော့ ကစားသမားတွေက အဲလောက်ကြီး အခြေအနေမကောင်းကြဘူး ။
(src)="5.6"> Most of them play for free or with low salaries .
(trg)="13.4"> အများစုက အလကား ဒါမှမဟုတ် လစာနည်းနည်းလေးနဲ့ပဲ ကစားနေကြတာ ။
(src)="5.7"> However , our football has changed a lot in the last five years .
(trg)="13.5"> ဒါပေမဲ့ လွန်ခဲတဲ့ငါးနှစ်အတွင်းမှာ ကျွန်တော်တို့ဘောလုံးအခြအနေက တော်တော်လေး ပြောင်းလဲခဲ့တယ် ။
(src)="5.8"> Now we have a professional league which is sponsored by a Vietnamese company .
(trg)="13.6"> ခုဆိုရင် ဗီယက်နမ်ကုမ္ပဏီတစ်ခုက ထောက်ပံ့ကူညီတဲ့ ကြေးစားပြိုင်ပွဲတစ်ခုရှိနေပြီလေ ။
(src)="5.9"> Erick and Chamroeun are also linking to other football blogs in the region .
(trg)="15.1"> အဲ ရစ်နဲ့ ချွမ်ရွန်တို့က ဒေသတွင်းက တခြားဘောလုံးဘလော့ဂ်တွေနဲ့လည်း ဆက်သွယ်ထားကြပါတယ် ။
(src)="5.10"> They recommend these websites : Jakarta Casual for Indonesia and Singapore , Thai Port Football Club for Thailand , S-league : Facts & Figures for Singapore , Filipino Football for the Philippines , Soccer Myanmar , Foul from Malaysia and aseanfootball.org which gives regional sports updates .
(trg)="15.2"> သူတို့တွေ ညွှန်းတဲ့ ဒေသတွင်းအားကစားသတင်း စာမျက်နှာတွေကတော့ အင်ဒိုနီးရှားနဲ့ စင်္ကာပူအတွက်Jakarta Casual ထိုင်းနိုင်ငံအတွက် Thai Port Football Club ၊
(trg)="15.3"> စင်္ကာပူအတွက် S-league : Facts & Figures ဖိလစ်ပိုင်အတွက် Filipino Football ၊
(src)="5.11"> These blogs also link to local football websites .
(trg)="17.2"> လောင်းကစားဆိုတာ လူများစုအတွက်ဖြစ်ဖြစ် လူနည်းစုအတွက်ဖြစ်ဖြစ် မကောင်းပါဘူး ။
(src)="6.1"> Haresh Deol , the blogger who maintains Foul from Malaysia , discusses sports betting which was a big issue in Malaysia a few months ago .
(trg)="17.3"> နိုင်ငံရေးသမားတွေကတော့ ဒီကိစ္စကို သူတို့တွေဘယ်လောက် တည်ကြည်ပြီး ဘာသာရေးကိုင်းရှိုင်းလဲဆိုတာကို ကြွေးကြော်ဖို့ အကောင်းဆုံးခုတုံးအဖြစ် သုံးခဲ့ကြတယ် ။
(src)="7.1"> Talk about legalising sports betting is objected by many parties .
(trg)="17.4"> အစိုးရက ဒီအခြေအနေကို ကောင်းကောင်းမွန်မွန်း ရှင်းပြသင့်တာ ။
(src)="7.2"> Gambling is not healthy for all majority or minority – .
(trg)="18.4"> ဒါပေမဲ့ ဒီဟာက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရင်းဂစ်တွေ ( စာကြွင်း ။
(src)="7.3"> Politicians are using this issue as a perfect avenue to claim how righteous and religious they are .
(trg)="18.6"> မလေးရှားငွေကြေး ) ရဲ့စီးဆင်းမှုကို စောင့်ကြည့်နိုင်မယ်ဆိုရင် ၊
(src)="7.4"> The government should EXPLAIN the situation properly I ’ m not for gambling , as I ’ m not for smoking .
(trg)="18.7"> ပြီးတော့ အစိုးရအတွက် ဝင်ငွေရင်းမြင်တစ်ခုလည်း ဖြစ်လာမယ်ဆိုရင် မလုပ်နိုင်စရာ ဘာအကြောင်းရှိလဲ ။
(src)="7.5"> If it ’ s unhealthy , it 's unhealthy .
(trg)="20.1"> ဒေသ တွင်း ဘောလုံးပွဲများနှင့် အစီအစဉ်များ ၏ သတင်းများနှင့် သင့်တော်သော အကြောင်းအရာများကို ဖော်ပြပေးနေသော ဘောလုံးဘလော့ဂ်များစွာ အရှေ့တောင်အာရှဒေသအတွင်းတွင် ရှိနေပါသည် ။
(src)="7.6"> But if it 's a good method to monitor the outflow of our Ringgit ( author s note ’ : Malaysian currency ) and a source of income for the government , why not ?
(trg)="20.3"> ဗီယက်နမ်ဘောလုံးမှ အဲရစ်ဘွေ့နှင့် ကမ္ဘောဒီးယား ဘောလုံး မှ ချွမ်ရွန်တို့အား အရှေ့တောင်အာရှ ၏ ဘောလုံးဘလော့ဂ်ရေးသားခြင်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး မေးမြန်းခဲ့ပါသည် ။
# en/2010_10_16_south-asia-bloggers-discussing-water-issues_.xml.gz
# my/2010_10_45.xml.gz
(src)="1.1"> South Asia : Bloggers Discussing Water Issues · Global Voices
(trg)="1.2"> ရေ ကိစ္စ နှင့် ပတ်သက် ၍ ဘ လော့ဂ် ရေး သူ များ ဆွေးနွေး ချက်
(src)="1.2"> Blog Action Day is an annual event held every October 15 that unites the world 's bloggers in posting about the same issue on the same day .
(trg)="2.1"> ဘလော့ဂ်လှုပ်ရှားမှုနေ့ သည် အောက်တိုဘာ လ ၁ ၅ ရက် ၌ အကြောင်းအရာ တစ် ခု တည်း နှင့် ပတ်သက် သည် ကို တစ် နေ့ တည်း တွင် ရေးသား လွှင့် တင် ကြ သော ကမ္ဘာ ဘ လော့ဂ် ရေး သူ များ စုစည်း ပြီး နှစ်စဉ် ကျင်းပ သော အစီ အစဉ် တစ် ခု ဖြစ် သည် ။
(src)="1.3"> This year the action theme is ‘ water ' .
(trg)="2.2"> ယခု နှစ် လှုပ်ရှား ရန် အကြောင်းအရာ မှာ “ ရေ ” ဖြစ် သည် ။
(src)="1.4"> A number of South Asian bloggers have also participated in this event .
(trg)="2.4"> မည် သည့် အကြောင်းအရာ များ အား ဆွေးနွေး ပြောဆို ခဲ့ သည် ကို ကြည့် ကြည့် ကြ ပါ စို့ ။
(src)="1.5"> Let us look at what some of them are discussing about .
(trg)="3.1"> အိန္ဒိယ ၊
(src)="2.1"> Water pots lined up for filling in Mamallapuram , India .
(trg)="3.2"> မာ မယ် လ ပူ ရမ် တွင် ရေ ဖြည့် ရန် အိုး များ တန်း စီ ထား သည် ကို တွေ့ ရ စဉ် ။
(src)="2.2"> Image by Flickr user mckaysavage .
(trg)="3.3"> ဖ လစ် ကာ အသုံးပြု သူ mckaysavage ၏ ဓာတ် ပုံ ။
(src)="2.3"> CC BY
(trg)="16.3"> CC BY
(src)="3.1"> Water in India is a paradox .
(trg)="5.3"> မြောက် အိန္ဒိယ က ရေ ကို မွေး ထုတ်ပေး သည် ။
(src)="3.2"> It has always been the boon and the bane for the length and breadth of the nation .
(trg)="5.4"> တောင် အိန္ဒိယ က စီး ဆင်း လာ သော မြစ် များ အတွက် တိုက်ခိုက် သည် ။
(src)="3.3"> North India gives birth to water .
(trg)="5.5"> အနောက်မြောက် အိန္ဒိယ မှာ မူ ရေ ပြတ်လပ် နေ သော သဲ ကန္တာ ရ ဖြစ် နေ သည် ။
(src)="3.4"> South India fights for the rivers that flow .
(trg)="6.5"> သယ်ယူ ရ ခက် ခြင်း ၊
(src)="3.5"> Northwest India is a water-starved desert .
(trg)="6.7"> သေ ဆုံး မှု နှင့် ရောဂါ များ ၊
(src)="3.6"> And Eastern India has the highest rainfall that helps none .
(trg)="6.8"> ညစ်ညမ်း ခြင်း ၊
(src)="4.1"> And to top it , the water woes in India include contamination , inadequacy , denial , corruption , portability problems , access , deaths & diseases , pollution , irresponsible industrial growth dependent on water , and a whole lot more .
(trg)="6.9"> ရေ ကို မှီခို နေ သော တာဝန် မ ကျေ သော စက် မှု လုပ် ငန်း များ နှင့် အခြား အကြောင်း ချက် များ စွာ ပါဝင် နေ သည် ။
(src)="4.2"> We have forgotten our ingenious ways of life where every natural resource such as water , was used and not abused .
(trg)="7.1"> ကျွန်တော် တို့ သည် ရေ အစ ရှိ သော သ ဘာ ဝ ရင်း မြစ် များ ကို အလွဲ မ သုံး ဘဲ ကောင်း စွာ အသုံးပြု သော အစီ အစဉ် တ ကျ ဘဝ ကို မေ့ နေ ခဲ့ ရ ပြီ ။
(src)="4.3"> There were no endless showers , hot tubs , rain parties , or huge water tanks to ensure that the water kept running during all ablutions .
(trg)="7.5"> သို့မဟုတ် လျှော် ဖွပ် နေ ချိန်း အတွင်း ရေ လာ နေ သည် ကို သိ နိုင် ရန် ဖွင့် ထား သော ရေကန် ကြီး များ မ ရှိ ခဲ့ ပါ ။
(src)="4.4"> Water was rationed as per use .
(trg)="7.6"> ရေ ကို သုံးစွဲ မှု အလိုက် အချိုး ချခဲ့ ကြ သည် ။
(src)="4.5"> There was no concepts of 24 / 7 water supply where every household had to dig into their bit of land .
(trg)="7.7"> အိမ် တိုင်း က ရေရ ရှိ ရန် တွင်းတူး ခဲ့ ရ ချိန် တွင် ၂ ၄ နာရီ ၇ ရက် ရေ ပေး ရ မည် ဆို သော အယူ အဆ များ လည်း မ ရှိ ခဲ့ ပါ ။
(src)="4.6"> We , with knowledge , cognizance and responsibility , are continually turning earth into living hell .
(trg)="9.1"> ဒေလီစိမ်းလန်းရေးမှ အာစ် သ ကူ က ရီ တီ က ရေ ကို ထိန်းသိမ်း သုံးစွဲ ရန် နည်း လမ်း ၂ ၅ သွယ် ကို ပေးခဲ့ပါသည် ။
(src)="4.7"> Aastha Kukreti at Delhi Greens provides 25 tips to save water .
(trg)="9.2"> အဘ္ဟ မိ ဒ က သတင်းပေးရေးသားခဲ့သည် မှာ
(src)="4.9"> In India , in the area of sanitation the Sulabh Movement has brought about a social revolution .
(trg)="9.3"> အိန္ဒိယတွင် ဆူလဘ် လှုပ်ရှား မှု သည် လူ မှု လုပ် ငန်း တော် လှန် ရေး ကို ယူဆောင် လာ ပေး သည် ။
(src)="4.11"> Water distribution point in Patan Nepal .
(trg)="9.5"> နီ ပေါ နိုင်ငံ ရှိ ရေ ဖြန့် ဝေ ရာ ဌာန ။
(src)="4.12"> Image by Flickr user Wayan Vota .
(trg)="9.6"> Flickr အသုံးပြု သူ Wayana Vota ၏ ဓာတ် ပုံ ။
(src)="4.13"> CC BY-NC
(trg)="9.7"> CC BY-NC နီပေါ ၊
(src)="4.14"> Nepal :
(src)="4.15"> Bhumika Ghimire sheds a light into the water issues in Nepal :
(trg)="10.1"> ဘုမိက ဂီ မိုင်း ယား က နီ ပေါ နိုင်ငံ ၏ ရေ အကြောင်း ကို မီးမောင်းထိုးပြခဲ့သည်မှာ ၊
(src)="4.16"> Water crisis is directly related to Nepal 's deteriorating environment .
(trg)="11.1"> ရေ အကျပ်အတည်း သည် နီ ပေါ ၏ ပတ်ဝန်းကျင် ညစ်ညမ်း မှု နှင့် တိုက်ရိုက် သက်ဆိုင် နေ ပါ သည် ။
(src)="4.17"> In capital Kathmandu , many areas don 't get water for six days a week , and are forced to either buy water through dealers or have to rely on local wells and rivers-whose water quality is not monitored .
(trg)="11.2"> ခတ္တ မန္ဒု မြို့တော် တွင် တစ် ပတ် လျှင် ခြောက် ရက် ရေ မ ရ ရှိ သော နေရာ များ စွာ ရှိ ပြီး တစ် ဆင့် ခံ ဝယ် လက် များ ထံ မှ ဝယ် ယူ ရန် ဖြစ် စေ ၊
(src)="4.18"> Ujjwal Acharya posts a picture showing how water is associated with our day to day lives .
(trg)="13.1"> အုဂ်ျဝယ် အချာ ယ က ကျွန်ုပ် တို့ ၏ နေ့စဉ် ဘ၀ နှင့် ရေ ဆက် စပ် နေ ပုံ ကို ဖော် ပြ သော ပုံတစ်ပုံကို တင် ခဲ့ သည် ။
(src)="4.19"> Pakistan :
(trg)="13.2"> ပါ ကစ္စ တန် ၊
(src)="4.20"> Although Pakistan is suffering from the worst flood in past century , some of its region are dry and suffer from desertification .
(trg)="14.1"> ပြီး ခဲ့ သော ရာ စု နှစ် များ တွင် ပါ ကစ္စ တန် သည် အဆိုး ဆုံး ရေ ကြီး မှု နှင့် ကြုံတွေ့ ခဲ့ ရသော် လည်း ယင်း ဒေသ အချို့ သည် ခြောက်သွေ့ ကာ သဲ ကန္တာ ရ ပုံ ပြောင်း ခြင်း နှင့် ရင်ဆိုင် နေ ရ သည် ။
(src)="4.21"> Khalida Brohi , an indigenous girl from Balochistan , Pakistan notes that indigenous people are the first ones to be worst hit by climate change :
(trg)="15.1"> ဘယ် လို ချိ စ တန် ၏ ရိုးရာ နေထိုင် မှု ပုံစံ နှင့် စိုက်ပျိုး မြေ များ ကို အသုံးပြု ပုံ တို့ သည် တ ဖြည်း ဖြည်း နှင့် ပြောင်းလဲ လာ နေ ခဲ့ သည် ။
(src)="4.22"> Balochistans traditional forms of livelihood and using of agricultural land have now slowly been changing , The two methods Khushkaba and Sailaba of agriculture are diverted , the usually making of bands to use up flood water for lands doesn ’ t work because floods have change course as now even the ingenious knowledge can t predict ’ from where the flesh floods would be attacking , once a blessing to the people of valleys in Baluchistan , mountains are now a danger of disaster them .
(trg)="15.4"> အဘယ် ကြောင့် ဆိုသော် ရေ လွှမ်းမိုး မှု သည် လား ရာ ပြောင်း သွား ခဲ့ ပြီး ယခု အခါ ပညာ ရှင် များ ပင် လျှင် မည် သည့် ဒေသ သည် ရေ လွှမ်းမိုး ခံ ရ မည် ကို ခန့် မှန်း နိုင် ခြင်း မ ရှိ တော့ ဘဲ ဘာ လု ချိ စ တန် တောင် ကြား ရှိ လူ များ အတွက် ကောင်း ချီး ဖြစ် ခဲ့ ဖူး သော တောင်တန်း များ သည် ယခု အခါ သဘာ၀ ဘေး အန္တရာယ် ၏ အန္တရာယ် ဖြစ် နေ တော့ သည် ။
(src)="4.23"> Marvi well in Malir village in Tharparkar desert of Sindh .
(trg)="16.1"> ဆင်းဒ် ရှိ သာ ပါ ကာ သဲ ကန္တာ ရ မာ လီ ယာ ရွာ ၏ ရေတွင်း ။
(src)="4.24"> Image by Flickr user Kashif .
(trg)="16.2"> Flickr အသုံးပြု သူ Kashif ၏ ဓာတ် ပုံ ။
(src)="4.25"> CC BY
(trg)="16.3"> CC BY
(src)="5.2"> When it rains , the rain water gets collected in small low lying bowl shaped ponds called the tobas where “ ” men and animals drink together .
(trg)="18.1"> မိုးရွာ ပြီ ဆို လျှင် “ တို ဘ ” ဟုခေါ် သော လူ နှင့် တိရစ္ဆာန် များ ရေ အတူတူ သောက် ကြ သည့် ပန်းကန်လုံး ပုံ သဏ္ဌာန် ရေတွင်း ငယ် များ ထဲ သို့ စီး ဝင် သည် ။
(src)="5.3"> There are no alternatives as well digging is not possible .
(trg)="18.2"> ရေတွင်း တူး ရန် မ ဖြစ် နိုင် ၍ အခြား နည်း လမ်း လည်း မ ရှိ ပေ ။
(src)="5.4"> Even if there is a success , the water is so brackish and salty that it cannot be consumed for drinking purposes .
(trg)="18.3"> တူး ၍ ရ သည် ဆို လျှင် ပင် ရေ သည် အလွန် ငန် သော ဆား ငန် ရေ သာ ဖြစ် ၍ မ သောက် သုံး နိုင် ပေ ။
# en/2012_08_18_where-is-the-flag-of-the-republic-of-china_.xml.gz
# my/2012_08_150.xml.gz
(src)="1.1"> Where is the flag of the Republic of China ? · Global Voices
(trg)="1.1"> ထိုင် ဝမ် နိုင်ငံ ရဲ့ အလံ ဘယ် မှာ လဲ
(src)="1.2"> A number of activists from Hong Kong , Taiwan and Macau landed the Diaoyu island on August 15 .
(trg)="1.3"> ထိုင်ဝမ်နှင့် မကာအိုက တက်ကြွလှု့ပ်ရှားသူတွေက ဩဂုတ်၁၅ရက်နေ့က သောက်ရွီးကျွန်းကို ရောက်ရှိလာပါတယ် ။
(src)="1.3"> While mainland Chinese media gave large coverage to the news as it reasserted China 's territorial claim over the disputed island , the flag of the Republic of China ( Taiwan ) was missing in many of the media outlet .
(trg)="1.4"> တရုတ်ပြည်မကြီးက မီဒီယာတွေက အငြင်းပွားဖွယ်ကျွန်းကို တရုတ်ရဲ့မြေပိုင်နက်အဖြစ် သတ်မှတ်တာကို ရေးသားတင်ပြနေကြပြီး ထိုင်ဝမ်နိုင်ငံရဲ့အလံက သတင်းဌာနတော်တော်များ များမှာ ပျောက်ကွယ်နေပါတယ် ။
(src)="1.4"> China Media Project highlighted the news .
(trg)="1.5"> တရုတ်မီဒီယာစီမံကိန်းက အဲဒီသတင်းကို မီးမောင်းထိုးပြခဲ့ပါတယ် ။
# en/2012_08_17_malaysia-government-vows-to-review-web-censorship-law-after-protest_.xml.gz
# my/2012_08_155.xml.gz
(src)="1.1"> Malaysia : Government Vows to Review Web Censorship Law After Protest · Global Voices
(trg)="1.2"> ဆန္ဒ ပြ ပြီး နောက် တွင် ဝက် ( ဘ် ) ဆင် ဆာ ဥပဒေ ကို သုံးသပ် ရန် မလေးရှား အစိုးရ ကတိ ပြု
(src)="1.2"> Update 18 / 8 / 2012 : The Cabinet has upheld the amendments made to Section 114A of the Evidence Act .
(trg)="1.6"> သက်သေခံဥပဒေ ၏ ပုဒ်မ၁ ၁၄ ( က ) ကို ပြင်ဆင်ခြင်းအား အစိုးရအဖွဲ့က ခုခံပြောဆိုလိုက်သည် ။
(src)="2.1"> On the August 14 2012 , thousands of Malaysians participated in an online protest against the recently introduced Section 114A , an amendment in the law that is deemed by many as a threat to internet freedom .
(trg)="2.3"> ထောင်ပေါင်းများစွာသော မလေးရှားလူမျိုးတို့က မကြာခင်က မိတ်ဆက်လိုက်သော ပုဒ်မ၁ ၁၄ ( က ) ကို အွန်လိုင်းဆန့်ကျင်ဆန္ဒပြခြင်းကို ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည် ။
(src)="3.1"> A blog specially created for this cause , posted details about how this law would affect Malaysians :
(trg)="2.4"> ယင်းဥပဒေပြင်ဆင်မှုကို အင်တာနက်လွတ်လပ်ခွင့်ကို ခြိမ်းခြောက်ခြင်းဟု အများစုက ဝေဖန်ပြစ်တင်ကြသည် ။
(src)="4.1"> Titled Presumption “ of Fact in Publication ” , Section 114A holds the following people accountable for publishing content online :
(trg)="3.1"> ထိုအတွက် အထူးဖန်တီးလိုက်သော ဘလော့ ( ဂ် ) တစ်ခုက မလေးရှားလူမျိုးအပေါ် ထိုဥပဒေသက်ရောက်နိုင်မှု အသေးစိတ်ကို ဖော်ပြထားသည် ၊
(src)="5.1"> ( 1 ) those who own , administrate , or edit websites open to public contributors , such as online forums or blogs ;
(trg)="5.1"> ( ၁ ) အွန်လိုင်း စကားဝိုင်းများ သို့မဟုတ် ဘလော့ ( ဂ် ) များကဲ့သို့ အများပြည်သူပါဝင်မှုအတွက် ဖွင့်ပေးထားသော ဝက် ( ဘ် ) စာမျက်နှာများကို ပိုင်ဆိုင် ၊
(src)="6.1"> ( 2 ) those who provide webhosting services or Internet access ; and
(trg)="7.1"> ( ၃ ) အွန်လိုင်းအချက်အလက်များကို ဖြန့်ဝေရန် ကွန်ပြူတာ သို့မဟုတ် ရွေ့လျားစက်ပစ္စည်းများကို ပိုင်ဆိုင်သူများ
(src)="7.1"> ( 3 ) those own the computer or mobile device used to publish content online .
(trg)="8.1"> တစ်နည်းဆိုလျှင် အသရေဖျက်မှုဟု ယူဆနိုင်သော အချက်အလက်များမှတစ်ဆင့် သင် ၏ အသုံးပြုသူအမည် ၊
(src)="8.1"> In other words , if allegedly defamatory content is traced back to your username , electronic device , and / or WiFi network , Section 114A presumes you are guilty of publishing illicit content on the Internet .
(trg)="8.2"> လျှပ်စစ်ပစ္စည်းကိရိယာများနှင့် ဝိုင်ဖိုင်ကွန်ယက်များကို ထောက်လှမ်းနိုင်လျှင် ပုဒ်မ ၁ ၁၄ ( က ) ဖြင့် သင့်ကို အင်တာနက်တွင် တရားမဝင် အချက်အလက်များတင်မှုနှင့် စွဲဆိုနိုင်သည် ။
(src)="9.1"> But what if you were the victim of identity theft and a hacker wrongfully used your Twitter or Facebook account to post defamatory content ?
(trg)="9.1"> သို့ရာတွင် သင်က တရားခံအဖြစ်စွပ်စွဲခံရပြီး ဟက်ကာတစ်ဦးက သင် ၏ တွစ်တာ သို့မဟုတ် ဖေ့ ( စ် ) ဘွတ် ( ခ် ) ကို အသုံးပြုကာ အသရေဖျက်သော အချက်အလက်များကို တင်သွားသည် ဆိုလျှင် မည်သို့ဖြစ်မည်နည်း ။
(src)="9.2"> Under Section 114A , you are still considered guilty until proven innocent .
(trg)="9.3"> သင်သည် အပြစ်မရှိဟု သက်သေမပြနိုင်မချင်း တရားခံအဖြစ်သတ်မှတ်သည် ။
(src)="10.1"> The campaign seeks to have influential bloggers and news sites insert a pop-up in their respective websites on August 14 to inform their readers about 114A , so that awareness of this would be spread to as many Malaysians as possible to protest the enactment of this law .
(trg)="10.1"> ထိုလှုပ်ရှားမှုက ပုဒ်မ ၁ ၁၄ ( က ) အကြောင်းကို ၄င်းတို့ ၏ စာဖတ်သူများထံ အသိပေးနိုင်ရန် ဩဇာရှိဘလော့ ( ဂ် ) ရေးသူများနှင့် သတင်းစာမျက်နှာများကို သက်ဆိုင်ရာ ဝက် ( ဘ် ) ဆိုက်များတွင် ထည့်သွင်းရန် တောင်းဆိုခဲ့သည် ။