# cs/2015_01_2859.xml.gz
# mk/01_01_23759_.xml.gz


(src)="1.1"> Makedonci vytvořili lidský řetěz kolem nákupního centra ve Skopje , aby zabránili jeho „ barokizaci “
(trg)="1.1"> Жителите на Македонија „ го гушкаа “ ГТЦ за да го спасат од барокизирање

(src)="1.2"> Lidé se drží za ruce a tvoří tak lidský řetěz , aby „ zahřáli “ budovu veřejného obchodního centra v makedonském Skopje .
(trg)="1.2"> Луѓе се држат за раце , формирајќи човечки синџир за да го „ загреат “ Градскиот трговски центар - ГТЦ , во Скопје , Македонија .

(src)="1.3"> Autorem fotografie je Vanco Dzambaski , CC BY-NC-SA .
(trg)="1.3"> Фото : Ванчо Џамбаски , CC BY-NC-SA

(src)="2.1"> Makedonští občané vzdorovali 29. prosince 2014 sněhu a ledu , aby protestovali proti vládnímu plánu zakrýt významnou modernistickou budovu Městského nákupního centra z roku 1973 , známou pod makedonskou zkratkou GTC , „ barokní “ fasádou .
(trg)="2.1"> Граѓаните на Македонија се спротивставија на снегот и мразот вечерта на 29 декември 2014 година во знак на протест против владиниот план да наметне нова „ барокна “ фасада на Градскиот трговски центар , дел од културното наследство изграден во 1973 и познат како ГТЦ .

(src)="2.2"> Aktivisté , umělci a architekti vedou inciativu „ Miluji GTC “ ( na Facebooku , Twitteru , # ГоСакамГТЦ ) , která již podruhé zorganizovala masivní „ objímání “ celého komplexu .
(trg)="2.2"> Активисти , уметници и архитекти ја водат иницијативата „ Го сакам ГТЦ “ ( FB , TW , # ГоСакамГТЦ ) која организираше второ масовно „ гушкање “ на комплексот .

(src)="3.1"> Protest byl součástí série aktivit , které začaly v roce 2013 a které se pokouší zastavit tuto část dlouhodobého projektu Skopje 2014 – jde o kontroverzní a nákladný plán renovace městských budov v neoklasicistním nebo barokním stylu .
(trg)="3.1"> Протестот е дел од низ анастани кои почнаа во 2013 година во обид да се спречи овој аспект на ширењето на проектот „ Скопје 2014 “ , контроверзен и скап план за преобликување на центарот на градот во неокласичен или ткн. барокен стил .

(src)="3.2"> Komplex GTC je otevřeným , „ veřejným “ prostorem a je vlastněn vládou ( s 97 % podílem ) .
(trg)="3.2"> ГТЦ е отворен , „ јавен “ простор , во сопственост на државата ( 97 % од акциите ) .

(src)="4.1"> Fotograf a aktivista Vanco Dzambaski tuto událost zdokumentoval a napsal o ní :
(trg)="4.1"> Фотоактивистот Ванчо Џамбаски го документираше настанот , при што напишаand wrote :

(src)="4.2"> Ačkoli byly ulice zavaleny sněhem a vládlo nepříjemné počasí , obyvatelé Skopje se opět shromáždili ve velkém počtu , aby zahřáli své milované GTC .
(trg)="5.1"> И покрај со снег затрупаните улици и непријатното време , граѓаните на Скопје повторно се собраа во голем број , овој пат да го стоплат саканиот ГТЦ .

(src)="4.3"> Více než 2 000 lidí se pokusilo vyslat další zprávu arogantním úřadům – že není možné smontovat dohromady Španělské schody a sestavit barokní scenérii , kdykoli se jim zachce .
(trg)="5.2"> Повеќе од 2000 луѓе на уште еден начин се обидоа да пратат порака на арогантната власт дека не можеш да залепиш шпански скали и барокни кулиси каде што ќе ти текне .

(src)="4.4"> Zkrátka ne každá myšlenka plagiátorství , kterou člověk dostane při návštěvě zahraničí , je zde použitelná .
(trg)="5.3"> Едноставно , не е секоја идеја за плагијат добиена на прошетките во странство туку така применлива .

(src)="4.5"> Dokonce ani ve městě , které již nyní vypadá jako Disneyland .
(trg)="5.4"> Дури ни во град кој веќе изгледа како Дизниленд .

(src)="4.6"> Nezávislý zpravodajský server A1on odhadl počet účastníků na více než tisíc a uveřejnil široce sdílené video tohoto kreativního protestu .
(trg)="5.5"> Независниот портал за вести А1он процени дека над илјада луѓе учествуваа во креативниот протест и објави видео-клип , кој доби многу споделувања на социјалните мрежи .

# cs/2014_12_2652.xml.gz
# mk/01_08_23048_.xml.gz


(src)="1.1"> Co znamená japonský zákon o státním tajemství pro svobodu projevu ?
(trg)="1.1"> Што значи јапонскиот Закон за државни тајни за слободата на изразување ?

(src)="1.2"> Zdroj fotografie : Shingetsu News .
(trg)="1.2"> Скиншот благодарение на Шингетцу Вести

(src)="2.1"> Japonský kontroverzní zákon o státním tajemství vstoupil v platnost ve středu 10. prosince .
(trg)="2.1"> Јапонскиот контроверзен предлог-закон за државни тајни стана официјален закон во средата , 10ти декември .

(src)="2.2"> Zákon zpřísňuje tresty pro osoby , které vyzradí „ státní tajemství “ .
(trg)="2.2"> Законот за државни тајни ги зголемува казните за објавувачите на „ државните тајни “ .

(src)="3.1"> V rámci tohoto zákona mohou být státní zaměstnanci , kteří vyzradí informace označené za „ státní tajemství “ , odsouzeni až k deseti letům vězení , spoluviníci až na pět .
(trg)="3.1"> Според новиот закон , вработените во државните институции кои објавиле информации кои се класифицирани како државни тајни можат да бидат осудени на казна затвор до 10 години , a тие што им помогнале - до 5 години .

(src)="3.2"> Kritici se obávají , že tento zákon vytvoří atmosféru strachu a odradí tak novináře a organizace kontrolující vládu od vykonávání jejich práce .
(trg)="3.2"> Критичарите стравуваат дека овој закон ќе ги загрози новинарите и watchdog ( вочдог ) организациите , правејќи застрашувачки ефект кој би можел да ги одврати од извршувањето на нивната работа .

(src)="3.3"> V loňském roce v Tokiu vypukly masové demonstrace organizací občanské společnosti a skupin novinářů na protest proti tomuto zákonu .
(trg)="3.3"> Минатата година во Токио , избувнаа масовни протести каде групи на новинари и граѓанското општество ја изразија својата генерална спротиставеност кон законот .

(src)="4.1"> V rozhovoru s organizací SNA Japan vysvětluje profesor Lawrence Repeta z japonské univerzity Meiji některé dopady nového zákona na lidská práva :
(trg)="4.1"> Во интервју со СНА Јапонија , професор Лоренс Репета од jапонскиот Меиџи Универзитет објаснува некои од импликациите по човековите права од новиот закон :

(src)="6.1"> Nový zákon zavádí přísné tresty pro vládní úředníky i všechny další osoby , které vyzradí informace považované za tajné , říká Repeta v rozhovoru .
(trg)="6.1"> Новиот закон предвидува строги казни за државните службеници и било кој , што ќе објави информации кои се обележани како тајни , вели Репета во интервјуто со СНА Јапонија .

(src)="6.2"> Předpovídá , že toto „ zřejmě bude mít dopad na jakéhokoli vládního úředníka během rozhodování , o kterých informacích je při probírání vládních akcí nebo vládní politiky možné mluvit “ .
(trg)="6.2"> Тој предвидува дека ова „ очигледно има ефект на државните службеници кога ќе одлучуваат за кои информации може да се зборува кога ќе дискутираат за постапките на владата и законите “ .

(src)="7.1"> Repeta také vysvětluje , že zákon neobsahuje výjimku pro interní informátory ( whistleblowery ) .
(trg)="7.1"> Репета исто така објаснува дека законот не прави исклучоци во однос на информаторите ( whistleblowers ) .

(src)="7.2"> Jinak řečeno , pokud úředník veřejně odhalí nezákonné aktivity nebo zneužití moci ze strany vlády , a to za účelem ochrany veřejných zájmů , nebude mu poskytnuta žádná zvláštní ochrana .
(trg)="7.2"> Со други зборови , доколку официјално лице објави нелегални активности или злоупотреба на моќ од владини претставници со цел заштита на јавниот интерес , тој / таа нема да добие никаква посебна заштита .

(src)="8.1"> Lawrence Repeta je známým odborníkem v oblasti práva , který hojně publikuje o japonském právním systému v souvislosti s přístupem k informacím , státním tajemstvím a svobodou projevu .
(src)="8.2"> Jeho analýza zákona o státním tajemství ( v angličtině ) je k dispozici zde .
(trg)="8.1"> Како истакнат правен научник , кој екстензивно пишува за јапонскиот правен систем во контекст на пристап до информации , државни тајни и слободата на говорот , анализата на Лоренс Репета на јапонскиот Закон за државни тајни од 2013 можете да ја прочитате овде ( анг ) .

# cs/2015_02_3455.xml.gz
# mk/01_08_23061_.xml.gz


(src)="1.1"> Co je sinologie ?
(trg)="1.1"> Што е китаистика ?

(src)="1.2"> Význam slova sinologie je pro mnoho lidí stále neznámý .
(src)="1.3"> Vloni v červnu se Isma Ruiz zúčastnil 1. ročníku Mezinárodní konference o sinologii ve španělštině , která se konala na Tamkangské univerzitě v Tan-šueji na Tchaj-wanu .
(trg)="1.2"> Китаистика ( синологија ) се уште е непозната за многумина , пишува Исма Руиз набрзо по завршувањето на Првиот интернационален конгрес за китаистика на шпански , минатиот јуни на Универзитетот Тамканг - Тамсуи , Тајван .

(src)="2.1"> Vedle stěžejního tématu konference – překladu a interpretace klasické čínské literatury – byla zmiňována i důležitá role osvojení si jazyka té kultury , kterou chceme blíže poznat nebo s níž komunikujeme při politických jednáních .
(trg)="2.1"> Иако фокусот беше ставен на преведување и интерпретација на класични кинески дела , беше спомената и потребата од учењето на нов јазик додека проучувате некоја култура како и способноста да се зборува јазикот во политиката .

(src)="2.2"> Se zajímavými přednáškami na tato témata vystoupili překladatelka Alicia Relinque a Eduardo Daniel Oviedo .
(trg)="2.2"> Двајца говорници го задржаа вниманието на Руиз , Алисиа Релинке и Едуардо Даниел Овиедо .

(src)="2.3"> Ruiz jejich projevy shrnuje takto :
(trg)="2.3"> За нивните говори , Руиз забележува :

(src)="2.4"> Relinque nám ve zkratce vylíčila vlastní zkušenost , kdy musí podle povahy originálního textu nebo na základě požadavků často měnit metodologii překladu .
(trg)="2.4"> Релинке накратко ни раскажа за нејзиното лично искуство како преведувач и како со текот на времето ја менувала нејзината методологија според текстот што требало да се преведе и понекогаш дури и по барањата на издавачот .

(src)="2.5"> Mluvila také o práci jiných překladatelů .
(trg)="2.5"> Потоа , таа зборуваше за неколку преводи од други автори .

(src)="3.1"> ( Oviedo ) zdůrazňoval současný význam čínštiny jakožto sjednocujícího prvku v čínské společnosti a zmínil i její ambice stát se jazykem nadřazeným .
(src)="3.2"> Současná politická a ekonomická síla Čínské lidové republiky zastává v celosvětovém kontextu velmi významnou pozici , a tak nelze potenciální roli čínštiny jako globálního jazyka přehlížet .
(trg)="3.1"> ( Овиедо ) зборуваше за улогата која моментално ја има кинескиот јазик како обединувачки елемент во кинеското општество , како и за борбата помеѓу тој јазик и останатите јазици за доминантност со растењето на екомонската и политичката моќ на Народна Република Кина , и ширењето на нејзиното влијание на други делови од светот во поглед на формирање на глобален јазик .

(src)="3.3"> Teď budeme očekávat druhý ročník konference , který se uskuteční v roce 2016 .
(trg)="3.2"> Сега останува да го чекаме вториот конгрес во 2016 и можноста за Автономниот Универзитет од Барселона да го организира истиот .

(src)="3.4"> Ještě není zcela rozhodnuto , ale pravděpodobně ji bude organizovat Autonomní univerzita v Barceloně .
(trg)="3.3"> За ова се уште не е одлучено .

(src)="4.1"> S Ismou Ruizem se můžete spojit na Twitteru a Facebooku .
(trg)="4.1"> Можете да ја следите Исма Руиз на Твитер и Фејсбук .

(src)="4.2"> Tato zpráva byla součástí 28. blogového pondělí na Global Voices ( # LunesDeBlogsGV ) z 10. listopadu 2014 .
(trg)="4.2"> Овој пост е дел од двасет и осмиот # LunesDeBlogsGV ( Понеделник на блогови на ГВ ) на 10ти ноември , 2014 .

# cs/2014_12_2735.xml.gz
# mk/01_09_23077_.xml.gz


(src)="1.1"> Bída jihoasijské veřejné dopravy ve fotografiích
(trg)="1.1"> Проблемите на јавниот превоз во Југоисточна Азија низ фотографии

(src)="1.2"> Ačkoli thajské zákony vyžadují povinné nošení helmy , řidič i jeho pasažér zjevně zákon ignorují .
(trg)="1.2"> Без оглед на тајландските закони кои бараат задолжително носење кацига , и возачот и сопатникот ги игнорираат истите .

(src)="1.3"> Autor fotografie Matthew Richards , copyright @ Demotix ( 10 / 6 / 2012 ) .
(trg)="1.3"> Фотографија на Метју Ричардс , издавачки права @ Demotix ( 10 / 6 / 2012 )

(src)="2.1"> Začátkem tohoto měsíce uveřejnil server Global Voices virální fotografii vietnamské ženy , která řídila skútr s dítětem a bez helmy .
(trg)="2.1"> Пред неколку недели , Глобај Војсис објави вирална фотографија на жена од Виетнам како вози скутер без кацига додека со неа патува и дете .

(src)="2.2"> Jeden z komentářů k fotografii poznamenal , že toto odráží realitu vietnamských ulic .
(trg)="2.2"> Еден од коментарите на фотографијата беше дека тоа ја рефлектира реалната ситуација на улиците во Виетнам .

(src)="2.3"> Opravdu – motorkáři bez helmy jsou vidět nejen v ulicích Hanoje , ale i v dalších vietnamských městech .
(trg)="2.3"> Навистина , често може да се забележат возачи на мотори без кациги не само во Ханој , туку и во други градови во Виетнам .

(src)="3.1"> Takové výjevy ale nejsou omezeny jen na Vietnam .
(trg)="3.1"> Но , овој спектакл не е ограничен само на Виетнам .

(src)="3.2"> Pokud cestujeme do dalších měst jihovýchodní Asie , najdeme podobné příklady prohřešků proti bezpečnosti silničního provozu .
(trg)="3.2"> Доколку пропатуваме низ други градови во Југоисточна Азија , можеме да пронајдеме слични примери на прекршување на сообраќајните правила .

(src)="4.1"> Titulní fotografie tohoto článku ukazuje dalšího motorkáře bez helmy , tentokrát v Thajsku .
(trg)="4.1"> Фотографијата над написов покажува уште еден возач на скутер без кацига , но овојпат , тоа се случува во Тајланд .

(src)="5.1"> Přísné dodržování dopravních předpisů je nutné k ochraně veřejné bezpečnosti .
(trg)="5.1"> Строга примена на сообраќајните закони е неопходна за заштита на јавната безбедност .

(src)="5.2"> Často ovšem vidíme dospělé i děti , jak v dopravě riskují svůj život .
(trg)="5.2"> Но , често можеме да видиме луѓе , вклучително и деца , како се возат со моторни возила кои претставуваат ризик по нивните животи .

(src)="5.3"> Jsou hmatatelnou připomínkou nedostatečného a neefektivního dopravního systému v mnoha jihoasijských zemích .
(trg)="5.3"> Тие се цврст потсетник за неадекватните и неефикасните превозни системи во многу држави од Југоисточна Азија .

(src)="5.4"> Některé příklady jsou vyobrazeny na fotografiích níže .
(trg)="5.4"> Погледнете ги фотографиите подолу :

(src)="6.1"> Thajští školáci cestují domů na střeše přeplněného náklaďáku .
(trg)="6.1"> Тајландски деца се враќаат дома од училиште на кровот на преполнет автобус .

(src)="6.2"> Autor fotografie Matthew Richards , copyright @ Demotix ( 7 / 18 / 2013 ) .
(trg)="6.2"> Фотографија на Метју Ричардс , издавачки права @ Demotix ( 7 / 18 / 2013 )

(src)="7.1"> Cestování v Kambodži může být opravdu složité , zvláště na severovýchodě :
(trg)="7.1"> Патувањето низ Камбоџа може да биде многу тешко , особено во северо-источниот дел :

(src)="8.1"> Fotografie z účtu @ billherod .
(trg)="8.1"> Фотографија на @ billherod

(src)="9.1"> Indonéské vlaky jsou někdy během dopravní špičky velmi přeplněné :
(trg)="9.1"> Индонезиските возови можат да бидат пренатрупани за време на шпицот во сообраќајот :

(src)="10.1"> Pasažéři vlaku v Jakartě sedí na střeše vozu , na postranních oknech i mezi vozy .
(trg)="10.1"> Патници со воз во Џакарта седат на кровот на вагон , страничните прозорци и помеѓу вагоните .

(src)="10.2"> Autor fotografie Wisnu Agung Prasetyo , copyright @ Demotix ( 9 / 29 / 2010 ) .
(trg)="10.2"> Фотографија на Вишу Агунг Прасетјо , издавачки права @ Demotix , ( 9 / 29 / 2010 )

(src)="11.3"> V Barmě zkoumá spisovatel Jason Szep , jak funguje místní zastaralý dopravní systém :
(trg)="11.1"> Модифицирани џипови на армијата на САД ги транспортираат луѓето и стоките на Филипините , дури и откако се веќе пренатрупани :

(src)="11.4"> Většina vozidel má například volant na pravé straně , jde o připomínku britského kolonialismu .
(trg)="11.2"> Повеќето возила , на пример , се со управувач од десната страна , потсетување на британскиот колонијализам .

(src)="11.5"> Po silnicích se ovšem jezdí vpravo , podobně jako v americkém systému .
(src)="11.6"> To snižuje přehlednost a drží řidiče v neustálém stavu pohotovosti .
(trg)="11.3"> Сепак на патиштата сообраќајот се одвива по десната страна , слично на американскиот систем , што ја намалува видливоста и ги држи возачите во постојана состојба на готовност .

(src)="11.7"> S tím , jak se země jihovýchodní Asie chystají na sjednocení svých ekonomik v roce 2015 , musí také přepracovat systém dopravních služeb , aby podpořily místní růst , produktivitu a hlavně zajistily bezpečnost svých občanů .
(trg)="11.4"> Со приближувањето на економската интеграција на југоисточните азиски држави во 2015 , тие исто така мораат да ги ревидираат и транспортните ситеми за да промовираат локален развој , продуктивност , и најважно , да ја штитат безбедноста на нивните граѓани .

# cs/2015_11_5534.xml.gz
# mk/01_18_24133_.xml.gz


(src)="1.1"> Jsem doma v Paříži i v Bejrútu
(trg)="1.1"> Улиците во Париз ми се познати исто колку и улиците во Бејрут

(src)="1.2"> Internet zaplavily symboly vyjadřující solidaritu s oběťmi pařížských útoků .
(trg)="1.2"> Мемиња широко споделувани во знак на солидарност за жртвите од нападите во Париз .

(src)="2.1"> Pocházím z privilegované frankofonní komunity v Libanonu .
(trg)="2.1"> Доаѓам од привилегирано франкофонско општество во Либан .

(src)="2.2"> Francie pro mě proto byla vždy druhým domovem .
(trg)="2.2"> Ова значи дека секогаш ја гледав Франција како мој втор дом .

(src)="2.3"> Paříž znám stejně dobře jako Bejrút .
(trg)="2.3"> Улиците во Париз ми се познати исто колку и улиците во Бејрут .

(src)="2.4"> Zrovna před pár dny jsem se odtamtud vrátil .
(trg)="2.4"> Пред неколку дена бев во Париз .

(src)="3.1"> Jsou za námi dvě hrůzné noci plné násilí .
(trg)="3.1"> Тоа беа две ужасни ноќи на насилство .

(src)="3.2"> Tu první zahynulo v Bejrútu 40 lidí , druhou přes 120 v Paříži .
(trg)="3.2"> Во првата ноќ беа одземени 40 животи во Бејрут , а во втората 120 животи , чиј број се уште се брои во Париз .

(src)="4.1"> Je mi jasné , že svět soucítí spíše s těmi , kteří zemřeli v Paříži , než s mými spoluobčany z Bejrútu .
(trg)="4.1"> Ми изгледа дека на светот не му е толку важно за смртта на моите луѓе во Бејрут , колку за смртта на моите луѓе во Париз .

(src)="5.1"> My nemáme na Facebooku volbu „ jsem v bezpečí “ .
(trg)="5.1"> Ние немаме копче за „ безбедност “ на Facebook .

(src)="5.2"> Nám v půlnočních zprávách nekondolují nejvyšší státníci světa ani miliony uživatelů na internetu .
(trg)="5.2"> Ние не добиваме полноќни изјави од најмоќните луѓе и милионите корисници .

(src)="6.1"> My neupravujeme zákony , které následně ovlivní životy milionů nevinných uprchlíků .
(trg)="6.1"> Ние не ги менуваме политиките кои ќе влијаат врз животот на безбројните невини бегалци .

(src)="7.1"> Je více než zřejmé , jak se věci mají .
(trg)="7.1"> Ова не може да биде појасно .

(src)="8.1"> Nejsem z toho rozhořčený , ale jednoduše smutný .
(trg)="8.1"> Не го зборувам ова од бес , туку од тага .

(src)="10.1"> A jsem si vědom toho , že ani já sám slovem „ svět “ nemyslím svět celý .
(trg)="10.1"> И знам дека преку „ свет “ , мислам на исфрлање на повеќето работи од светот .

(src)="10.2"> Protože takto mocenské struktury fungují .
(trg)="10.2"> Бидејќи , така се создава моќта во светот .

(src)="11.1"> Na mně nezáleží .
(trg)="11.1"> Не ми е гајле .

(src)="12.1"> Mé „ tělo “ ve „ světě “ nehraje roli .
(trg)="12.1"> Моето тело не му е важно на „ светот “ .

(src)="13.1"> Když zemřu , nic se nestane .
(trg)="13.1"> Ако умрам , нема да има никаква разлика .

(src)="14.1"> Znovu opakuji , že necítím vztek .
(trg)="14.1"> Повторно , ова не го кажувам од бес .

(src)="15.2"> Ano , je to politický fakt , ale to na věci nic nemění .
(trg)="15.1"> Оваа реченица е само факт , политички и точен , но и покрај тоа е факт .

(src)="16.1"> Nejspíš bych nějaký vztek cítit měl , ale bohužel zjišťuji , že na to nemám sílu .
(trg)="16.1"> Можеби треба да чувствувам некоја лутина во себе , но многу сум уморен .

(src)="17.1"> Vím , že mám obrovské štěstí v tom , že když zemřu , zůstanu v myslích svých přátel a blízkých .
(trg)="17.1"> Знам дека сум доволно среќен дека кога ќе умрам , ќе ме паметат пријателите и моите сакани .

(src)="17.2"> Pár lidí různých národností možná napíše vzkaz na můj blog .
(trg)="17.2"> Можеби мојот блог и присуството на интернет ќе собере некои мисли од луѓето низ светот .

(src)="17.3"> To je na internetu to krásné .
(src)="17.4"> Na internetu , který ale nemá dosah ke všem lidem na světě .
(trg)="17.3"> Тоа е убавината на интернетот , а некои не можат дури и тоа да си го дозволат .

(src)="19.1"> Lidstvo není jedno tělo .
(trg)="18.1"> Никогаш како сега не разбрав што сакаше да каже Та-Нехиси Коутс кога пишуваше за црните тела во Америка .

(src)="19.2"> Ačkoliv má pocit , že by nyní už mohlo být .
(trg)="18.2"> ( Линкот води кон страна на англиски јазик ) Мислам дека има приказна која треба да се раскаже и за арапското тело .

(src)="19.3"> Možná že je tato představa sama o sobě iluzivní .
(trg)="19.2"> Секако дека до сега требаше да се чувствува како едно .

(src)="19.4"> Ale možná bychom si tuto iluzi měli dobře chránit , protože si nedokážu představit , jak by dnes svět bez této , ať již velmi neurčité , představy vypadal .
(trg)="19.4"> Но , можеби е илузија вредна да се зачува , бидејќи без тој блед копнеж за еднаквост на некој дел од телото , не сум сигурен во каков свет ќе живеевме сега .

(src)="20.1"> Některá těla jsou globální , ale většina jich zůstává lokálními , regionálními , „ etnickými “ .
(trg)="20.1"> Некои тела се глобални , но повеќето се останати локални , регионални , „ етнички “ .

(src)="21.1"> Myslím na všechny oběti pátečního i čtvrtečního útoku i na všechny ty , kteří budou v budoucnu diskriminováni v důsledku dalších akcí masových vrahů i v důsledku selhání představy , že lidstvo je jednotná entita .
(trg)="21.1"> Моите мисли се со сите жртви од ужасните напади и со сите оние кои патат од сериозна дескриминација како резултат од дејствата поради неколку масивни убиства и општиот неуспех на човечката имагинација да се види себеси како обединето јадро .

(src)="22.1"> Pevně doufám , že budeme všichni dostatečně silní a odoláme tomu , do čeho se nás tito agresoři pokoušejí vmanipulovat .
(trg)="22.1"> Мојата единствена надеж е дека ќе бидиме доволно силни да го промениме одговорот , кој го замислиле овие криминалци од спротивната страна .

(src)="22.2"> Snažím se být optimistou a věřím , že jdeme správným směrem , ať už nás na této cestě čeká cokoliv .
(trg)="22.2"> Сакам да сум доволно оптимист за да кажам дека се движиме таму , без разлика каде е тоа „ таму “ .

(src)="23.1"> Musíme o těchto otázkách mluvit .
(trg)="23.1"> Мора да зборуваме за овие работи .

(src)="23.2"> Musíme mluvit o rase .
(trg)="23.2"> Мора да зборуваме за расите .

(src)="23.3"> Prostě musíme .
(trg)="23.3"> Едноставно мораме .

# cs/2015_01_3064.xml.gz
# mk/02_03_23279_.xml.gz


(src)="1.1"> Pět oblastí , ve kterých se angažují mladé aktivistky z Kyrgyzstánu
(trg)="1.1"> Пет проблеми кои ги засегаат девојките-активисти од Киргистан

(src)="1.2"> Obrázky projevující solidaritu se ženami , které trpí násilím .
(trg)="1.2"> Слики кои покажуваат солидарност со жените кои страдале од насилство .