# bn/2007_07_01_61_.xml.gz
# jp/2007_06_24_3_.xml.gz
(src)="1.1"> মায়ানমার : অঙ সান সু কির জন্মদিনে শুভেচ্ছা
(trg)="1.1"> ミャンマー : アウンサンスーチー女史への誕生日祝いの言葉
(src)="1.2"> মায়ানমারের অনেক ব্লগার বিরোধী দলীয় নেত্রী মাননীয়া অঙ সান সু কির ৬২তম জন্মদিন ( ১৯শে জুন ২০০৭ ) উপলক্ষে তাদের শুভেচ্ছা পাঠিয়েছে ।
(trg)="1.2"> 今週 、 多くのミャンマーのブロガーは 、 2007年6月19日のビルマ反対派指導者アウンサンスーチー女史62歳の誕生日を祝い 、 祝福の言葉を送った 。
(src)="2.1"> বহু বছর ধরে মায়ানমারের জনপ্রিয় গনতন্ত্রকামী নেত্রী নোবেল পুরস্কার বিজয়ী অঙ সান সু কি গৃহবন্দী অবস্থায় তার জন্মদিন উদযাপন করছেন ।
(trg)="2.1"> ミャンマーの民主化運動指導者でノーベル賞受賞者アウンサンスーチーさんは何年もの間 、 自宅軟禁状態で誕生日を祝ってこなければならなかった 。
(src)="2.2"> প্রতি বছরই তার মুক্তির জন্যে প্রচুর লোক আশা প্রকাশ করে থাকে কিন্তু এখন পর্যন্ত তাদের আশার বাস্তবায়ন হয়নি ।
(trg)="2.2"> 人びとは毎年彼女の釈放を願ってきたが 、 現在までその願いは叶わずにいる 。
(src)="2.3"> এটি অত্যন্ত দুঃখজনক যে দেশের গনতন্ত্রের জন্য তার প্রতিরোধ ও যন্ত্রনাভোগ বছরের পর বছর দ্বীর্ঘায়িত হচ্ছে ।
(trg)="2.3"> 国への信条のために彼女が抵抗し苦しむのを見るのは辛いものがある 。
(src)="2.4"> তার এই অধ্যবসায় এবং অবিরাম প্রচেষ্টা দেশের অগনিত তরুনের শ্রদ্ধা অর্জন করেছে ।
(trg)="2.4"> 彼女の粘り強さは人びとに深い感銘を与え 、 ミャンマーの若者の心の中には女史への尊敬の念が育っている 。
(src)="4.1"> অঙ সান সু কি ( ছবি স্টিভেন ব্রুকস )
(trg)="4.1"> アウンサンスーチー ( 写真 : Stephen Brookes )
(src)="5.1"> অনেক ব্লগারই কবিতা , গদ্য , শুভেচ্ছা ইত্যাদির মাধ্যমে তার প্রতি সমর্থন জানিয়েছে ।
(src)="5.2"> নিন্মে উল্লেখযোগ্য পোষ্টগুলির একটি তালিকা দেয়া হলো :
(src)="6.1"> কবিতা : গোবরে পদ্মফুল- ড : মঙ মঙ নিও আন্টি সুর জন্মদিন-মে নিয়েন মার্থির কন্ঠ-নে ফোন লাট কবিতা ১ : কবিতা ২ - থান্দার ১৯শে জুন - তেসলা
(trg)="5.1"> 詩 : 沼の蓮 Maung Maung Nyo作 スーおばさんの誕生日 May Nyane作 マーシーの声 Nay Phone Latt作 詩1 、 詩2 Thandar作 2007年6月19日 Tesla作
(src)="7.1"> শুভেচ্ছা : ৬২তম জন্মদিন - ৯৬এর প্রজন্ম ৬২তম জন্মদিনে শুভেচ্ছা - মে ১১ মাকে - ক্লসেটু শান্তিতে থাকো মা - মেদার উই শুভ জন্মদিন - টি জেড এ শুভ জন্মদিন সম্মানিত সু - ইয়াঙন থু শুভ জন্মদিন আন্টি সু - নিন চার ইয়ারের ব্লগ শুভ জন্মদিন সম্মানিত অঙ সান সু কি - দ্যাহিমমডারেটর
(trg)="6.1"> 祝詞 : 62回目の誕生日 Generaion96作 62回目の誕生日の願い May11作 お母さんへ Klosayhtoo作 お母さん 、 あなたが平和でありますように Maydar-Will作 お誕生日おめでとう TZA作 スーさん 、 お誕生日おめでとう Yangon Thu作 お誕生日おめでとう スーおばさん Blog of Nyein Chan Yar作 お誕生日おめでとう アウンサンスーチーさん thehimmoderator作
(src)="8.1"> গদ্য : সম্মানিত সু 'র ৬২তম জন্মদিন- কা দঙ নিন থার জুন ১৯ -ফু তু সিন
(trg)="7.1"> エッセー : スーさん62回目の誕生日 by Ka Daung Nyin Thar作 6月19日 by Pu-htu-sin作
(src)="9.1"> এটা বেশ কৌতুহল উদ্দীপক ছিল দেখা যে লোকজন তাকে বিগত বছরগুলোতে কিবাবে সম্বোধন করেছে ।
(trg)="8.1"> 人びとがどのように彼女を呼んできたかを見ると興味深い 。
(src)="9.2"> তাকে লোকে মায়নমারের কন্যা , আশার কন্ঠ , নেত্রী ( দ্য লেডী ) এবং অন্য অনেক প্রশংসামুলক সম্বোধন করেছে ।
(trg)="8.2"> 彼女は 、 ミャンマー連邦の娘 、 希望の声 、 レディー 、 その他多くの敬称で知られた 。
(src)="9.3"> এই ৬২তম জন্মদিনে অনেক ব্লগার তাকে দেশমাতা নামে ডেকেছে ।
(trg)="8.3"> 今回62歳の誕生日では 、 多くのブロガーが 、 国の母と呼んでいた 。
(src)="11.1"> ৫৪ বিশ্ববিদ্যালয় সড়ক ইয়াঙুনে অঙ সান সু কির বাড়ী ( ছবি স্টিভেন ব্রুকস )
(trg)="10.1"> ヤンゴン大学通り54番地にあるアウンサンスーチー宅 ( image byStephen Brookes )
(src)="12.1"> ইতিমধ্যে বার্মানেট রিপোর্ট করেছেন যে জন্মদিনের উৎসবকে নিয়ন্ত্রন করার জন্যে তার বাসার আশে পাশে বিশেষ অতিরিক্ত নিরাপত্তার আয়োজন করা হয়েছে :
(trg)="11.1"> 一方で 、 Burmanetによると 、 誕生日祝いを取り締まるため 、 女史の自宅周辺には特別強化警備がしかれた 。
(src)="13.1"> তিনজন এন এল ডি সদস্য যারা জন্মদিনের উৎসবে এসেছিলেন তাদের গ্রেফতার করা হয়েছে ।
(trg)="12.1"> 祝賀会に参加していたNLDのメンバー3人が当局に逮捕されたと 、 彼は付け加えている 。
(src)="13.2"> রেঙুনে অবস্থানরত সুত্রগুলো জানায় সু কি 'র বাসার চারিদিকে অতিরিক্ত নিরাপত্তারক্ষী মোতায়েন করা হয়েছে এবং গত সোমবার থেকে তার বাসার রাস্তার আশেপাশে কাঁটাতারের বেড়া বসানো হয়েছে ।
(trg)="13.1"> ラングーンの情報筋によると 、 当局は月曜日の夜からスーチー女史のインヤ湖畔の自宅周辺の警戒を強化し 、 また彼女の住む通りで有刺鉄線のバリケードを延長した 。
(src)="13.3"> টিন্ট টিন্ট , একজন এন এল ডি সদস্য জানাচ্ছেন মান্দালয় প্রদেশের শোয়েবোতে সামরিক বাহিনি সমর্থিত একদল লোক কর্তৃক অন্যান্য এন এল ডির সদস্যদের হুমকি প্রদান করা হয়েছে ।
(src)="13.4"> তারা এন এল ডি অফিসে পাথর ছুড়েছে এবং মটর সাইকেলের চাকা নস্ট করার জন্যে লোহার কাঁটা রাস্তায় ছড়িয়েছে ।
(trg)="13.2"> NLDメンバーTint Tintによると 、 マンダレー管区シュウェボにいた他のNLDメンバーもまた 、 軍の後ろ盾がある群衆がNLDマンダレー事務所に石を投げたり 、 オートバイのタイヤをパンクさせる鋭い鋲を事務所ビル近くの道路に撒いたりするなどの脅迫を受けたという 。
(src)="13.5"> নেত্রী ( দ্য লেডী ) , এইসব শুভেচ্ছা ও প্রার্থনার মাঝে আপনার একটি শান্তিপুর্ন জন্মদিন পালিত হউক ।
(trg)="13.3"> 「 レディー 」 へ祈りと願いこめ 、 彼女が平和な誕生日を迎えられることを願います 。
(src)="14.1"> - মে নিন ফিউ
(trg)="14.1"> 原文 : May Hnin Phyu
# bn/2007_06_30_56_.xml.gz
# jp/2007_06_29_5_.xml.gz
(src)="1.1"> কোরিয়া : ২৫শে জুন
(trg)="1.1"> 韓国 : 6月25日
(src)="1.2"> গত ২৫শে জুন ছিল কোরিয়া যুদ্ধ আরম্ভের ৫৭ বছর পুর্তি ।
(trg)="1.2"> 6月25日は 、 朝鮮戦争開始から57年目の記念日だった 。
(src)="1.3"> দিনটি ছিল শান্ত ।
(trg)="1.3"> 静かな一日だった 。
(src)="1.4"> বিশেষ অনুষ্ঠান ছিল অন্যান্যবারের থেকে কম ।
(trg)="1.4"> 過去に比べると特別行事はとても少ない 。
(src)="1.5"> এখন প্রশ্ন হচ্ছে কোরিয়ান ব্লগাররা কোরিয়ার যুদ্ধকে কিভাবে দেখে ?
(trg)="1.5"> 韓国人ブロガーたちは朝鮮戦争をどのように見ているのか 。
(src)="1.6"> নীচে তাদের কথায়ই পড়ুন এই দিন তাদের কাছে কি তাৎপর্য বহন করে :
(trg)="1.6"> 現在と過去で 、 この日が彼らにとりどのような意味を持っているのかについて書いていた 。
(src)="2.1"> ডলস্টোন ২০০২
(trg)="2.1"> Dolstone2002 :
(src)="3.1"> মনে পড়ে , আমি যখন ছোট ছিলাম তখন এই দিনটিতে আমি কমিউনিজম বিরোধী স্লোগান দিতাম , পোস্টার বানাতাম আর একটি গান গাইতাম : ' আহ , আহ , কিভাবে আমরা এই সময় , এই দিনটি ভুলতে পারি , যে দিনটিতে আমার দেশের শত্রুরা আমাদের পদদলিত করেছিল ?
(trg)="3.1"> 私が子どもだった頃 、 毎年今ごろになると 、 反共産主義のスローガンやポスターを作り 、 歌を歌ったのを覚えている 。
(trg)="3.2"> ああ 、 この時を − わが国の敵が私たちを踏みにじった日を − どうしたら忘れることができようか 。
(src)="3.2"> ' এখন আমরা জানি কেন আমাদের শিক্ষা দেয়া হতো উত্তর কোরিয়াকে নিন্দা করার জন্যে- সামরিক শাষকদের নিজেদের কর্তৃত্ব বজায় রাখার জন্যে ।
(trg)="4.1"> 私たちがあれだけ北を責めるよう教育された理由は 、 独裁者たちが自分たちの権力を保持するために作った手段と政策によるものだったということを 、 私は今は知っている 。
(src)="3.3"> এখন আমরা জানি যুদ্ধ শুধু আমাদের সাথে মন্দ লোকেদের সাথ সংঘাত ছিলনা ।
(src)="3.4"> ছিল আমাদের ক্ষতি এবং বিশ্বশক্তিগুলোর দ্বন্দ্বের মাঝে পড়ে শুধুই যন্ত্রনা ভোগ ।
(trg)="4.2"> この戦争はただの私たちの側VS悪者側の戦いだけではなく 、 世界列強国の間で私たちがどれだけ苦しみ痛みを負ったかということであることを 、 私は今は知っている 。
(src)="3.5"> তবে একটি বিষয় নিশ্চত যে আমরা আজ যে সমৃদ্ধ জীবন যাপন করছি তা সেই সময় যারা দেশজুড়ে রক্ত এবং ঘাম ঝরিয়েছিল তাদের জন্যে ।
(trg)="5.1"> しかし 、 一つ確かなことは 、 私たちが今 、 豊かな暮らしを送っているのは 、 この地に血と汗を流した当時の人びとのお蔭であることだ 。
(src)="3.6"> আমরা তাদের অশ্রুধারা ভুলবনা যার ভিতর দিয়ে তাদের নিজেদের ভাই-বোনের দিক অস্ত্র তাক করতে হয়েছিল ।
(trg)="5.2"> 涙の奥から自分の兄弟姉妹に銃を向けなければならなかった 、 彼らのその涙を私たちは忘れない 。
(src)="3.7"> মিউজসিন
(trg)="5.3"> Musecine :
(src)="4.1"> সময়ের সাথে মানুষের ভোলাও স্বাভাবিক ।
(trg)="5.4"> 時が経つにつれ 、 忘れていくのは自然なことだ 。
(src)="4.2"> ক্যলেন্ডার দেখে স্মরন হয়েছে আজ ২৫শে জুন ।
(trg)="5.5"> カレンダーを見て 、 今日は6月25日なのは知っていた 。
(src)="4.3"> ১৯৮০ সালের মাঝ থেকে শেষের দিকে আমি প্রাথমিক স্কুলে পড়তাম ।
(trg)="5.6"> 私が小学校に通っていたのは1980年代の半ばから後半にかけて 。
(src)="4.4"> এটি ছিল কমিউনিস্ট বিরোধী সময় ।
(trg)="5.7"> 反共産主義の時代だった 。
(src)="4.5"> আমরা কমিউনিস্ট বিরোধী চলচিত্র দখতাম বিদ্যালয়ে ।
(trg)="5.8"> 学校では 、 反共産主義の映画を見た 。
(src)="4.6"> প্রাথমিক ও মাধ্যমিক স্কুলের গানগুলো কিংবা যে কোন শিশুতোষ সঙীতের চেয়ে আমার ওই ২৫শে জুসের গানটিই বেশী কানে বাজে :
(trg)="5.9"> 当時は 、 その魅力的な媒体である映画を見ることにわくわくしていたのを覚えている 。
(src)="5.1"> ' আহ , আহ , কিভাবে আমরা এই সময় , এই দিনটি ভুলতে পারি ,
(trg)="5.10"> 小学校や中学 ・ 高校の歌や 、 他のどんな子どもの歌よりも 、 この6月25日の歌はいまだに耳から離れずにつきまとっている 。
(src)="6.1"> যে দিনটিতে আমার দেশের শত্রুরা আমাদের পদদলিত করেছিল ?
(trg)="6.1"> わが国の敵が私たちを踏みにじった日
(src)="7.1"> হাতের মুঠো এবং রক্ত দিয়ে আমরা শত্রু রোধ করেছিলাম
(trg)="7.1"> こぶしと赤い血をもって 、 我々は敵を阻止した
(src)="8.1"> এইদিন আমাদের পদধ্বনিতে মাটি প্রকম্পিত হয়েছিল
(src)="9.1"> রাগে আমাদের গা কাঁপছিল ।
(trg)="8.1"> 我々の足を地に踏み鳴らし 、 怒りで体を震わした日々
(src)="10.1"> এইদিনে আমরা আমরা বদলা নেব
(trg)="9.1"> 今こそ我々はその時の敵をやり返す
(src)="11.1"> চিরকালের জন্যে শত্রু তাড়া করব
(trg)="10.1"> 敵を追い続け
(src)="12.1"> একটি একটি করে শত্রুনাশ করব
(trg)="11.1"> ひとりひとり敵をつぶしてゆく
(src)="13.1"> এভাবেই আমাদের দেশ এবং ভাই-বোনের জন্য গৌরব বয়ে আনব ।
(trg)="12.1"> 今 、 我々はこの国と我らの同胞に勝利をもたらす
(src)="13.2"> ' আমার এখনো মনে পড়ে কখন আমি এই গানটি শিখেছিলাম ।
(trg)="12.2"> この歌を初めて習った時のことは今でも覚えている 。
(src)="13.3"> দ্বিতীয় শ্রেনীতে একজন শিক্ষক ব্ল্যাকবোর্ডের ডানদিকে লিখে রেখেছিলেন বেশ কয়েকদিনের জন্যে ।
(trg)="12.3"> 2年生の時 、 先生が黒板の右端に歌詞を書き 、 数日間そのままにした 。
(src)="13.4"> সেইসময় উত্তর কোরিয়ার লোকজন আমাদের কাছে অপাংতেয় ছিল ।
(trg)="12.4"> その当時 、 北朝鮮人は皆ろくでなしだった 。
(src)="13.5"> দোল-ই-চাঙান এর ( ৮০র দশকের অন্যতম জনপ্রিয় কার্টুন : একটি বালক সব দুষ্ট উত্তর কোরিয়ান এবং কিম ইল সুঙকে মারত এবং দৈত্যের কাছ থেকে ভাল লোকদের উদ্ধার করত ) মতো উত্তর কোরিয়ানদের সবারই শুকরপনা লালমুখ ছিল ।
(trg)="12.5"> Ddol-i Chang-gun ( 編集者注 : 1980年代に人気があったアニメのひとつ 。
(trg)="12.6"> ひとりの男のが 、 悪い北朝鮮人や金日成を倒し 、 善人を怪物たちから開放するというもの ) であるように 、 北朝鮮人は皆赤い顔で豚の格好をしていた 。
(src)="13.6"> সিনেমা হলে নিন্মমানের পর্দায় সৈন্যদের মৃত্যুর পাশাপাশি দেশের লোকজনের অশ্রু দেখানো হতো ।
(trg)="12.7"> 劇場では 、 質の悪いスクリーンに我々の兵士の死や国民の涙が映し出され 、 BGMはいつもこの歌だった 。
(src)="13.7"> এবং ব্যাকগ্রাউন্ডে সবসময়ই এই গানটি থাকত ।
(src)="13.8"> ঐ বয়সেও আমি গানটির কথা শুনে কাঁদতাম ।
(src)="13.9"> আমি জানিনা কখন এবং কে এই গানটি রচনা করেছেন ।
(trg)="12.8"> この歌 、 いつ誰によって作られたのかは分からない 。
(src)="13.10"> হয়ত ' কমিউনিজমকে পরাজিত কর ' এই সময়ে রচিত হয়েছিল ।
(trg)="12.9"> 多分 、 「 打倒共産主義 」 時代に作られたのだろう 。
(src)="13.11"> এই গানটি আমি আর গাইতে চাইনা এবং চাইনা আমার উত্তরসুরীরাও এটি গাক ।
(trg)="12.10"> この歌は 、 私が一番 、 もうこれ以上歌いたくなく 、 そして私たちの子孫に歌わせたくない歌だ 。
(src)="13.12"> বিকেলাভ
(trg)="12.11"> bklove :
(src)="13.13"> আমি একটি ব্লগার পোস্ট পড়ার আগে এই দিনটি সম্পর্কে জানতামনা ।
(trg)="12.12"> あるブロガーのエントリーを見るまで今日は何の日なのか気づかなかった 。
(src)="13.14"> এটি ছিল কোরিয়া যুদ্ধের ৫৭ বছর পুর্তির দিন ।
(trg)="12.13"> 朝鮮戦争57周年記念日だった 。
(src)="13.15"> আমার সেই সময়ের কথা মনে পড়ছে যখন সমাজতন্ত্র বিরোধী শিক্ষার উপর জোড় দেয়া হতো ।
(trg)="12.14"> 反共産主義の教育が強調されていた時代を覚えている 。
(src)="13.16"> সেই সময়অনেক অনুষ্ঠানই হতো ।
(trg)="12.15"> 沢山の行事があった 。
(src)="13.17"> হয়ত এখন শান্তির সময় ।
(trg)="12.16"> 多分 、 今は 「 平和モード 」 なのだろうか ?
(src)="13.18"> আগের দিনগুলির কথা তুলনা করলে এটি ছিল একটি শান্ত দিন ।
(trg)="12.17"> 過去に比べると 、 今日は静かな日だ 。
# bn/2007_07_02_68_.xml.gz
# jp/2007_07_08_6_.xml.gz
(src)="1.1"> হাইতির লোকেরা কি ড্রাগ এবং দুর্নীতি মোকাবেলা করতে পারবে ?
(trg)="1.1"> ハイチは麻薬と腐敗に立ち向かえるか
(src)="1.2"> গত সপ্তাহে হাইতির প্রসিডন্ট রেনে প্রেভাল কারিকম ( CARICOM ) এর ১৫টি সদস্যদেশের নেতা এবং আমেরিকার প্রেসিডেন্ট জর্জ বুশের সামনে ঘোষনা দিয়েছেন যে তার সরকারের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার হচ্ছে দুর্নীতি এবং ড্রাগ সমস্যার মোকাবেলা করা ।
(trg)="1.2"> ハイチのレネ ・ プレヴァル大統領は 、 先週 、 カリブ共同体 ( CARICOM ) の加盟国15ヵ国のリーダーとジョージ ・ ブッシュ大統領を前に 、 彼の政府の最優先事項は腐敗と麻薬との戦いだと宣言した 。
(src)="2.1"> " যারা ড্রাগ এবং নিশিদ্ধ বস্তুর ব্যবসা করে তারা পুলিশ , বিচারক ও সরকারী কর্মচারীদের কিনে নেয় ।
(src)="2.2"> ড্রাগ সমস্যার যদি সঠিক পন্থায় সমাধান না করা যায় তবে দেশে স্থিতিশীলতা থাকবে না ।
(trg)="2.1"> 「 麻薬や密輸品を扱っている者たちが 、 警察 、 裁判官 、 その他の政府関係者を買収しており 、 麻薬問題をきちんと解決しなければ 、 安定が訪れることはない 。
(src)="2.3"> যদি ড্রাগের সমস্যা বলবৎ থাকে তবে বিনিয়োগ , উন্নয়ন , স্থিতিশীলতা এইসব শব্দগুলো হয়ে যায় অবান্তর , " - প্রেভাল লো নুভেলিস্তেকে বলেছেন ।
(trg)="2.2"> 麻薬問題が変わらなければ 、 投資や発展 、 安定などについて話し合うのは無駄なことだ 」 と 、 プレヴァルはLe Nouvelliste に対して述べた 。
(src)="3.1"> কালেক্টিফ-হাইতি-দো-প্রভ 'স প্রেভালের বক্তব্যের পতিক্রিয়ায় বলেছেন যে হাইতিতে দুর্নীতি অনেক গভীরে প্রথিত এবং তিনি সংশয় প্রকাশ করেছেন যে প্রেভাল সত্যিই এর সমাধান চাইছেন কিনা ।
(trg)="3.1"> Collectif-haiti-de-provence は 、 プレヴァルの発言に対し 、 ハイチでどれだけ腐敗が蔓延しているかに言及し 、 プレヴァルの取り組みへの決意を疑っている 。
(src)="3.2"> " অনেক হাইতিবাসী এবং বিদেশীরা একটি কার্যকরী নীতি প্রনয়নের কথা আলোচনা করছেন যা দেশটিকে সঠিক পথে পরিচালিত করবে এবং উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ এনে দেবে ।
(trg)="3.2"> ハイチ人やハイチでの状況に関心のある外国人の多くは 、 この国を正常にし 、 そして全ての人びとにとってより良い明日へと向かわせるための効果的な政策を導入することについて自問している 。
(src)="3.3"> সবার প্রশ্নই ঘুরে ফিরে একই কথা থাকছে : কখন , কিভাবে এবং কার দ্বারা ।
(trg)="3.3"> 質問の内容は変わらない : いつ ?
(src)="3.5"> " কার্যকরী রাজনীতির প্রয়োগ মানে হচ্ছে পুরনো শয়তানগুলোকে কবরে নিয়ে যাওয়া , বিরাট বাঁধা অতিক্রম করা ।
(trg)="3.6"> 効果的な政治を適用するということは 、 古い悪魔を買収すること 、 巨大な障害を乗り越えること .
(src)="3.7"> " বাঁধাগুলোর মধ্যে সবচেয়ে কঠিন হচ্ছে দুর্নীতি মোকাবেলা করা যা শাষক এবং শাষিত উভয় লেভেলেই রন্ধ্রে রন্ধ্রে প্রবেশ করেছে ।
(trg)="3.9"> その障害のなかで 、 最も困難なうちのひとつは 、 もちろん 、 支配する者と支配される者に浸透している腐敗と戦うことだ 。
(src)="3.8"> এটা বোঝানো জরুরী যে দুর্নীতি রাষ্ট্রর বিরুদ্ধে করা একটি অপরাধ ।
(trg)="3.10"> 腐敗は国家に対する犯罪であるということをしらしめることだ 。
(src)="3.9"> এবং এই মেসেজটা পাঠানো দরকার সেই সব ছোট ব্যবসায়ীদের যারা বেআইনিভাবে জঁ জাক দেসালিনে বুলভার্দের কোনা দখল করে রাথে এবং একইসাথে মন্ত্রী বা ডাইরেক্টর জেনারেলদের যারা সরকারী অর্থ চুরি করে থাকে ।
(trg)="3.11"> そして 、 このメッセージは 、 政府資金を横領する大臣や長官と同様に 、 ジャン ・ ジャック ・ デサリーヌ通りの角を不法に占拠する小商人にも届けなければいけない 。
(src)="3.10"> "
(src)="3.11"> কালেক্টিফ আরও লিখছেন যে অখ্যাতিপুর্ন ' সোকাগেট ব্যন্কং স্ক্যান্ডাল ' এর পরেও সরকারের বোধদয় হয়নি দুর্নীতির বিরুদ্ধে কঠোর হতে ।
(trg)="3.12"> Collectifは 、 悪名高い 「 SOCAGATE 」 の銀行スキャンダルは 、 腐敗を罰するたのに断固とした行動をとるよう政府に刺激を与えるには至らなかったと書いている 。
(src)="3.12"> " আমাদের সংসদকে কলন্কিত করা সোকাগেট স্ক্যান্ডালের পর আমরা ভেবেছিলাম কিছু সাংসদ আক্ষরিক অর্থেই গভীর সমস্যায় পরবে ।
(trg)="3.16"> 確実に我々の議会を汚した悪名高いSOCAGATEの後 、 私たちはこの収賄事件により一部の人びとは大変な目に遭うだろうと思っていた 。
(src)="3.13"> এর পরে ৪২০ কিলোগ্রাম কোকেইন ধরা পরেছিল যার মধ্যে জাতীয় পুলিশের কিছু সদস্যদের প্রত্যক্ষভাবে জড়িত থাকার ব্যাপারে সন্দেহ করা হয়েছিল ।
(trg)="3.17"> 国家警察官数名の積極的な関与が強く疑われたと同時に 、 420キロのコカインが押収された 。
(src)="3.14"> এই দুটি ঘটনা উক্ত প্রতিষ্ঠানগুলোতে দুর্নীতির প্রমান দেয় কিন্তু কোন অজ্ঞাত কারনে এগুলো ধামা চাপা দেয়া হয় ।
(trg)="3.18"> これらの機関の中心で起こっている腐敗の証拠を示すこの2つの事件は 、 都合良く共謀する無関心の重圧の中で消えそうに思えた 。
(src)="3.15"> সন্দেহাতীতভাবে লোকজন এই নিয়ে আর প্রশ্ন তুলতে চাইবে না ।
(src)="3.16"> কি লাভ বিচার চেয়ে শক্তি খরচ করে ; যে ন্যায়বিচার কখনও আসবে না ।
(trg)="3.19"> もちろん 、 人びとは実現しない正義を求めるために労力を費したくはない .
(src)="3.18"> কালেক্টিফ এই বিষন্ন উপসংহারে এসেছে যে হাইতবাসীরা এই স্ট্যাটাস কুওতে অভ্যস্ত হয়ে গেছে এবং অলস হয়ে গেছে ।
(trg)="3.22"> Collectif は 、 ハイチ人は現状に慣れすぎて 、 惰性によって麻痺しているという 、 少々憂うつな結論を出している 。
(src)="3.19"> " আজ হাইতি এবং হাইতিবাসীদের স্থবীর করে রাখে এই সমস্যাগুলো এবং তারা ঘন এবং পন্কীল দুঃখকষ্টের মধ্যে সাঁতরাতে থাক ।
(trg)="3.23"> 今日ハイチとハイチ人を停滞させ 、 惨めで不快な苦難にさらしているこの問題は 、 もはや感知できないほど市民の心に深く染み付いている 。
(src)="3.20"> এগুলো মনের এত গভীরে ঢুকে গেছে যে তারা আর সেগুলো অনুভব করতে পারেনা ।
(src)="3.21"> "
(trg)="3.24"> 内側からの救いは起こらないだろうことは確かだ 。
(src)="3.23"> "
(src)="3.24"> -জেনিফার ব্রিয়া
(trg)="3.25"> 原文 : Jennifer Brea
# bn/2007_07_06_76_.xml.gz
# jp/2007_07_08_7_.xml.gz
(src)="1.1"> রয়টার্স আফ্রিকা ডায়াজিও আফ্রিকা বিজনেস রিপোর্টিং এওয়ার্ড পেয়েছে
(trg)="1.1"> ロイター ・ アフリカがディアジオ ・ アフリカ ・ ビジネス報道賞受賞
(src)="1.2"> আজ সকালে গ্লোবাল ভয়েসেস এর টীম খুবই উল্লসিত হয়েছিল এই সংবাদটি শুনে যে যুগান্তকারী রয়টার্স আফ্রিকা ওয়েবসাইটটি ডায়াজিও আফ্রিকা বিজনেস রিপোর্টিং এওয়ার্ডে বেস্ট সাইট এওয়ার্ড পেয়েছে ( রয়টার্সের রিপোর্ট দেখুন এখানে ) ।
(trg)="1.2"> Global Voices チームは 、 画期的なウェブサイト 「 ロイター ・ アフリカ 」 が 、 ディアジオ ・ アフリカ ・ ビジネス報道賞で 、 最優秀サイト賞を受賞したというニュースに喜びで沸いた ( ロイターの記事はここ ) 。
(src)="1.3"> গতরাতে লন্ডনের একটি অনুষ্ঠানে এই এওয়ার্ড দেয়া হয় ।
(trg)="1.3"> 受賞は 、 昨夜ロンドンで行われたセレモニーで発表された 。
(src)="2.1"> এই এওয়ার্ডের একটি বিশেষ মানে রয়েছে আমাদের কাছে শুধু যে রয়টার্স আমাদের প্রকল্পের একটি প্রধান স্পনসর সে জন্যে নয় ।
(src)="2.2"> রয়টার্স আফ্রকার কান্ট্রি পেজে ( যে কোন পাতার ডান দিকে উপরে " ব্লগস " সেকশনে দেখুন ) গ্লোবাল ভয়েসেস এর কন্টেন্ট নিয়মিত উপস্থাপিত হয় ।
(trg)="2.1"> ロイターが私たちのプロジェクトの主要スポンサーであるという点だけではなく 、 ロイター ・ アフリカの国別ページにはGlobal Voicesからのコンテンツが目立って特集されているという点からも 、 この受賞は私たちにとって特別な意味を持つ ( ページ右上のBLOGセクションを参照 ) 。
(src)="2.3"> আমরা বেশ আনন্দিত হয়েছিলাম এবছরের প্রথম দিকে যখন রয়টার্স আফ্রিকা আমাদের কাছে এসেছিল আমাদের আর এস এস ফিড তাদের নতুন ওয়েবসাইটে অন্তর্ভুক্ত করার জন্যে ।
(trg)="2.2"> 今年はじめ 、 ロイターが私たちのRSSフィードを彼らの新プロジェクトに組み入れるというアイディアを持ちかけてきた時は 、 私たちはとても興奮した 。
(src)="2.4"> রেইচেল রোলিনস ফেব্রুয়ারী ২০০৭ এ একটি আর্টিকেল লিখেছিলেন রয়টার্স আফ্রিকা সাইটের উদ্বোধন উপলক্ষে :
(src)="3.1"> " এটি প্রদর্শন করে যে সংবাদ মাধ্যমগুলো মূল্য দেয় সেই অথেনটিক কন্ঠগুলোকে যারা তাদের কাভার করা সংবাদে নতুন দৃষ্টিভঙী , ব্যাকগ্রাউন্ড এবং খুটিনাটি বিষয় যোগ করে ।
(trg)="2.3"> レイチェル ・ ローリンズが2007年2月にこのアフリカサイトの立ち上げを発表する記事で書いていた様に 、 「 これは 、 彼らの報道する事件へ観点 、 背景 、 そして内容を提供する真の声の力を報道機関がますます重視していることを示している 。
(src)="4.1"> অভিন্ন্দন , রয়টার্স - আমরা রোমান্চিত তোমার এ বিজয়ের জন্য ।
(src)="4.2"> রয়টার্স আফ্রিকা প্রজেক্টের একটি অংশ হিসেবে আমরা অত্যন্ত গর্বিত ।
(trg)="3.1"> おめでとう 、 ロイター-この受賞に私たちはとても感激し 、 ロイター ・ アフリカのプロジェクトに参加していることを非常に誇りに思っている 。
# bn/2007_07_08_79_.xml.gz
# jp/2007_07_11_9_.xml.gz
(src)="1.1"> বাংলাদেশ : রাজনৈতিক সংস্কার
(trg)="1.1"> バングラデシュ : 政治改革
(src)="1.2"> বর্তমান বাংলাদেশের রাজনীতিতে সর্বাধিক আলোচিত বিষয়টি হচ্ছে ' সংস্কার ' ।
(trg)="1.2"> バングラデシュの最近の政治的議論では 、 改革が流行り文句になっている 。
(src)="2.1"> দেশে জরুরি অবস্থা জারী রয়েছে যার ফলে উন্মুক্ত রাজনীতির উপর বিধিনিষেধ রয়েছে ।
(trg)="2.1"> 非常事態が敷かれているため 、 人びとは活発な政治活動を自制している 。
(src)="2.2"> কিন্তু রাজনৈতিক দলগুলো নিজেদের মধ্য আলাপ করছেন দলীয় রাজনীতিকে পরিশুদ্ধ করে ( দুর্নীতি থেকে ) সংস্কার আনার জন্যে এবং দলর মধ্যে গনতন্ত্র ফিরিয়ে আনার জন্যে ।
(trg)="2.2"> しかし 、 バングラデシュ政治を ( 腐敗を ) 浄化 ・ 改革し 、 党内に民主主義を確立させるための話合いは 、 党レベルで行われている 。
(src)="2.3"> ইন দ্যা মিডল অফ নোহোয়্যার ব্লগের রুমী বলছেন মনে হচ্ছে জরুরী অবস্থা প্রয়োগকারীদের মদদে এবং নির্দেশে এমনটি হচ্ছে ।
(trg)="2.3"> In the Middle of NowhereのRumiは 、 これは非常事態を実施している人びとの指揮と後ろ立てのもとに起きていると主張している 。
(src)="3.1"> " রাজনৈতিক সংস্কারের পুর্বে কোন আলোচনা নয় ( আসন্ন নির্বাচন নিয়ে ) " - নির্বাচন কমিশনের এই বক্তব্যকে স্বাগত জানিয়েছেন এন অর্ডিনারী সিটিজেন ।
(trg)="3.1"> An Ordinary Citizenは 、 「 政党の改革がなければ ( 近く行われる選挙の準備のための ) 意見交換はありえない 」 とする選挙委員会の声明を称賛している 。
(src)="4.1"> এখন প্রশ্ন হচ্ছে কোন ধরনের সংস্কার নিয়ে লোকে আলাপ করছে ।
(trg)="4.1"> それでは 、 人びとはどの様な形の改革について話しているのだろう ?
(src)="4.2"> রুমি বিস্তারিত জানাচ্ছেন :
(trg)="4.2"> Rumiが詳しく書いている :
(src)="4.3"> এগুলো মুলত : প্রস্তাব করছে দলগুলোতে দায়িত্বের একটি সময়সীমা বেধে দিয়ে বর্তমান নেতৃত্বের পরিবর্তন , যৌথ নেতৃত্ব প্রবর্তন করা , হিসাবরক্ষনে স্বচ্ছতা আনা ইত্যাদি ।
(trg)="4.3"> 任期制限の設定 、 ジョイントリーダーシップの確立 、 会計の透明性の実行などにより現在のリーダーを退かせることを提唱している 。
(src)="4.4"> এন্জেলমর্ন বিতর্কিত মাইনাস টু ফরমুলার সমালোচনা করেছেন ।
(src)="4.5"> এই ফর্মুলা আওয়ামী লীগ ও বিএনপি উভয় দলের শীর্ষস্থানে পরিবর্তন ঘটানোর কথা বলছে , যাদের মুলত : দায়ী করা হয় দেশের বর্তমান পরিস্থিতির জন্যে ।
(trg)="4.4"> Angelmornは 、 現在の状況について非難されている2つの主要ライバルであるAL ( アワミ連盟 ) とBNP ( バングラデシュ民族主義党 ) の両方リーダーを排除するための 「 マイナス2方式 」 提示している 。
(src)="5.1"> এটি এখন একটি জাতীয় আলোচনার বিষয় যে আমাদের দেশের দুই নারী নেতৃত্বকে অবসরে পাঠিয়ে দেয়া হবে কিনা ।
(trg)="5.1"> 現在 、 わが国の二大婦人 ( シェイク ・ ハシナ 、 カレダ ・ ジア両元首相 ) が引退を考えるべきかが国民的議論となっている 。