# ca/2013_02_entrevista-a-chanphal-sok-escriptor-i-lletrista-cambodja_.xml.gz
# km/2013_01_345_.xml.gz
(src)="1.1"> Entrevista a Chanphal Sok : Escriptor i lletrista cambodjà
(trg)="1.1"> បទសម្ភាសន៍ជាមួយលោក សុខ ចាន់ផល អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកនិពន្ធចម្រៀង
(src)="1.2"> Amb una vida plena d ' alt i baixos , Chanphal Sok va viure la seva infantesa anant d ' un lloc a un altre amb la seva mare per trobar alguna cosa amb la qual subsistir .
(trg)="1.2"> ស្ថានភាព គ្រួសារ មិន អំណោយ ផល ធ្វើឲ្យ លោក សុខ ចាន់ផល ត្រូវផ្លាស់ ប្តូរ ទី កន្លែង រស់ នៅ ពី កន្លែង មួយ ទៅ កន្លែង មួយ ជាមួយ ម្តាយ របស់ លោក ក្នុង នាម ជា កូនប្រុស លោក ត្រូវ ទទួល ខុស ត្រូវ ក្នុង ការ ផ្គត់ផ្គង់ គ្រួសារ ។
(src)="1.3"> És sobre aquesta vida tan dura que escriu al seu bloc en llengua Khmer , mentre porta una vida a cavall entre les províncies de Kampong Cham i Kratie .
(src)="1.4"> Chanpal ha utilitzat el seu bloc principalment per escriure sobre literatura , petits relats , novel · les curtes i també un poc d ' història khmer en llengua Khmer .
(trg)="1.3"> ការ សរសេរ ជីវប្រវត្តិ របស់ លោក ក្នុង ប្លុក អំពី ជីវិត លំបាក វេទនា ក្នុង រយៈ ពេល លោក រស់ នៅ ខេត្ត កំពង់ចាម និង ខេត្ត ក្រចេះ លោក ចាន់ផល បាន សរសេរ ភាគច្រើន អំពី អក្សរសាស្រ្ត រឿងខ្លីៗ រឿងប្រលោមលោកខ្លីៗ រឿងប្រវត្តិសាស្រ្តខ្មែរ ជាភាសាខ្មែរ ។
(src)="1.5"> A vegades , utilitza el modest humor Khmer per escriure sobre la seva vida personal .
(trg)="1.4"> ពេលខ្លះ លោក ក៏ បាន សរសេរ អំពី រឿង ប្រចាំ ថ្ងៃ របស់ លោក តាម បែប កំប្លែង បង្អាប់ ខ្លួន ឯង ។
(src)="1.6"> El 2009 va guanyar el tercer premi dels Premis Literaris Nou Hatch pel seu relat de 10 pàgines ' Kaboub Luy ' o “ La cartera ” .
(trg)="2.1"> លោកបានបញ្ចប់ការសិក្សាផ្នែកអក្សរសាស្រ្តអង់គ្លេស ទោះ បី ជា ភាគ ច្រើន លោក ត្រវ បាន គេ ទទួល ស្គាល់ យ៉ាង ទូលំ ទូលាយ ថា ជាអ្នកនិពន្ធចម្រៀង ខ្មែរដ៏ល្បីមួយរូប ក្នុងវ័យ ២៨ឆ្នាំ អ្នកនិពន្ធបទចម្រៀង ហើយជាអ្នកសរសេរប្លុកដ៏ឆ្នើមរូបនេះ បាន ធ្វើ ការ ក្នុង ផលិត កម្ម រស្មី ហង្សមាស ដែល ជាផលិតកម្មដ៏ល្បីនៅក្នុងប្រទេស ។
(src)="3.1"> Chanphal Sok
(trg)="3.1"> សុខ ចាន់ផល “ ជីវិតគឺជាការដោះដូរ ។
(src)="4.1"> “ La vida és un estira i afluixa .
(trg)="3.2"> បន្ទាប់ ពី បាន សរសេរ ជីវប្រវត្តិរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំទទួលស្គាល់ថាខ្ញុំបានដើរមកយ៉ាងឆ្ងាយណាស់ហើយ ។
(src)="4.2"> Després d ' haver escrit la història de la meva vida en aquest bloc , he vist que he caminat tant .
(src)="4.3"> La vida és un viatge , i encara que no sigui etern , és prou llarg per viure bé d ' ara endavant " va dir .
(trg)="3.3"> លោក បាន និយាយ ថា " ជីវិតគឺជាការធ្វើដំណើរ បើ ទោះបី ជា វា មិន នៅ ស្ថិត ស្ថេរ និរន្តរ៍ក៏ដោយ តែ វា ក៏ វែង គ្រប់គ្រាន់ក្នុងការមានជីវិតរស់នៅយ៉ាងមានន័យបាន ។
(src)="4.4"> L ' escriptora de Global Voices Kounila Keo ha tingut l ' oportunitat d ' entrevistar Chanphal a través de correu electrònic .
(trg)="3.4"> " អ្នក និពន្ធ អត្ថបទ ឲ្យ ក្លូប៊យ វ៉យស៍ កែវ គូនីឡា មាន ឱកាស ធ្វើ បទសម្ភាសន៍ លោក ចាន់ ផល តាមរយៈ អ៊ីម៉ែល ។
(src)="5.1"> 1 .
(trg)="4.1"> ១ .
(src)="5.2"> Crec que tens alguna cosa a veure amb els premis literaris Nou Hatch .
(trg)="4.2"> ខ្ញុំ គិត ថា លោក បាន ប្រលង យក ពានរង្វាន់អក្សរសិល្បលោក នូ ហាច ។
(src)="5.3"> Quants més premis has guanyat ?
(trg)="4.3"> តើ លោក បាន ជាប់ ពាន រង្វាន់ អ្វី ផ្សេង ទៀត ឬ ទេ ?
(src)="5.4"> Què en penses , de la situació actual dels escriptors a Cambodja ?
(trg)="4.4"> តើ លោក គិត ដូម្តេច ចំពោះ ស្ថានភាព អ្នកនិពន្ឋបច្ចុបន្នក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ?
(src)="5.5"> Escriure és una cosa natural per a mi .
(trg)="5.1"> សម្រាប់ ខ្ញុំ ការ និពន្ធ នេះ គឺ កើត ចេញ ដោយ ឯកឯង ។
(src)="5.6"> M ' encanta escriure , i aquest talent no va aparèixer d ' una manera tan fàcil , per la qual cosa l ' he d ' anar polint de tant en tant .
(trg)="5.2"> ខ្ញុំ ស្រលាញ់ ការ សរសេរ ខ្លំាងណាស់ ហើយទេពកោសល្យ នេះ ក៏ មិន មែន កើត ឡើង ដោយ ងាយ ស្រួល ដោយ ខ្ញុំ ត្រូវ តែ ខិតខំ ដុះខាត់ ទេពកោសល្យ នេះ បន្ថែម ទៀត ។
(src)="5.7"> Des que vaig descobrir que podia escriure , vaig començar a posar-me mans a l ' obra .
(trg)="5.3"> ចាប់ តាំង ពី ខ្ញុំ ដឹង ថា ខ្ញុំ អាច សរសេរ បាន មក ខ្ញុំ បាន ចាប់ ផ្តើម ខិតខំ ដើម្បី ឲ្យ ជំនាញ ការ និពន្ធ នេះ រីកចម្រើន ។
(src)="5.8"> Des de llavors he tingut molt suport de les audiències que escolten les cançons que escric .
(trg)="5.4"> ចាប់ តាំង ពី ពេល នោះ មកខ្ញុំ បាន ទទួល ការ គំាទ្រ យ៉ាង ច្រើន ពី អ្នក គាំទ្រ ដែល បាន ស្ដាប់ បទចម្រៀង ដែល ខ្ញុំ បាន និពន្ធ ។
(src)="5.10"> Crec que molt poca gent a Cambodja està interessada en escriure novel · les .
(trg)="5.5"> ក្នុង ឆ្នាំ ២០០៩ ខ្ញុំ បាន ព្យាយាម ជា ច្រើន ដង ដើម្បី ឈ្នះ ពាន រង្វាន់ លោក នូ ហាច ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ បាន ត្រឹម តែ ចំណាត់ ថ្នាក់ លេខ ៣ សម្រាប់ ការ ការ និពន្ធ រឿង ខ្លី កាបូបលុយ ហើយ អត្ថបទ ផ្សេង ទៀត ទទួល បាន ត្រឹម តែ លិខិត សរសើរ ។
(src)="5.11"> Hi ha més periodistes que escriptors de novel · les o relats curts .
(trg)="5.6"> ខ្ញុំ គិត ថា មាន មនុស្ស មិន ច្រើន នាក់ ទេ ក្នុង ប្រទេស កម្ពុជា ដែល ចាប់ អារម្មណ៍ នឹង ការ និពន្ធ ហើយ មាន អ្នកកាសែត ច្រើន ជាង អ្នកសរសេរ អត្ថបទ ។
(src)="5.12"> Si em demanéssiu que us digués el nom dels novel · listes en llengua Khmer , és molt difícil conèixer-los tots .
(trg)="5.7"> ប្រសិន បើ អ្នក ឲ្យ ខ្ញុំ រាប់ ឈ្មោះ អ្នក និពន្ធ ប្រលោម លោក ខ្មែរ នេះ ជា ការ លំបាក ណាស់ ។
(src)="5.13"> Malauradament , els Khmer no llegeixen gaire ; a més a més , no gaires persones estan interessades en escriure .
(trg)="5.8"> តែ គួរ ឲ្យ សោកស្តាយ ប្រជាជន ខ្មែរ មិន សូវ ចូល ចិត្ត អាន ទេ ហេតុ ដូច្នេះ ហើយ មិន សូវ មាន មនុស្ស ច្រើន នាក់ ដែល ចូល ចិត្ត ការ និពន្ធ ។
(src)="5.14"> Si ho comparem amb els països veïns , Cambodja no produeix gaires llibres o pel · lícules locals , i fins i tot els nostres cinemes són força tranquils .
(trg)="5.9"> ប្រៀបធៀប ទៅ នឹង ប្រទេស ជិត ខាង កម្ពុជា មិន បាន បោះពុម្ព សៀវភៅ ឬ ផលិត កុន ច្រើន ណាស់ ណា ទេ ហើយ រោង កុន របស់ យើង ក៏ ហាក់ ដូច ជា ស្ងប់ស្ងាត់ ខ្លាំង ណាស់ ។
(src)="5.15"> 2 .
(trg)="6.1"> ២ .
(src)="5.16"> He vist que has utilitzat el Facebook i altres plataformes online per publicar els teus treballs .
(trg)="6.2"> ខ្ញុំ ធ្លាប់ ឃើញ លោក ប្រើ ហ្វេសប៊ុក និង វែបសាយ ផ្សេងដទៃ ទៀត ដើម្បី បោះពុម្ព ផ្សាយ អត្ថបទ របស់ លោក មែនដែរ ឬ ទេ ?
(src)="5.17"> Què en penses , del món virtual , per a un professional com tu ?
(trg)="6.3"> តើ លោក យល់យ៉ាងណាចំពោះ សង្គម នៅ លើ ប្រព័ន្ធ អ៊ីនធើណែត សព្វថ្ងៃនេះ ក្នុង នាម ជាអ្នកជំនាញដូចលោក ?
(src)="5.18"> No he estat capaç de guanyar ni un cèntim per la publicació de les meves històries al Facebook o a altres plataformes virtuals com issuu.com .
(trg)="6.4"> ទោះបី ជា ខ្ញុំ មិន ធ្លាប់ បាន រក ប្រាក់ ចំណូល សូម្បី មួយ សេន ពី ការ បោះពុម្ព ផ្សាយ រឿង របស់ ខ្ញុំ នៅ លើ ហ្វេសប៊ុក ឬវែបសាយ ដទៃ ទៀត ដូចជា issuu .
(src)="5.19"> No obstant això , estic content quan rebo suport dels lectors Khmer .
(trg)="6.5"> com ក៏ ដោយ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ មាន ការ សប្បាយ រីករាយ ពេល ដែល មាន ការ គាំទ្រ ពី អ្នក អាន ជនជាតិ ខ្មែរ ។
(src)="5.20"> És per ells , per qui escric .
(trg)="6.6"> ខ្ញុំសរសេរ គឺសម្រាប់ អ្នក អាន ។
(src)="5.21"> Per les meves audiències .
(trg)="6.7"> គឹ សម្រាប់ អ្នក អាន របស់ ខ្ញុំ ។
(src)="5.22"> Sense anar més lluny , he conegut molts lectors Khmer a la xarxa , i és un plaer per mi poder compartir tantes coses amb ells a través d ' Internet .
(trg)="6.8"> ជារឿយៗ ខ្ញុំ បាន ជួប អ្នក អាន ជន ជាតិ ខ្មែរ នៅ តាម ប្រព័ន្ធ អ៊ីនធើណែត ហើយ ខ្ញុំ សប្បាយ ចិត្ត ដែល បាន ចែក រំលែក រឿងរ៉ាវ របស់ ខ្ញុំក្នុងអ៊ីនធើណែតជាមួយ ពួកគេ ។
(src)="5.23"> 3.Què en penses , del cost d ' impressió dels llibres en format paper a Cambodja ?
(trg)="6.10"> តើ លោក គិត យ៉ាង ណា ចំពោះ ថ្លៃ ចំណាយ នៃ ការបោះពុម្ព សៀវភៅ ក្នុង ប្រទេស កម្ពុជា ?
(src)="5.24"> Creus que una plataforma online com poden ser els blocs ( wordpress / blogspot ) i Isuu és útil per als escriptors d ' aquí ?
(trg)="6.11"> តើ លោក គិត ថា វេទិកា លើ ប្រព័ន្ធ អ៊ីនធើណែត ដូចជា ប្លុក ( wordpress / blogspot ) និង Issuu មាន សារៈ សំខាន់ សម្រាប់ អ្នក និពន្ធ នៅ កម្ពុជា ដែរ ឬ ទេ ?
(src)="5.26"> Des de fa temps , he publicat diversos llibres que no valien molt , però que eren difícils de vendre .
(trg)="6.13"> ចាប់ តាំង ពី មុន រហូត ដល់ ឥឡូវ ខ្ញុំ បាន បោះពុម្ព ផ្សាយ សៀវភៅ ពីរ ទៅ បី ក្បាល ដែល ថ្លៃ ចំណាយ ដូចជា មិន សូវ ខ្ពស់ នោះ ទេ ប៉ុន្តែ មាន ការ លំបាក ក្នុង ការ លក់ ចេញ ។
(src)="5.27"> La distribució a les petites llibreries no va funcionar , per la qual cosa aquells qui els volien comprar també van tenir dificultats en trobar-los .
(trg)="6.14"> ការ ដាក់ លក់ សៀវភៅ ក្នុង តូប ចែកចាយ សៀវភៅតូចៗ គឺ មិន ដំណើរ ការ ដូច្នេះ ហើយ អ្នក ដែល មាន បំណង ចង់ ទិញ សៀវភៅ ទាំង នោះ ក៏ មាន ការ លំបាក ក្នុង ការ ស្វែងរក ។
(src)="5.28"> Finalment , vaig perdre molts diners en la impressió .
(trg)="6.15"> ជា លទ្ធផល វា បែរ ជា ធ្វើ ឲ្យ ខ្ញុំ ចំណាយ លុយ ជាច្រើន ក្នុង ការ បោះពុម្ព ។
(src)="5.29"> Quan publico les meves històries a internet , no m ' he de gastar ni un dòlar , encara que tampoc no guanyo res .
(trg)="6.16"> នៅ ពេល ដែល ខ្ញុំ បាន ផ្សព្វផ្សាយ រឿង របស់ ខ្ញុំ តាម អ៊ីនធើណែត ខ្ញុំ មិន ចំា បាច់ ចំណាយ អ្វី ឡើយ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ ក៏ មិន មាន ចំណូល ផង ដែរ ។
(src)="5.30"> 4 .
(trg)="6.18"> ៤ .
(src)="5.31"> Creus que Internet serà aviat un lloc important , per a escriptors com tu , on publicar la seva feina ?
(trg)="6.19"> តើ លោក គិត ថាបន្តិច ទៀត អ៊ីនធើណែត នឹង ក្លាយ ជា ប្រភព សំខាន់ សម្រាប់ អ្នកនិពន្ធ ដូច រូប លោក ក្នុង ការ បោះពុម្ព ផ្សាយ ការ ងារ របស់ លោក ដែរ ឬ ទេ ?
(src)="5.32"> Sempre he volgut ser escriptor , des que era petit .
(trg)="6.20"> តាំង ពី ខ្ញុំ នៅ ក្មេង ខ្ញុំ តែងតែ មាន បំណង ចង់ ក្លាយ ជា អ្នក និពន្ធ ។
(src)="5.33"> Ara , una mica més gran , només vull compartir els meus pensaments amb la resta del món , per tant , les plataformes en línia són per mi la millor opció per publicar qualsevol història .
(trg)="6.21"> ពេល ខ្ញុំ ធំ ឡើង ខ្ញុំ ចង់ ចែក រំលែក ការ គិត របស់ ខ្ញុំ ជាមួយ អ្នក ដៃទ ទៀត នៅ ក្នុង ពិភព លោក វេទិកា លើ ប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែត គឺ ជា ជម្រើស ល្អ បំផុត ក្នុង ការ បោះពុម្ព ផ្សាយ រឿង របស់ ខ្ញុំ ។
(src)="5.34"> Arriba un punt en què no cal ser un escriptor professional per publicar les teves històries .
(trg)="6.22"> ដល់ ពេល មួយ អ្នក មិន ចំា បាច់ ក្លាយ ជា អ្នក និពន្ធ អាជីព ដើម្បីបោះពុម្ព រឿង របស់ អ្នក នោះ ឡើយ ។
(src)="5.35"> Internet proporciona eines molt fàcils que et permeten publicar els teus articles , històries o novel · les i tenir seguidors .
(trg)="6.23"> អ៊ីនធើ ណែត បាន ផ្ដល់ ការ ងាយ ស្រួល ជា ច្រើន ដល់ អ្នក សម្រាប់ បោះ ពុម្ព អត្ថបទ រឿង ឬ ក៏ រឿង ប្រលោម លោក ដែល អ្នក នឹង មាន អ្នក គាំទ្រ ជា ច្រើន ។
(src)="5.36"> Cada cop més Cambodjans tenen accés a la xarxa , i això és positiu per a l ' augment dels lectors online .
(trg)="6.24"> មាន ចំនួន ប្រជាជន ខ្មែរ កាន់ តែ កើន ឡើង ដែល កំពុង ប្រើ ប្រាស់ អ៊ីនធើណែត ដូច្នេះ នេះ ជា ចំណុច វិជ្ជមានសម្រាប់ ការ កើន ឡើង នៃ ចំនួន អ្នក អាន លើ ប្រព័ន្ធ អ៊ីនធើណែត ។
(src)="5.37"> Quan no teníem Internet , havíem de suplicar a les editorials que publiquessin els nostres llibres , però ara Internet pot substituir les cases editorials en alguns aspectes .
(trg)="6.25"> កាល ពី មុន ដែល មិន ទាន់ មាន អ៊ីនធើណែត ពួក អ្នក និពន្ធ ត្រូវ រត់ ទៅ រក រោងពុម្ព និង អង្វរ គេ ឲ្យ បោះពុម្ព ឲ្យ ប៉ុន្តែ ឥឡូវអ៊ីនធើណែត ហាក់បីដូចជា បាន ជំនួសរោងពុម្ព ទៅ ហើយ ។
(src)="5.39"> No obstant això , encara m ' agraden els llibres " en paper " , encara que el nostre país no tingui molts lectors de llibres .
(trg)="6.27"> ទោះបី ជាយ៉ាង ណា ក៏ ដោយ ខ្ញុំ នៅ តែ ស្រលាញ់ ក្រដាស សៀវភៅ ប៉ុន្តែ ប្រទេស របស់ យើង មិន សូវ សម្បូរ អ្នក អាន នោះ ទេ ។
(src)="5.41"> Hem de trobar un equilibri .
(trg)="6.29"> យើង ត្រូវ តែ ពុះពារ ដើម្បី ស្វែង រក នូវ តុល្យភាព ។
(src)="5.42"> 5 .
(trg)="6.31"> ៥ .
(src)="5.44"> He utilitzat Internet durant uns quants anys , i amb això no vull dir que no recomano publicar llibres .
(trg)="6.33"> ខ្ញុំ បាន ប្រើ អ៊ីនធើណែត បាន ពីរ បីឆ្នាំ ហើយ ខ្ញុំ ក៏ មិន មាន ន័យ ថា ខ្ញុំ មិន ណែនាំ ឲ្យ ធ្វើ ការបោះពុម្ព ផ្សាយ នោះ ទេ ។
(src)="5.46"> Quan vaig utilitzar WordPress per primera vegada , vaig publicar les meves històries al bloc .
(trg)="6.35"> ពេល ដំបូង ដែល ខ្ញុំ បាន ប្រើ WordPress ខ្ញុំ បាន ផ្សព្វផ្សាយ រឿង របស់ ខ្ញុំ តែ ម្តង ។
(src)="5.47"> Tot i això , encara m ' agraden amb bogeria els llibres en paper perquè són com records que puc posar a la meva prestatgeria , a la tauleta de nit .
(trg)="6.36"> ទោះបី ជា យ៉ាង ណា ក៏ដោយ ក៏ ខ្ញុំ នៅ តែ ចូលចិត្ត សៀវភៅ ជាង ព្រោះ វា ហាក់ បី ដូច ជា អនុស្សាវរីយ៍ ដែល ខ្ញុំ អាច ដាក់ តំាង លើ ធ្នើ សៀវភៅ លើ ក្បាល ដំណេក របស់ ខ្ញុំ ។
# ca/2013_01_condemnen-leditor-duna-revista-tailandesa-per-insultar-el-rei_.xml.gz
# km/2013_01_367_.xml.gz
(src)="1.1"> Condemnen l ' editor d ' una revista tailandesa per " insultar " el rei
(trg)="1.1"> សកម្មជន ថៃ ដែល ជា និពន្ធនាយក ជាប់ ពន្ធនាគារ ចំនួន ១១ឆ្នាំពី " បទប្រមាថ " ព្រះមហាក្សត្រ
(src)="1.2"> La sala d ' audiències de Bangkok ( Tailàndia ) estava plena a vessar i commocionada el 23 de gener passat , després de sentir el veredicte del Jutjat Penal que va condemnar a 11 anys de presó Somyot Prueksakasemsuk , activista dels drets laborals i editor de la revista Voice of Taksin , per crims de lesa majestat ( insultar la família reial ) .
(trg)="1.2"> ក្នុង បន្ទប់ សវនាការ នាទីក្រុងបាងកក ប្រទេស ថៃ ដែល ពោរពេញ ទៅ ដោយ មនុស្ស ម្នា គឺ មាន ការ ភ្ញាក់ ផ្អើល យ៉ាង ខ្លាំង បន្ទាប់ ពី តុលាការព្រហ្ម ទណ្ឌ ចេញ សាល ក្រមដាក់ពន្ធនាគារចំនួន ១១ ឆ្នាំ ដល់ សកម្មជន សិទ្ធិ ពលករ និងជា និពន្ធ នាយក របស់ សំឡេង ថាក់ស៊ីន លោក ស៊ុមយុត ព្រឹក្សា កាសេមស៊ុក ( Somyot Prueksakasemsuk ) ពី បទប្រមាថព្រះមហាក្សត្រ ។
(src)="1.3"> La commoció no era només pel veredicte de culpabilitat , sinó sobretot per la duresa de la sentència .
(trg)="1.3"> ការភ្ញាក់ផ្អើល នេះគឺ ដោយសារ តែ សេចក្តី សម្រេច ឲ្យ មាន ទោស ចំពោះ លោក ស៊ុមយុត និង ភាព ធ្ងន់ ធ្ងរ នៃ ទណ្ឌកម្ម ។
(src)="1.5"> Somyot no va tenir tanta sort i va ser bufetejat amb un sentència de 5 anys per cada delicte , dos càrrecs en total , més un any addicional per la pena d ' un any suspesa , ara cancel · lada , que havia rebut el 2009 ( per un càrrec diferent ) .
(trg)="1.4"> ខណៈ ដែល ទោស ធ្ងន់បំ ផុត សម្រាប់ ការ ប្រមាថ ព្រះមហាក្សត្រ គឺការជាប់ ពន្ធនាគារ ១៥ ឆ្នាំ ករណី មុន គឺ សុទ្ធតែមានរយៈ ពេលខ្លីជាង ។
(trg)="1.5"> ប៉ុន្តែ លោក ស៊ុមយុត មិន មាន ភ័ព្វសំណាង ដូច្នោះ ទេ លោក ត្រូវ បាន ផ្តន្ទា ទោស ឲ្យ ជាប់ពន្ធ នាគារ ៥ ឆ្នាំ ចំពោះ ករណីនី មួយៗ ដែល សរុប មាន ចំនួន ២ ករណី បូក រួម ទាំង មួយ ឆ្នាំ បន្ថែម ទៀត ចំពោះ ការព្យួរ ទោសរយៈ ពេលមួយឆ្នាំដែល លោក ត្រូវ បាន ផ្តន្ទា ទោស នាឆ្នាំ២០០៩ ក្នុង ករណី មួយ ផ្សេង ទៀត ។
(src)="2.2"> Foto de Lillian Suwanrumpha , Copyright @ Demotix ( 1 / 23 / 2013 )
(trg)="2.2"> រូប ថត ដោយ លីលៀន សុវណ្ណ រុមផា សិទ្ធិ ថត ចម្លង @ Demotix ( 1 / 23 / 2013 )
(src)="3.1"> Per a Somyot és un gran desengany perquè , segons es diu , es mostrava optimista i creia que se ' l consideraria innocent perquè no pensava que havia comès cap delicte .
(trg)="3.2"> ប្រាឆាថៃ បាន រាយការណ៍ ថា មិត្តភក្តិ របស់ លោក ស៊ុមយុត ដែល នៅ ក្នុង ពន្ធនាគារ ដែល គាត់ ត្រូវ បាន ឃុំ ខ្លួន អស់ រយៈ ពេល លើស ពី ២០ ខែ មក នោះ បាន បង្ហើ ប ឲ្យ ដឹង ថា លោក ស៊ុមយុត ធ្លាប់ បាន សង្ឃឹម ថា តុលាការ នឹង ផ្តល់ " យុត្តិធម៌ " ជូន រូប លោក ហើយ នឹង ធ្វើ នូវ រឿងដែលត្រឹមត្រូវ ។
(src)="3.3"> El seu advocat apel · larà contra la sentència i demanarà que se ' l declari lliure sota fiança .
(trg)="3.3"> មេធាវីរបស់ លោក ស៊ុមយុត នឹង ធ្វើ បណ្តឹង ឧទ្ធណ៍ ចំពោះ សាលក្រម នេះ ព្រម ទាំង ស្វែងរក ការ ដោះលែង ឲ្យ នៅ ក្រៅ ឃុំ ។
(src)="4.1"> L ' optimisme de Somyot sorgeix de la naturalesa dels seus delictes .
(trg)="4.1"> សុទិដ្ឋិនិយម របស់ លោក ស៊ុម យុត កើត ចេញ ពី ចរិត លក្ខណៈនៃ ទោស របស់ លោក ។
(src)="4.2"> Somyot era l ' editor d ' una revista política , Voice of Taksin ( prohibida el 2010 ) , on va publicar dos articles al març del 2010 que les autoritats van considerar que violaven les lleis de lesa majestat .
(trg)="4.2"> លោក ស៊ុមយុត គឺ ជា និពន្ធ នាយក នៃ ទស្សនាវដ្តី នយោបាយ មួយ ដែល មាន ឈ្មោះ ថា សំឡេង ថាក់ស៊ីន ( ត្រូវបាន ហាម ឃាត់ នាឆ្នាំ ២០១០ ) ដែល បាន ចុះ ផ្សាយ អត្ថបទ ចំនួន ពីរ នាឆ្នាំ២០១០ ដែល ត្រូវ បាន គេ គិត ថា បាន រំលោភ បំពាន ច្បាប់ ការពារ ព្រះមហាក្សត្រ ។
(src)="4.3"> Va ser acusat formalment el 2011 , i després d ' haver-li denegat la llibertat sota fiança 12 vegades , finalment el van condemnar el 23 de gener del 2013 .
(trg)="4.3"> លោក ត្រូវ បាន ប្តឹង ជា ផ្លូវ ការ ក្នុង ឆ្នាំ ២០១១ ហើយ ត្រូវ បាន បដិសេធ ចំពោះ សំណើ សុំ នៅ ក្រៅ ឃុំ ចំនួន ១២ ដង និង ទី បំផុត ត្រូវ បាន ផ្តន្ទា ទោស នៅ ថ្ងៃទី ២៣ ខែ មករា ឆ្នាំ២០១៣ ។
(src)="4.5"> Tot i això , el tribunal creia que no estava clar a qui es referien els articles i que Somyot , com a editor principal , hauria d ' haver sabut les repercussions que aquella publicació tindria .
(trg)="4.5"> ទោះ ជា យ៉ាង ណា ក៏ ដោយ តុលាការ ជឿជាក់ ថា ខ្លឹមសារ នៃ អត្ថបទ បង្កប់ ន័យ យ៉ាង ច្បាស់ ថា ចង់ សំដៅចំពោះ នរណា ហើយ ក្នុង នាម ជា អ្នកនិពន្ធ នាយក ជាន់ ខ្ពស់ លោក ស៊ុមយុត គួរ តែ អាច ដឹង ពី លទ្ធផល នៃ ការ បោះពុម្ពផ្សាយ របស់ពួកគេ ប៉ុន្តែ ពួកគេ នៅ តែ ទទូច បោះ ពុម្ពផ្សាយ ទៀត ។
(src)="4.8"> El veredicte va rebre moltes crítiques dels grups defensors dels drets humans a Tailàndia i internacionals , així com d ' agències de notícies internacionals .
(trg)="4.9"> សាលក្រម នេះ ទទួល រង នូវ ការរិះគន់ ជាច្រើន ពី អង្គការ សិទ្ធិ មនុស្ស នៅ ប្រទេសថៃ ភ្នាក់ងារព័ត៌មាន អន្តរជាតិ និង អង្គការ សិទ្ធិ មនុស្សអន្តរជាតិ ។
(src)="4.9"> A Tailàndia , però , les notícies van tenir una cobertura més discreta per part dels mitjans de comunicació .
(trg)="4.10"> ទោះ ជា យ៉ាង ណា ក្តី នៅ ប្រទេស ថៃ មាន ការរាយការណ៍ ពី ព័ ត៌មាននេះតិចតួចបំផុត នៅ ក្នុង បណ្ដាញ សារព័ត៌មានសំខាន់ៗ ។
(src)="5.1"> Les reaccions dels internautes al veredicte de Somyot , com en altres casos anteriors , divergeixen .
(trg)="5.1"> ប្រតិកម្ម របស់ ក្រុម អ្នក ប្រើប្រាស់ អ៊ីនធើណេត ចំពោះ សាលក្រម របស់ លោក ស៊ុម យុត ក៏ ដូច ជា ករណី មុនៗ ដែរ គឺ មានភាព ខ្វែងគំនិតគ្នា ។
(src)="5.2"> Alguns creuen que Somyot va tenir el que es mereixia perquè havia violat la llei de lesa majestat del país .
(trg)="5.2"> អ្នកខ្លះ និយាយ ថា លោក ស៊ុមយុត ស័ក្តិ សម នឹង ទទួល ទោស ពី ព្រោះ លោក នៅ តែ បន្ត និយាយ រិះគន់ ចំពោះ មាត្រាទី ១១២ ។
(src)="6.1"> Mitrapaap diu en una pubicació de la plataforma del Bangkok Post :
(trg)="6.1"> មីត្រាផាប ( mitrapaap ) បាន និយាយ នៅ ក្នុង គេហទំព័រ បាងកក ប៉ុស្តិ៍ ថា ៖
(src)="6.2"> Era allà fora , lliure sota fiança .
(trg)="6.2"> គាត់ ស្ថិត នៅ ក្រៅ ឃុំ ។
(src)="6.4"> Cadascú ha de prendre les seves decisions basades en les lleis , tant se val si hi estàs d ' acord o no .
(trg)="6.4"> បុគ្គល ម្នាក់ គូរ តែ ធ្វើ ការ ជ្រើសរើស ដោយ ផ្អែក លើ មូលដ្ឋាន ច្បាប់ ដែល មាន ស្រាប់ ទោះបី ជា អ្នក ចូលចិត្ត វា ឬ អត់ ក៏ ដោយ ។
(src)="6.5"> No es canvien les lleis per violar-les .
(trg)="6.5"> អ្នក មិន អាច ផ្លាស់ ប្តូរ ច្បាប់ ដោយ ការ ល្មើស ច្បាប់ បាន ទេ ។
(src)="6.6"> Ploydonut va afegir :
(trg)="6.6"> ប្លយ ដូណាត់ ( ploydonut ) បន្ថែម ថា ៖
(src)="6.7"> Tailàndia és un bon país i gent dolenta que insulta el nostre país , les nostres institucions i que cometen delictes haurien d ' anar a la presó durant molt de temps .
(trg)="6.7"> ប្រទេស ថៃ គឺ ជា ប្រទេស ដ៏ ល្អ មួយ ហើយ មនុស្ស អាក្រក់ ដែល ប្រមាថ ប្រទេស របស់ យើង ស្ថាប័ន របស់ យើង និង ជន ដែល ប្រព្រឹត្តិ បទ ឧក្រិដ្ឋ គប្បី ត្រូវ បាន ផ្តន្ទា ទោស ឲ្យ ជាប់ ពន្ធនាគារ ឲ្យ បាន យូរ ។
(src)="6.8"> Khon Thai Hua Jai Singh va escriure a la plataforma Manager :
(trg)="6.8"> ខុន ថៃ ហួចៃ សីង្ហ ( Khon Thai Hua Jai Singh ) បានសរសេរនៅក្នុង គេហទំព័រ ម៉ែណិជឺ ( Manager ) ថា ៖
(src)="7.1"> Per tots aquells que formen part del moviment antimonàrquic : si creieu que Tailàndia no és un bon lloc per viure perquè tenim la monarquia , llavors abandoneu el nostre estimat país , el país que venera la nostra monarquia .
(trg)="6.9"> ចំពោះ រាល់ សកម្មភាព ដែល ពាក់ព័ន្ធ នឹង ការ ប្រឆាំង នឹង ព្រះមហាក្សត្រ ប្រសិន បើ អ្នក គិត ថា ប្រទេសថៃ មិនមែន ជា កន្លែង ល្អ សម្រាប់ រស់ នៅ ដោយសារ តែ យើង មាន ស្ថាប័ន ព្រះមហាក្សត្រ នោះ សូម អ្នក ទាំង នោះ ចាកចេញ ពី ប្រទេស យើង ទៅ ព្រោះ ប្រទេស នេះ ជា ប្រទេស ដែល គោរព ស្រលាញ់ ព្រះមហាក្សត្រ ។
(src)="7.3"> Ara és el moment de canviar d ' idea .
(trg)="6.14"> នោះ ជា ពេល ដែល ត្រូវ ប្តូរ ផ្នត់ គំនិត របស់ អ្នក ហើយ ។
(src)="7.4"> No és pas massa tard perquè aquesta societat i la vostra família us perdonin pel que heu fet .
(trg)="6.15"> នៅ មិន ទាន់ ហួស ពេល នៅ ឡើយ ទេ សម្រាប់ គ្រួសារ និង សង្គម របស់ អ្នក ក្នុង ការ អធ្យាស្រ័យ ចំពោះ អ្វី ដែល អ្នក បាន ប្រព្រឹត្តិ ។
(src)="7.5"> Heu d ' escollir el vostre camí .
(trg)="6.16"> អ្នក ត្រូវតែ ជ្រើសរើស ផ្លូវដើរ ដោយ ខ្លួនឯង ។
(src)="7.6"> Al contrari , grups defensors dels drets humans tant de Tailàndia com de l ' estranger condemnaven el veredicte i alguns deien que Somyot havia rebut aquesta dura sentència perquè era també un activista que proposava una reforma de l ' article 112 , que recull la llei de lesa majestat .
(trg)="6.17"> ផ្ទុយ ទៅ វិញ ក្រុម សិទ្ធិមនុស្ស ទាំង ក្នុង និង ក្រៅ ស្រុក បាន ធ្វើ ការ ថ្កោលទោស ចំពោះ សាលក្រម នេះ ហើយ អ្នកខ្លះ ទៀត អះអាងថា លោក ស៊ុម យុត ទទួល ទោស ធ្ងន់ យ៉ាង នេះ គឺ ដោយ សារ តែ លោក គឺ ជា សកម្មជន ក្នុងការ ផ្តួចផ្តើម ឲ្យ មាន កែ ប្រែ លើ មាត្រា ទី ១១២ ។
(src)="7.7"> 10 anys és una pena massa dura per una persona que té una opinió diferent dels altres .
(trg)="6.18"> រយៈពេល ១០ ឆ្នាំ ហាក់បី ដូច ជា ធ្ងន់ ធ្ងរ ពេក ចំពោះ មនុស្ស ដែល មាន ម តិ គំនិត ផ្សេង ពី អ្នកដ ទៃ ។
(src)="7.8"> Respectar les diferents opinions i els diferents valors és alguna cosa que la societat ha d ' aprendre , argumenta un activista tailandès .
(trg)="6.19"> គោរព ដល់ មតិយោបល់ និង តម្លៃ ខុសៗ គ្នា គឺ ជា អ្វី ដែល សង្គម យើង គួរ តែ រៀនសូត្រ ។
(trg)="6.20"> នេះ បើ យោង តាម សម្តី របស់ សកម្មជន ជនជាតិ ថៃ ម្នាក់ ។
(src)="7.9"> Luk Chaona Thai va escriure a la plataforma de Prachatalk :
(trg)="6.21"> លូក ឆាវណា ថៃ ( Luk Chaona Thai ) សរសេរនៅលើ គេហទំព័រ ប្រាឆាថក ( Prachatalk ) យ៉ាងដូច្នេះថា
(src)="7.10"> El veredicte de culpabilitat de Somyot és un empresonament contra la llibertat de pensament .
(trg)="6.22"> ការ ផ្តន្ទា ទោស លោក ស៊ុមយុត គឺ ជា ការ រឹតត្បិត ទៅ លើសិទ្ធិ សេរីភាព នៃ ការ គិត ដោយ សេរី ។
(src)="7.11"> És natural , per als éssers humans , tenir diferents punts de vista i les persones han de poder viure en una societat on la gent tingui diferentes opinions .
(trg)="6.23"> វា ជា រឿង ធម្មជាតិ ដែល មនុស្ស គ្រប់ រូប មាន ទស្សនៈ ខុសៗ គ្នា ហើយ គ្រប់ រូប គប្បី អាច រស់ នៅ សង្គម មួយ ដែល អ្នក ដ ទៃ ទៀត មាន គំនិត ផ្សេង ពី ខ្លួន ។
(src)="7.12"> La decepció més gran , si bé no sorprèn , és la reacció inexistent del govern de Yingluck .
(trg)="6.24"> ការ សោកស្តាយ ដ៏ ធំ តែ មិន មែន ជា រឿង គួរ ឲ្យ ភ្ញាក់ ផ្អើល គឺ ប្រតិកម្ម អសកម្ម នៃ រដ្ឋាភិបាល យីង ឡាក់ ( Yingluck ) ។
(src)="7.15"> Tot i així , però , es creu que el partit governant Pheu Thai no té cap intenció d ' intervenir en aquest cas .
(trg)="6.27"> ប៉ុន្តែ ក្នុង នាម ជា ជន សង្ស័យ មួយរូប គណបក្សកាន់អំណាច ភឿ ថៃ ( Pheu Thai ) មិន មាន បំណង ក ជ្រៀតជ្រែក ក្នុង ករណី នេះទេ ។
(src)="7.16"> Tal com diu el professor Cuncan McCargo :
(trg)="6.28"> ដូច លោកសាស្ត្រាចារ្យ ដាន់ខេន ម៉ែកខាហ្កូ ( Duncan McCargo ) អះអាងថា ៖
# ca/2013_04_xina-els-uigurs-defensen-la-seua-identitat-malgrat-les-prohibicions_.xml.gz
# km/2013_04_444_.xml.gz
(src)="2.1"> Tanmateix , res més lluny de la realitat , com es va demostrar , recentment , a la ciutat d ' Ürümqi , al nord-oest de la Xina , dins de la regió de majoria musulmana de Xinjiang , on els estudiants d ' ètnia uigur van ser proscrits i castigats per mostrar-se orgullosos de la seua cultura en algunes escoles i institucions públiques .
(trg)="2.1"> ទោះ ជា យ៉ាង ណា ក៏ដោយ ចំណុច នេះ ចាក ឆ្ងាយ ពី ការ ពិតខ្លាំងណាស់ ។
(trg)="2.2"> នេះ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ថ្មីៗ នៅ ក្នុង ទីក្រុង អ៊ូរូជិ នៅ ទិស ពាយព្យ នៃ ប្រទេស ចិន ក្នុង តំបន់ ដែល មាន ជនជាតិឥស្លាម ភាគច្រើន ស៊ីងជាំង សិស្ស ដែល ជា ជនជាតិភាគតិច អៃហឺ ត្រូវ បាន ហាម ប្រាម និង ធ្វើ ទារុណកម្ម ដោយ សារ តែ ផ្សព្វផ្សាយ អំពី វប្បធម៌ របស់ ខ្លួន នៅ ក្នុង សាលា រៀន និង ស្ថាប័ន សាធារណៈ មួយចំនួន ។
(src)="3.1"> Una imatge viral
(trg)="3.1"> រូប ភាព ដែល រាលដាល
(src)="4.1"> El 5 de març de 2013 una fotografia que mostrava un grup d ' estudiants uigur de l ' Escola Experimental de Xinjiang , dempeus en el pati , va esdevenir viral .
(trg)="4.1"> នៅ ថ្ងៃទី ៥ ខែ មីនា ឆ្នាំ ២០១៣ រូប ថត មួយ ត្រូវ បាន គេ បង្ហាញ យ៉ាងសុះសាយ ដែល ឃើញ សិស្ស ជនជាតិ អៃហឺ មក ពី សាលា ដកពិសោធន៍ ស៊ីងជាំង មួយ ក្រុម ឈរ នៅ ទីធ្លា សាលា ជាមួយ នឹង ការ រៀប រាប់ ខាង ក្រោម រូប ថត ថា : " សិស្ស ទាំង នេះ ត្រូវ បាន ដាក់ ទារុណកម្ម ដោយ សារ តែ ការ ពាក់ ថាជីយ៉ា ( Taqiyah ) " ។
(src)="5.1"> La foto viral que va circular per la xarxa el 5 de març .
(src)="5.2"> Foto procedent d ' Uighurbiz.net.
(trg)="5.1"> រូប ថត ដែល រាលដាល បាន ចែកចាយ លើ ប្រព័ន្ធ អ៊ីនធើណែត កាល ពី ថ្ងៃទី ៥ ខែ មីនា ។
(src)="6.2"> La policia de Xinjiang va mantenir en tot moment que l ' incident no era més que una conspiració ordida pels poder estrangers .
(trg)="6.2"> នគរបាល ស៊ីងជាំង បន្ត និយាយ អះអាង ថា ហេតុការណ៍ នេះ ត្រូវ បាន រៀប ចំ ឡើង ដោយ កម្លាំង ខាង ក្រៅ ។
(src)="7.1"> Cartell a la porta principal de la Biblioteca Kashgar de la ciutat d ' Ürümqi : es prohibeix l ' entrada a l ' edifici als usuaris que porten el hijab o el vel .
(src)="7.2"> Foto procedent d ' Uighurbiz.net
(trg)="7.1"> ផ្លាក សញ្ញា នៅ លើ ទ្វារ ខាងមុខ របស់ បណ្ណាល័យ កាសហ្កា ( Kashgar ) នៅ ទីក្រុង អ៊ូរូជិ : អ្នក អាន ពាក់ ហ៊ីចែប ( hijab ) ឬ ស្បែ បាំង មុខ ត្រូវ បាន ហាម ឃាត់ មិន ឲ្យ ចូល ក្នុង អគារ ។
(src)="8.1"> No obstant aixó , les imatges pujades pels internautes mostren que no es tracta d ' un incident aïllat .
(trg)="8.1"> ទោះ បី ជាយ៉ាង ណា ក៏ ដោយ រូប ភាព បង្ហោះ ដោយ ពលរដ្ឋ អ៊ីនធើណែត បង្ហាញ ថា នេះ មិន មែន ជា ហេតុការណ៍ តែ មួយ នោះទេ ។
(src)="9.3"> Portar el Taqiyah és el somni de tot uigur perquè representa la nostra etnicitat i simbolitza la nostra cultura .
(trg)="9.3"> ការ ពាក់ ថាជីយ៉ា គឺ ជា ក្ដី សុបិន របស់ អៃហឺ គ្រប់ប រូប ដោយសារ តែ នេះ បង្ហាញ ពី ភាព ជា ជនជាតិ ភាគ តិច និង ជានិមិត្ត សញ្ញា នៃ វប្បធម៌ របស់ យើង ។
(src)="9.4"> Quan veig , al batxillerat i la secundària , xics i xiques que porten el Taqiyah a l ' escola , em sent orgullosa .
(trg)="9.4"> នៅ ពេល ដែល ខ្ញុំ ឃើញ សិស្ស សាលា វិទ្យាល័យ និង អនុវិទ្យាល័យ ទាំង ប្រុស ទាំង ស្រី ពាក់ ថាជីយ៉ា ទៅ សាលា រៀន ខ្ញុំ មាន មោទនភាព ណាស់ ។
(src)="9.5"> Estan molt més guapos amb el seus Taqiyah .
(trg)="9.5"> ពួក គេ មើល ទៅ សង្ហារ និង ស្រស់ ស្អាត ពេល ពាក់ ថាជីយ៉ា ។
(src)="9.6"> Ací porte el meu Taqiyah , no per imitar els altres .
(trg)="9.6"> ពេល នេះ ខ្ញុំ ពាក់ ថាជីយ៉ា របស់ខ្ញុំ មិនមែន ដើម្បី ធ្វើ ត្រាប់ នរណា នោះទេ ។
(src)="9.7"> Sols vull mostrar respecte cap a la nostra cultura i personalitat ètnica .
(trg)="9.7"> ខ្ញុំ គ្រាន់ តែ ចង់ បង្ហាញ ពី ការ គោរព ចំពោះ វប្បធម៌ ជនជាតិ ដើម ភាគតិច និង ចរិតលក្ខណៈ របស់ យើង ។
(src)="9.8"> M ' encanta el Taqiyah i parle pels uigur i per Xinjiang .
(trg)="9.8"> ខ្ញុំ ស្រលាញ់ ថាជីយ៉ា ហើយ ខ្ញុំ និយាយ ជំនួស មុខ ឲ្យ អៃហឺ និង ស៊ីងជាំង ។
(src)="9.9"> Molts manifesten el seu suport en el fil de comentaris :
(trg)="9.9"> មាន មនុស្ស ជា ច្រើន បង្ហាញ ពី ការ គាំទ្រ តាមរយៈ មតិ យោបល់ ដូច ខាងក្រោម :
(src)="9.10"> Rainer Su : Sóc xinesa d ' ètnia han , però tens el meu suport .
(trg)="9.10"> Rainer Su : ខ្ញុំ ជា ជនជាតិ ចិនហាន ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ គាំទ្រ អ្នក ។