# de/2011_04_25_syrien-das-volk-will-die-regierung-sturzen_.xml.gz
# el/2011_04_1190.xml.gz
(src)="1.1"> Syrien : Das Volk will die Regierung stürzen
(trg)="1.1"> Συρία : Ο λαός θέλει να ανατρέψει το καθεστώς
(src)="1.2"> Dieser Artikel ist Teil unsere Sonderberichterstattung Proteste in Syrien 2011 .
(trg)="1.2"> Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011 .
(src)="2.1"> Syrien erfährt neue Unruhen mit Nachrichten über neue Protesten und zunehmender Gewalt in vielen Provinzen , während die Regierung versucht die Unruhen zu unterdrücken , die am 15 . März begannen .
(trg)="2.1"> Ανεβαίνει η θερμοκρασία στη Συρία αυτή την Παρασκευή , 22 Απριλίου 2011 , με ειδήσεις από νέες διαδηλώσεις σε πολλές επαρχίες , και περισσότερη βία καθώς το καθεστώς προσπαθεί να καταστείλει την εξέγερση που ξεκίνησε στις 15 Μαρτίου .
(src)="3.1"> Razaniyet tweetet von der Basis :
(trg)="3.1"> Ο Razaniyat μεταδίδει επί τόπου :
(src)="3.2"> Syrian tweep @Kinaniyat bestätigt den Tod von Mohammed Kahil vor wenigen Minuten in Homs .
(trg)="3.2"> Ο Σύριος @ Kinaniyat επιβεβαιώνει το θάνατο του Mohammad Kahil πριν λίγα λεπτά στη Homs .
(src)="3.3"> Wir werden nie unsere Märtyrer vergessen . #Syrien #fb
(trg)="3.3"> Ποτέ δεν θα ξεχάσουμε τους μάρτυρές μας . # Syria # fb
(src)="3.4"> Abdurahman Warsame aus Doha teilt Nachrichten über einen Kabel-Service :
(src)="3.5"> Reuters : Mindestens 3 Demonstranten sind in #Duma verletzt , #Syrien
(trg)="3.4"> Ο βασισμένος στη Doha Abdurahman Warsame μοιράζεται τα νέα ειδησεογραφικού πρακτορείου :
(src)="3.6"> Und Arwa Damon von CNN berichtet :
(src)="3.7"> „ #douma Augenzeugen : 3 Tote , 7 Verletzte als Anti-Demonstrations- und Geheimpolizei das Feuer auf rund 50.000 Demonstranten eröffneten #Syrien
(trg)="3.5"> Αυτόπτης μάρτυρας στη # douma : 3 νεκροί , 7 τραυματίες καθώς ΜΑΤ και μυστική αστυνομία ανοίγουν πυρ κατά 50.000 διαδηλωτών # syria
(src)="3.8"> Damon notiert :
(trg)="3.6"> Η Damon σημειώνει :
(src)="3.9"> Demonstrationen brechen in ganz #Syrien aus , viele berichten vom Gebrauch von Schusswaffen in verschiedene Städte & Orten
(trg)="3.7"> διαδηλώσεις ξεσπούν σε όλη τη # syria , πολλαπλές αναφορές πυροβολισμών σε πλήθος πόλεων και κωμοπόλεων
(src)="3.10"> Und ein weiterer Tweet bestätigt Razaniyats Tipp :
(trg)="3.8"> Κι ένα άλλο tweet επιβεβαιώνει την πληροφορία του Razaniyat :
(src)="3.11"> Augenzeuge #homs : 1 Toter , ins Genick geschossen , 24 verletzt als die Polizei in Zivil das Feuer auf Demonstranten eröffnete , die versucht hatten den Uhrenplatz zu erreichen #Syrien
(trg)="3.9"> Αυτόπτης μάρτυρας στη # homs : 1 νεκρός από τραύμα στο λαιμό , 24 τραυματίες καθώς ασφαλίτες άνοιξαν πυρ σε διαδηλωτές που προσπαθούσαν να φτάσουν στην κεντρική πλατεία # syria
(src)="3.12"> Während Material über die Proteste in einigen Fernsehstationen live übertragen werden , kann Samar Dahmash Jarrah es nicht glauben .
(trg)="3.10"> Η Samar Dahmash Jarrah μένει άναυδη με τις εικόνες των διαδηλώσεων που μεταδίδονται ζωντανά από κάποιους τηλεοπτικούς σταθμούς .
(src)="3.13"> Sie tweetet :
(trg)="3.11"> Σχολιάζει :
(src)="3.14"> Der Gedanke , dass ich den Fernseher anstellen kann und ich dann Syrier , die zu 10.000-enden Freiheit Freiheit rufen , zu sehen bekomme , schien trügerisch , aber jetzt nicht mehr !
(trg)="3.12"> Φαίνονταν άπιαστη ιδέα το ότι θα άνοιγα την τηλεόραση και θα έβλεπα δεκάδες χιλιάδες Σύριους να φωνάζουν " Ελευθερία ! " , αλλά όχι πιά !
(src)="3.15"> Cal Perry von Al Jazeera ist vor Ort .
(trg)="3.13"> Ο ανταποκριτής του Al Jazeera 's Cal Perry βρίσκεται επί τόπου .
(src)="3.16"> Seine Zeitleiste ist voller Tweets über die heutigen Aktionen .
(trg)="3.14"> Η ακολουθία των ενημερώσεών του στο Twitter βρίθει από αναφορές στα σημερινά συμβάντα .
(src)="3.18"> Tausende fordern den Sturz der Regierung in #Banias .
(trg)="3.16"> Χιλιάδες στη # Banias ζητούν την ανατροπή της κυβέρνησης .
(src)="3.19"> Sowie auch Tausende in #Deraa , die das gleiche rufen . #Syrien
(trg)="3.17"> Χιλιάδες επίσης στη # Deraa , βροντοφωνάζουν το ίδιο . # Syria
(src)="3.20"> UAE tweep Sultan Al Qassemi führt fort :
(trg)="3.18"> Ο , κάτοικος ΗΑΕ , Sultan Al Qassemi συνεχίζει :
(src)="3.21"> Nun : Tausende Demonstranten in Baniyas schreien „ Jazeera Jazeera “ , nachdem die Person mit dem Mikrofon ihnen gesagt hat , dass einer der Anrufer den Sender live auf Sendung verfluchte
(trg)="3.19"> Τώρα : χιλιάδες διαδηλωτές στη Baniyas φωνάζουν " Jazeera Jazeera " , μόλις ο ομιλητής τους είπε ότι κάποιος έβρισε το κανάλι στον αέρα από το τηλέφωνο
(src)="3.22"> Iyad El-Baghdadi aus Dubai folgt den heutigen Entwicklungen in Syria auch im Detail .
(trg)="3.20"> Ο βασισμένος στο Dubai Iyad El-Baghdadi επίσης παρακολουθεί στενά τις σημερινές εξελίξεις στη Συρία .
(src)="3.23"> Er tweetet :
(trg)="3.21"> Σχολιάζει :
(src)="3.24"> Übrigens , es gibt viele Nachrichten über Demonstranten , die eine Statue von Hafez al Asad hier oder dort zerstörten ... #Syrien
(trg)="3.22"> Με την ευκαιρία , υπάρχουν πολλές ειδήσεις για ανατροπές αγαλμάτων του Hafez al Asad , εδώ κι εκεί ... # Syria
(src)="3.25"> Er fügt außerdem hinzu :
(trg)="3.23"> Προσθέτει :
(src)="3.26"> Vergesst nicht , dass es nicht schwer ist einer Statue oder einem Bild von al-Asad in #Syrien über den Weg zu laufen .
(trg)="3.24"> Λάβετε υπ ' όψη ότι δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολο να συναντήσει κανείς άγαλμα ή εικόνα του al-Asad στη # Syria .
(src)="3.27"> Sie sind überall .
(trg)="3.25"> Είναι παντού .
(src)="3.28"> Und er fährt fort :
(trg)="3.26"> και συνεχίζει :
(src)="3.29"> Aljazeera Arabic sendet jetzt zum ersten Mal seit der Revolution live aus Banias . #Syrien
(src)="3.30"> Zabadani #Damaskus Vorort #Syrien Demo startete in Al Jesr , einem Teil der Altstadt
(trg)="3.27"> Το Aljazeera Arabic μεταδίδει ζωντανά από την Banias για πρώτη φορά από την αρχή της επανάστασης . # Syria
(src)="4.2"> FreeSyria hat gerade getweetet :
(src)="4.3"> Das Krankenhaus El-Bar in #Hama braucht dringend Chirurgen #Syrien
(trg)="3.28"> Το νοσοκομείο El-Bar στη # Hama χρειάζεται επειγόντως χειρουργούς # Syria
(src)="4.4"> Bald gibt es weitere Berichte von uns aus Syrien .
(trg)="3.29"> Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες ειδήσεις από την Συρία .
(src)="5.1"> Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Proteste in Syrien 2011 .
(trg)="4.1"> Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011 .
# de/2011_04_01_kolumbien-ureinwohner-schutzen-ihre-nahrungsmittelversorgung_.xml.gz
# el/2011_04_374.xml.gz
(src)="1.1"> Kolumbien : Ureinwohner schützen ihre Nahrungsmittelversorgung
(trg)="1.1"> Κολομβία : Κοινότητες Ιθαγενών Διαφυλάσσουν την Επισιτιστική τους Ασφάλεια
(src)="1.2"> In Kolumbien ergreifen Ureinwohnergemeinden Maßnahmen zum Schutz ihrer Nahrungsmittelversorgung .
(trg)="2.1"> Ιθαγενείς κοινότητες στην Κολομβία κάνουν σταδιακά βήματα για να διαφυλάξουν την επισιτιστική τους ασφάλεια .
(src)="1.3"> Dabei geht es nicht nur um Aufklärungsarbeit in den Gemeinden , selbst angebautes Gemüse zu essen , statt teure Nahrungsmittel von außen zu kaufen , sondern auch um den Protest gegen neue Gesetze und Richtlinien , die den Zugang der Gemeinden zu Milch einschränken .
(trg)="2.2"> Όχι μόνο εκπαιδεύουν τις κοινότητές τους να τρώνε ό , τι καλλιεργούν στους κήπους με τα λαχανικά τους αντί να αγοράζουν ακριβά τρόφιμα που εισάγονται από το εξωτερικό , αλλά διαμαρτύρονται ενάντια σε νέους νόμους και κανονισμούς που περιορίζουν την πρόσβασή τους στο γάλα .
(src)="2.1"> Durch die Ureinwohnergemeinden selbst angebautes Gemüse
(trg)="3.1"> Τρόφιμα παραγωγής των ιθαγενών κοινοτήτων
(src)="3.1"> Die beiden folgenden Videos ( auch auf Spanisch ) zeigen die Ureinwohnergemeinde Misak , die neben anderen in die Hauptstadt Bogotá marschierte , um gegen ein neues Gesetz zu demonstrieren , durch das der Verkauf von Rohmilch illegal wird .
(trg)="4.1"> Στα επόμενα δυο βίντεο ( επίσης στα ισπανικά ) βλέπουμε την κοινότητα ιθαγενών Μισάκ , οι οποίοι εν μέσω πολλών άλλων συμμετείχαν σε πορεία διαμαρτυρίας στην πρωτεύουσα Μπογκοτά για να διαμαρτυρηθούν για ένα νέο νόμο που θα καθιστούσε παράνομη την πώληση μη παστεριωμένου γάλακτος .
(src)="3.2"> In den Gemeinden wird Milch von Nachbarn gekauft und die Gemeinde wertet ihre Ernährung so aus lokaler Quelle auf .
(trg)="4.2"> Στις κοινότητές τους , όπου αγοράζουν γάλα από τους γείτονες και εξασφαλίζουν τη διατροφή τους τοπικά , η επιβολή του περιορισμού στο μη παστεριωμένο γάλα σημαίνει ότι υποχρεώνονται ουσιαστικά να αγοράσουν παστεριωμένο γάλα σε πολύ υψηλότερες τιμές , κάτι που επηρεάζει και τους αγοραστές και τους πωλητές γάλακτος .
(src)="3.3"> Eine Beschränkung auf Rohmilch würde bedeuten , dass behandelte Milch zu einem sehr viel höheren Preis gekauft werden müsste .
(trg)="5.1"> Η δεύτερη σκηνή δείχνει κάποιους τουρίστες να κάνουν πικνίκ δίπλα στην όχθη του ποταμού , αλλά να αφήνουν πίσω τους σκουπίδια .
(src)="3.4"> Dies würde sich sowohl auf Verkäufer als auch Käufer der Milch negativ auswirken .
(trg)="5.2"> Ένα μέλος της αυτόχθονης κοινότητας έπειτα περνάει από το σημείο και διαμαρτυρόμενος για την κατάσταση μαζεύει τα σκουπίδια .
(src)="3.5"> Die Videos sind mit „ Milch in Dosen tötet nicht , Hunger dagegen schon “ betitelt .
(trg)="6.1"> Μπορείτε να παρακολουθήσετε αυτές και άλλες δραστηριότητες των ιθαγενών κοινοτήτων στην Κολομβία μέσα από την ιστοσελίδα τους στα ισπανικά .
(src)="4.1"> Du kannst dir diese und andere Aktivitäten der Ureinwohnergemeinden in Kolumbien auf ihrer Website auf Spanisch ansehen .
(trg)="7.1"> Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011 .
# de/2010_09_08_taiwan-der-reiz-der-nachtmarkte_.xml.gz
# el/2011_04_462.xml.gz
(src)="1.1"> Taiwan : Der Reiz der Nachtmärkte
(trg)="1.1"> Ταϊβάν : Η Γοητεία των Νυχτερινών Παζαριών
(src)="1.2"> Nach Sonnenuntergang in Taiwan , wenn die Sterne zu funkeln beginnen , sind die Nachtmärkte mit Menschen aus allen Lebensbereichen überfüllt .
(trg)="1.2"> Στην Ταϊβάν μετά το ηλιοβασίλεμα , κι όταν τα πρώτα αστέρια αρχίζουν να λάμπουν , τα νυχτερινά παζάρια κατακλύζονται από κάθε λογής ανθρώπους .
(src)="1.3"> Für die Taiwanesen sind Nachtmärkte mehr als nur Plätze zum Essen .
(trg)="1.3"> Για τους Ταϊβανέζους , τα νυχτερινά παζάρια είναι κάτι παραπάνω από απλοί χώροι φαγητού .
(src)="1.4"> In einem traditionellen Nachtmarkt wird gleichzeitig gegessen , eingekauft und gespielt .
(trg)="1.4"> Σε ένα παραδοσιακό νυχτερινό παζάρι , ο κόσμος τρώει , ψωνίζει και παίζει ταυτόχρονα .
(src)="1.5"> Taiwanesen lieben ihre Nachtmärkte und die Kultur der Nachtmärkte hat sich nun zu einem unverwechselbaren und wertvollen touristischen Erlebnis für alle Ausländer , die Taiwan besuchen , entwickelt .
(trg)="1.5"> Οι Ταϊβανέζοι λατρεύουν τα βραδινά παζάρια και πλέον το στοιχείο αυτό της κουλτούρας τους έχει γίνει ξεχωριστή και πολύτιμη τουριστική εμπειρία για τους ξένους που επισκέπτονται την Ταϊβάν .
(src)="2.1"> Grace , eine Taiwanesin , die in New York lebt , schreibt über ihren Besuch in Taiwan :
(trg)="2.1"> Η Γκρέις , μια Ταϊβανέζα που ζει στη Νέα Υόρκη , γράφει για μια επίσκεψή της στην Ταϊβάν :
(src)="2.2"> Meine Freunde fragten mich , was ich tue , wenn ich in Taiwan bin ... so wie ich meine Familie kenne wusste ich , dass wir unser Gepäck hinwerfen und sofort auf den Nachtmarkt gehen .
(trg)="2.2"> Οι φίλοι μου με ρωτούσαν τι σκόπευα να κάνω μόλις έφτανα στην Ταϊβάν ... Ξέροντας την οικογένειά μου , ήξερα πως θα παρατούσαμε τα πράγματά μας και θα πηγαίναμε κατευθείαν στα νυχτερινά παζάρια .
(src)="2.3"> Doch es war einmal , da waren die " Nachtmärkte " viel weniger bekannt als die " Morgenmärkte " .
(trg)="2.3"> Ωστόσο , μια φορά κι έναν καιρό , τα " βραδινά παζάρια " ήταν λιγότερα δημοφιλή από τα " πρωινά παζάρια " .
(src)="2.4"> Liang Lu-Han erklärt :
(trg)="2.4"> H Liang-Lu Han εξηγεί :
(src)="2.5"> Der Wettbewerb zielt darauf ab , die ( Nachtmärkte ) zu wählen , die am saubersten sind , zu ausländischen Besuchern am freundlichsten sind , die die interessantesten sind , die am einfachsten zu durchschlendern sind und die an kulinarischer Vielfalt am reichsten sind .
(trg)="3.2"> Ο διαγωνισμός στοχεύει στην επιλογή ( των νυχτερινών παζαριών ) που είναι τα καθαρότερα , τα πιο φιλικά στους ξένους επισκέπτες , τα πιο ενδιαφέροντα , τα πιο εύκολα να τα γυρίσει κανείς και τα πλουσιότερα σε γαστρονομική ποικιλία .
(src)="2.6"> Auf der anderen Seite gibt es Leute , die es vorziehen die lokale Kultur zu bewahren , und die mit der Bewertung , die auf " internationalen Standards " basiert , nicht einverstanden sind .
(trg)="3.3"> Από την άλλη πλευρά , κάποιοι προτιμούν τη διατήρηση της τοπικής κουλτούρας και δε συμφωνούν με την αξιολόγηση βάσει αυτών των " διεθνών κριτηρίων " .
(src)="2.7"> Chensumi sagt :
(trg)="3.4"> Η Chensumi λέει :
# de/2011_05_03_ungarn-osterausflug-oder-evakuierung-fur-die-roma-aus-gyongyospata_.xml.gz
# el/2011_05_1505.xml.gz
(src)="1.1"> Ungarn : Osterausflug oder Evakuierung für die Roma aus Gyöngyöspata ?
(trg)="1.1"> Ουγγαρία : Για τους Ρομά της Gyöngyöspata , εκκένωση ή πασχαλινή εκδρομή ;
(src)="1.2"> In letzter Zeit ist der Norden Ungarns zum Hauptschauplatz der Auseinandersetzungen zwischen ungarischen Gemeinden und den Roma geworden .
(trg)="1.2"> Η Βόρεια Ουγγαρία έγινε πρόσφατα το κέντρο εξεγέρσεων και συγκρούσεων μεταξύ των Ρομά και κοινοτήτων Ούγγρων .
(src)="1.3"> In der Gemeinde Gyöngyöspata marschierten vor einem Monat paramilitärische Gruppen auf , deren rechtsextremistischer Hintergund , trotz ihrer Behauptungen Mitglieder einer Nachbarschaftswache zu sein , klar erkennbar war .
(trg)="1.3"> Στην κοινότητα της Gyöngyöspata για παράδειγμα , παραστρατιωτικές οργανώσεις έκαναν πορεία ένα μήνα πριν ισχυριζόμενες ότι ήταν μέλη μίας ομάδας παρακολούθησης της γειτονιάς , παρ 'ότι οι ακροδεξιές τους πεποιθήσεις ήταν εμφανείς .
(src)="2.1"> Ein Dorf ohne Bürgermeister
(trg)="2.1"> Ένα χωριό χωρίς δήμαρχο
(src)="3.1"> Das Blog Piroslap schrieb , dass der Bürgermeister nach Angaben einer Nachrichtenagentur aus gesundheitlichen Gründen zurückgetreten sei .
(trg)="3.1"> Το blog Piroslap , αναφερόμενο σε ένα ειδησιογραφικό πρακτορείο , έγραψε ότι ο δήμαρχος υποστήριξε ότι παραιτήθηκε για λόγους υγείας .
(src)="3.2"> Das Trainingslager kommentierte Piroslap zudem wie folgt :
(trg)="3.2"> Σχετικά με το στρατόπεδο εκπαίδευσης έγραψε :
(src)="3.3"> Die Gruppe Véderő will nun ein militärisches Trainingslager im Dorf abhalten .
(trg)="3.3"> Τώρα η ομάδα Véderő θέλει να δημιουργήσει ένα στρατόπεδο εκπαίδευσης στον οικισμό .
(src)="3.4"> Auf ihrer Website präsentieren sie sich als eine nicht-politische Gruppierung nationaler Ausrichtung , die – nach Abschaffung der Wehrpflicht – denjenigen eine militärische Ausbildung anbieten möchte , die daran interessiert sind , aber keine professionelle Karriere als Soldaten anstreben .
(trg)="3.4"> Στην ιστοσελίδα τους παρουσιάζονται σαν που λειτουργεί μακριά από την πολιτική αλλά στην εθνική πλευρά και μετά την κατάργηση της υποχρεωτικής στράτευσης επιθυμούν να προσφέρουν εκπαίδευση πολεμικού τύπου σε εκείνους που ενδιαφέρονται για αυτού του είδους την εκπαίδευση αλλά δεν επιθυμούν να γίνουν επαγγελματίες στρατιώτες .
(src)="3.5"> Die Roma sind weg
(trg)="3.5"> Οι Ρομά έφυγαν
(src)="4.1"> Am Freitag , den 22 . April hatten bereits 300 Roma das Dorf Gyöngyöspata verlassen , angeblich aus Angst vor Mitgliedern der Bürgerwehr , die ins Dorf gekommen waren , um an dem Trainigslager teilzunehmen .
(trg)="4.1"> Μέχρι την Παρασκευή 22 Απριλίου περίπου 300 Ρομά εγκατέλειψαν το χωριό Gyöngyöspata , ισχυριζόμενοι ότι φοβόντουσαν την ομάδα παρακολούθησης που θα έφτανε στο χωριό για εκπαίδευση .
(src)="4.2"> Laut Medienberichten wurde die Abreise der Roma-Kindern und -Frauen vom Ungarischen Roten Kreuz und Richard Field , einem amerikanischen Geschäftsmann , organisiert .
(src)="4.3"> Richard Field hatte bereits im Voraus seine Besorgnis über die Situation der Roma zum Ausdruck gebracht und sogar eine Nichtregierungsorganisation zu ihrer Unterstützung gegründet .
(trg)="4.2"> Σύμφωνα με δελτία ειδήσεων , η αναχώρηση των Ρομά οργανώθηκε από τον Ουγγρικό Ερυθρό Σταυρό και τον Richard Field , έναν Αμερικάνο επιχειρηματία που είχε ήδη εκφράσει τις ανησυχίες του για την κατάσταση των Ρομά στην Ουγγαρία και ξεκίνησε μία μη κυβερνητική οργάνωση για να τους υποστηρίξει .
(src)="5.1"> Die ungarischen Medien beschrieben den Vorfall als eine Evakuierung , während es sich laut Regierungssprechern um einen Ostertagsausflug für die Roma handelte .
(trg)="5.1"> Τα Ουγγρικά μέσα ενημέρωσης χρησιμοποίησαν τη λέξη " εκκένωση " για τα γεγονότα που συνέβησαν , ενώ οι κυβερνητικοί υπάλληλοι ισχυρίστηκαν ότι δεν επρόκειτο για εκκένωση .
(src)="5.2"> Sie ( die Mitglieder der paramilitärischen Gruppierung ) haben die wohltätigen Bemühungen des Roten Kreuzes zu Nichte gemacht .
(trg)="5.2"> Σύμφωνα με αυτούς , τους Ρομά τους πήγαν πασχαλινή εκδρομή για το Σαββατοκύριακο .
(trg)="5.3"> Αυτοί αφαίρεσαν την ευτυχία που προσέφερε η φιλανθρωπική οργάνωση Ερυθρός Σταυρός .
(src)="5.3"> Der Bundesverband des Roten Kreuzes hatte die Kinder und Frauen aus Gyöngyöspata auf einen Osterausflug eingeladen .
(trg)="5.4"> Το Εθνικό Συμβούλιο του Ερυθρού Σταυρού προσκάλεσε τις γυναίκες και τα παιδιά των οικογενειών της Gyöngyöspata για μία πασχαλινή εκδρομή .
(src)="5.4"> Gellért Rajcsányi ( Madniner ) kommentierte den Vorfall wie folgt :
(trg)="5.5"> Ο Gellért Rajcsányi έγραψε στο blog Mandiner :
(src)="5.5"> Aufgrund von Drohungen haben die Roma Angst vor Gewaltverbrechen .
(trg)="5.6"> Λόγω των απειλών , οι Ρομά φοβούνται κτηνωδίες .
(src)="5.6"> Einer der Organisatoren der Aktion sagte , alle Roma Männer seien im Dorf geblieben , um ihr Hab und Gut zu schützen .
(trg)="5.7"> Ένας ηγέτης της δράσης είπε ότι οι άνδρες έμειναν όλοι στο χωριό προσπαθώντας να προστατέψουν τα υπάρχοντά τους .
(src)="5.7"> Sie erwarteten Abgeordnete des Parlamentes sowie Vertreter von Botschaften und NGOs .
(trg)="5.8"> Περιμένουν μέλη της βουλής , εκπροσώπους από πρεσβείες και παγκόσμιους ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να φτάσουν μέχρι το απόγευμα της Παρασκευής .
(src)="5.8"> Laut Janos Farkas , dem Vertreter der Bürgerrechtsbewegungung der ungarischen Roma , half das Rote Kreuz dabei , die evakuierten Frauen und Kinder in verschiedenen Aufenthaltscamps unterzubringen .
(trg)="5.9"> Σύμφωνα με τον János Farkas , εκπρόσωπο του κινήματος υπεράσπισης πολιτικών δικαιωμάτων των Ρομά της Ουγγαρίας , ο Ερυθρός Σταυρός συνέβαλλε στο να μετακινηθούν οι άνθρωποι που φιλοξενούνταν σε διαφορετικές κατασκηνώσεις .
(src)="5.9"> Ein Vertreter des Roten Kreuzes sagte der dpa , es sei die erste Aktion dieser Art seit dem zweiten Weltkrieg .
(src)="5.10"> Damals hatte das Rote Kreuz Bürger evakuiert , die von paramilitärischen Gruppen bedroht worden waren .
(trg)="5.10"> Ένας εκπρόσωπος του Ερυθρού Σταυρού είπε στο dpa ότι αυτή ήταν η πρώτη φορά μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο που η οργάνωση απομάκρυνε πολίτες που απειλούνταν από μία παραστρατιωτική ομάδα στην Ουγγαρία .
(src)="5.11"> Am Freitag teilte der Innenminister zudem mit , die Regierung habe einen Gesetzesentwurf verabschiedet , um die Aktivitäten von Bürgerwehren zu verbieten , die ohne Zustimmung der Polizei stattfänden und sich das Recht anmaßten , sich als Schützer der öffentlichen Ruhe aufzuspielen .
(trg)="5.11"> Επίσης , την Παρασκευή ο Υπουργός Εσωτερικών ανακοίνωσε ότι η κυβέρνηση σχεδίασε ένα ' διάταγμα για την επιβολή κυρώσεων σε δραστηριότητες της Πολιτοφυλακής που διενεργήθηκαν χωρίς προηγούμενη έγκριση από την αστυνομία ή με την πρόφαση της διατήρησης της δημόσιας τάξης .
(src)="6.1"> Am Freitagnachmittag die Polizei das Trainingslager der Gruppe Vedero auf .
(trg)="6.1"> Μέχρι την Παρασκευή το απόγευμα η αστυνομία απέρριψε την παραστρατιωτική εκπαίδευση στο Véderő .
(src)="6.2"> Laut Medienberichten wurde Tamas Eszes , ein führendes Mitglied der Gruppe , festgenommen .
(trg)="6.2"> Σύμφωνα με δελτία ειδήσεων , ο αρχηγός της ομάδας βρίσκεται υπό κράτηση .
(src)="6.3"> Die rechts-konservative Nachrichtenseite Kuruc.info veröffentlichte die entsprechenden (Polizei-)Berichte und fügte eine pikante Information hinzu : Tamas Eszes wurde der Eintritt in die Ungarischen Nationalgarde verwehrt .
(trg)="6.3"> Η ακροδεξιά ιστοσελίδα Kuruc.info αναδημοσίευσε αυτά τα δελτία προσθέτοντας μία σημαντική πληροφορία : ο Tamás Eszes είναι ένας άνθρωπος που αποκλείστηκε από την Ουγγρική Φρουρά .
(src)="6.4"> ( Andere Quellen berichteten , dass Hr.
(src)="6.5"> Eszes nach dem Rücktritt des bisherigen Amtsinhaber als Bürgermeister von Gyöngyöspata kandidieren werde . )
(trg)="6.4"> ( Άλλες πηγές ανέφεραν ότι ο κύριος Eszes θα έβαζε υποψηφιότητα για δήμαρχος τώρα που η Gyöngyöspata δεν έχει δήμαρχο )
(src)="7.1"> Gellért Rajcsányi schrieb , dass die ungarische Regierung die größte Verantwortung trage :
(trg)="7.1"> Ο Gellért Rajcsányi έγραψε ότι η κυβέρνηση έχει το μεγαλύτερο μερίδιο ευθύνης :
(src)="7.2"> Wir haben den Staat seit Jahrtausenden erhalten , um die innere und äußere Sicherheit zu gewähren .
(trg)="8.1"> Τηρούμε την ίδια στάση εδώ και χιλιετίες για να διαφυλάξουμε την εσωτερική και εξωτερική ασφάλεια .
(src)="7.3"> Das unbedachte Versprechen , innerhalb von zwei Wochen Ordnung in den Teilen des Landes zu schaffen , in denen die Lage am hoffnungslosesten ist , hatte keine Chance auf Erfolg .
(trg)="8.2"> Η ψεύτικη υπόσχεση της επαναφοράς της τάξης σε αυτά τα μέρη της χώρας εντός δύο εβδομάδων ήταν ανώφελη .
(src)="7.4"> Wir wissen , dass es beinahe unmöglich ist , die öffentliche Ordnung innerhalb von zwei Jahren wieder herzustellen – aber es gibt noch nicht einmal Anzeichen dafür , dass wir auf dem richtigen Weg sind !
(trg)="8.3"> Γνωρίζουμε ότι είναι αδύνατο να αποκτήσουμε σχεδόν τέλεια δημόσια ασφάλεια ακόμα και σε δύο χρόνια από τώρα , αλλά θα έπρεπε να υπάρχουν τουλάχιστον σημάδια ότι βρισκόμαστε στο σωστό δρόμο !
(src)="7.5"> Heute , am Karfreitag haben wir ein neues Tief erreicht : Aus Angst vor Gewaltverbrechen und Sorge um ihren Besitz wenden sich manche ungarischen Bürger paramilitärischen Gruppierungen zu , während andere auf die Hilfe von Bürgerechtsbewegungen und dem Roten Kreuz angewiesen sind .
(trg)="8.4"> Αλλά σήμερα , τη Μεγάλη Παρασκευή , φτάσαμε για άλλη μια φορά στον πάτο .
(trg)="8.5"> Οι Ούγγροι πολίτες φοβούνται για τις ιδιοκτησίες τους και βιώνοντας σωματικό φόβο επιθυμούν την παρουσία των παραστρατιωτικών οργανώσεων. άλλοι πολίτες που βιώνουν τα ίδια συναισθήματα περιμένουν τη λύση από αρχηγούς κινημάτων πολιτικών δικαιωμάτων και από τον Ερυθρό Σταυρό .
(src)="7.6"> In Gyöngyspata ist der Teufel los .
(trg)="8.6"> Ο διάβολος κατέβηκε στηGyöngyspata .
(src)="7.7"> Man kann nur hoffen , dass die Bilder von weinenden Kindern und Männern in Uniform - neben den Nachrichten aus Libyen und der Elfenbeinküste - in der internationalen Berichterstattung zur Kenntnis genommen werden .
(trg)="8.7"> Στις διεθνείς ειδήσεις θα υπάρξει , ελπίζουμε , υλικό με παιδιά που κλαίνε και ένστολων της πολιτοφυλακής ανάμεσα στα νέα για τη Λιβύη και την Ακτή Ελεφαντοστού .
(src)="7.8"> Political action ?
(trg)="8.8"> Πολιτική δράση ;
(src)="8.1"> Der Fotograf Levente Hernádi äußerte den Verdacht dass der Vorfall politisch motiviert sei .
(trg)="8.9"> Ο φωτογράφος Levente Hernádi εξέφρασε τις αμφιβολίες του σχετικά με την ανιδιοτελή πτυχή των γεγονότων .
(src)="8.2"> Er wie darauf hin , dass die Vorfälle Artikel wie diesen ( veröffentlicht auf einer ungarischen Nachrchtenseite ) zur Folge hatten .
(src)="8.3"> Der Artikel ist mit Bildern illustriert , die die Roma beim Verlassen des Dorfes sowie die Mitglieder der Gruppe Véderő , die im Dorf verbleibenden Roma und ein Roma-Kind zeigen .
(trg)="8.10"> Επισήμανε ότι το αποτέλεσμά τους ήταν άρθρα σαν αυτό σε μία πυγγρική ιστοσελίδα ειδήσεων , εικονογραφημένο με φωτογραφίες των Ρομά που εγκαταλείπουν το χωριό , μέλη των Véderő , των Ρομά που έμειναν στο χωριό και παιδιών Ρομά .
(src)="8.4"> Der Artikel berichtet ausführlich über die Roma , die Gyöngyöspata am Wochenende verließen und in den USA und Kanada aufgrund der Gefährdung , der sie ausgesetzt sind , Flüchtlingsstatus beantragt haben .
(trg)="8.11"> Το άρθρο είναι μία πλήρης αναφορά για τους Ρομά που έφυγαν από την Gyöngyöspata για το Σαββατοκύριακο , και που ζήτησαν άσυλο στις Ηνωμένες Πολιτείες και στον Καναδά εξαιτίας της απειλής που αντιμετωπίζουν :
(src)="9.1"> Ich denke , dass Gyöngyöspata ein ausgesprochen gut inszeniertes Schauspiel war , dass davon profitierte , dass die Roma ununterbrochen weinten und sich unklar ausdrückten , und die Nationale Front sich wie immer nationalistisch aufführte .
(trg)="9.1"> Νομίζω η Gyöngyöspata ήταν ένα εξαιρετικά καλοσχεδιασμένο σχέδιο που εκμεταλλεύτηκε την κοινότητα των Ρομά , που διαρκώς κλαίγεται και μιλά διφορούμενα , και το εθνικό μέτωπο που πάντα δρα εθνικιστικά .
(src)="9.2"> Es brauchte nur einen kleinen Anreiz , und der Rest verlief wie von selbst .
(trg)="9.2"> Απλά έπρεπε να γίνει η αρχή και έπειτα το ένα έφερε το άλλο .
(src)="9.3"> Höchsten Respekt vor allen , die über solche Vorfälle berichten .
(trg)="9.3"> Μέγιστος σεβασμός σε εκείνον που όπως αυτό .
(src)="9.4"> Bis Sonntag waren alle Roma-Frauen und -Kinder wieder ins Dorf zurückgekehrt .
(trg)="9.4"> Μέχρι την Κυριακή οι γυναίκες και τα παιδιά των Ρομά είχαν επιστρέψει στο χωριό .
# de/2011_05_04_ist-die-emanzipation-von-frauen-schluessel-zur-bekaempfung-des-weltweiten-hungers_.xml.gz
# el/2011_05_1630.xml.gz
(src)="1.1"> Ist die Emanzipation von Frauen Schlüssel zur Bekämpfung des weltweiten Hungers ?
(trg)="1.1"> Είναι η χειραφέτηση των γυναικών το κλειδί στην εξάλειψη της πείνας ;
(src)="1.2"> Dieser Text ist Teil der Pulitzer Center/Global Voices Onlineserie über Ernährungssicherung .
(trg)="1.2"> Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011 .
(trg)="2.1"> Αυτό το άρθρο ανατέθηκε ως μέρος μιας σεράς άρθρων των Pulitzer center και Global Voices Online πάνω στην επισιτιστική κρίση .
(src)="1.3"> Die Beiträge basieren auf Pulitzer Gateway to Food Insecurity-Multimediaberichten sowie auf den weltweiten Diskussionen der Bloggergemeinschaft .
(trg)="2.2"> Αυτές οι εκθέσεις αξιοποιούν τη δημοσιογραφία πολυμέσων που εμφανίζεται στον δικτυακό τόπο Pulitzer για την επισιτιστική κρίση και τις σχετικές συζητήσεις των bloggers σε παγκόσμια κλίμακα .
(src)="1.4"> Veröffentliche deinen eigenen Beitrag über Ernährungssicherung hier .
(trg)="2.3"> Μοιράσου τη δική σου ιστορία σχετικά με την επισιτιστική κρίση εδώ .
(src)="2.1"> Während die weltweiten Lebensmittelpreise hoch sind und möglicherweise wegen der hohen und wachsenden Ölpreise sowie der Frage des Angebots weiter ansteigen werden , sind sich viele Experten einig , dass eine Lösung im Kampf gegen weltweiten Hunger oftmals übersehen wird : Frauen .
(trg)="3.1"> Καθώς οι παγκόσμιες τιμές τροφίμων εξακολουθούν να παραμένουν υψηλές , με ενδεχόμενες αυξήσεις στον ορίζοντα λόγω της διόγκωσης της τιμής του πετρελαίου και πιθανής έλλειψης , ειδικοί υποστηρίζουν ότι υπάρχει μια συχνά-παραβλεπόμενη λύση για την καταπολέμηση της πείνας : οι γυναίκες .
(src)="3.1"> Geschlechterkluft
(trg)="4.1"> Φυλετικό χάσμα