# ar/2013_10_13_31342_.xml.gz
# mk/01_08_21281_.xml.gz
(src)="1.1"> السعودي ذو الستة عشر عامًا الذي قاتل في سوريا
(trg)="1.1"> Шеснаесетгодишниот Саудиец кој се бори во Сирија
(src)="1.2"> منذ اندلعت الحرب الأهلية في سوريا قبل سنتين ونصف ، تحاول العديد من الجماعات الجهادية استقطاب الشباب للانضمام إلى جيوشهم .
(trg)="1.2"> Разни групи Џихадисти , уште од почетокот на граѓанската војна во Сирија пред две и пол години , се обидуваат да привлечат млади луѓе кон нивните војски .
(src)="1.3"> وقد تحولت اللقطات الوحشية التي تنقل باستمرار عن المجازر في سوريا إلى أداة إعلامية استخدمت بكثافة لحشد الكثير من المحافظين المتشددين للقتال في سوريا ، وشكّلت السعودية أحد أهم المصادر الرئيسية للمقاتلين الجهاديين .
(trg)="1.3"> Континуираното објавување на снимки од масакри во последниов период се докажа како моќна алатка за мобилизирање на илјадници ултраконзервативци кои се приклучија кон овие групи , а Саудиска Арабија е една од главните земји од каде што овие Џихадистички борци доаѓаат .
(src)="2.1"> معاذ بعد وصوله سوريا ، الصورة بواسطة @ twit _ rima
(trg)="2.1"> Моат по пристигнувањето во Сирија. via @ twit _ rima
(src)="3.1"> في الأسبوع الماضي ، حظيت قصة واحدة بعينها باهتمام المغردين السعوديين ، حين أعلن معاذ الهاملي وصوله إلى سوريا للانضمام لإحدى الجماعات الجهادية .
(trg)="3.1"> Минатата недела , една интересна приказна за Моат ал Хамили , шеснаесетгодишник кој дошол во Сирија за да им се придружи на овие групи , привлече особено внимание во рамките на саудиската твитер-заедница .
(src)="3.2"> ومعاذ هو ابن ريما الجريش ، التي عُرفت بنشاطها في معارضة الاعتقال التعسفي لزوجها عبد الله الهاملي .
(src)="3.3"> يُذكر أن عبد الله الهاملي قضى عشر سنوات في المعتقل دون أن يقدّم للمحاكمة .
(trg)="3.2"> Моат е син на Рима ал Џуриш , позната по нејзината многу активна улога при спротивставувањето на неоснованото притворање на нејзиниот сопруг , Абдула ал Хамили , кој што пак бил подложен на казна затвор од 10 години без судска пресуда .
(src)="3.4"> ورغم إصدار القاضي أمراً بالإفراج عنه ، إلا أنه ظل معتقلا .
(trg)="3.3"> Судијата всушност издал налог за негово ослободување , но тој останал затворен .
(src)="3.5"> في فبراير / شباط الماضي ، كانت الجريش واحدة من النساء اللاتي شاركن في الاعتصام الشهير للمطالبة بالإفراج عن المعتقلين تعسفياً ، وقد تم اعتقالهن لأسابيع ، كما حوصر منزل أسرتها ، ومُنع أطفالها من التواصل مع أي شخص .
(trg)="3.4"> Уште во февруари , пред да бидат уапсени и притворени со недели , ал Џуриш беше една од жените кои учествуваа во еден многу познат јавен протест со седење .
(src)="3.6"> معاذ أيضاً اعتقل حين طالب بالإفراج عن والدته .
(trg)="3.6"> Моат исто така бил уапсен кога побарал ослободување на неговата мајка .
(src)="4.1"> غردت ريما الجريش يوم الاثنين 25 سبتمبر / أيلول :
(trg)="4.2"> @ twit _ rima : Ти благодарам Алах за сите твои благослови .
(src)="5.1"> # نفير _ معاذ _ الهاملي الحمد الله الذي بنعمته تتم الصالحات أبشركم بوصول ابني معاذ للشام أسأل الله لنا وله الثبات pic .
(trg)="4.3"> Мојот син Моат пристигна во Сирија .
(trg)="4.4"> Го молам Алах да му даде сила .
(src)="5.3"> com / gGg4jDCJZq — ريما الجريش ( @ twit _ rima ) September 25 , 2013
(trg)="4.6"> @ twit _ rima : Мојот син беше малтретиран во Саудиска Арабија поради помагање затвореници .
(src)="5.4"> وأضافت قائلة :
(trg)="4.7"> Нема да дозволам така лесно да биде одведен од тираните .
(src)="6.4"> # نفير _ معاذ _ الهاملي — ريما الجريش ( @ twit _ rima ) September 25 , 2013
(trg)="4.10"> Таа вели : „ Претставникот на Министерството за внатрешни работи , чие име беше Ум Мохамед , ме предупредуваше за мојот син Моат “ . "
(src)="6.5"> جريدة الحياة نشرت تقريرا قصيرا عنها جاء فيه :
(trg)="4.11"> Ал Џуриш одговори на статијата твитајќи :
(src)="8.1"> الجريش غردت عما نشر في جريدة الحياة :
(trg)="4.13"> Би сакала да му кажам на новинарот дека го снимив телефонскиот повик .
(src)="8.2"> جريدة الحياة رتبوا الكلام كما يريدون وليعلم الصحفي إني سجلت الاتصال .
(trg)="4.15"> Таа рече тој ќе биде следен кој ќе му се придружи на татко му во затвор .
(src)="8.5"> أيضا أخبرت أن ذهاب ابني لسوريا أحب إلي من سجون المباحث لأنه رأى آثار التعذيب وسمع من والده ما حصل له داخل السجون .
(trg)="4.18"> Воедно , и реков дека повеќе сакам мојот син да е во Сирија отколку да биде во затвори на тајната полиција .
(trg)="4.19"> Тој беше сведок на последиците од мачењето и слушна што му се случи на неговиот татко во затвор .
(src)="8.6"> .
(src)="8.7"> .
(src)="8.8"> فلا أريد أن تتكرر مأساة والده من جديد .
(trg)="4.20"> Не сакам да се повтори трагедијата на неговиот татко .
(src)="8.12"> تفاوتت ردود فعل المغردين حول سفر معاذ .
(trg)="4.23"> Не спомна ни дека за мојот сопруг има налог за ослободување .
(src)="9.1"> المغردة ندا كتبت :
(trg)="4.24"> Реакцијата на твитер-заедницата беше разновидна .
(src)="10.1"> ليس أسوأ من أم ترسل ابنها للموت باسم جهاد مزعوم ، إلا من يصفق لها !
(trg)="4.25"> Симпатизерите на Џихадистите беа возбудени поради новостите и го гледаа сето ова како можност за уште повеќе млади луѓе да се вклучат во битката .
(src)="10.2"> إلى أين نسير ؛ ( # نفير _ معاذ _ الهاملي — Nada .
(trg)="4.26"> Од друга страна , многу луѓе ја обвинуваа мајката за непромисленоста и загрозувањето на животот на нејзиниот син .
(src)="10.3"> A ( @ nada0075 ) September 25 , 2013
(trg)="5.2"> Само оние кои ја поддржуваат се полоши од жена која го праќа нејзиниот син да умре во т.н.
(src)="10.4"> العديد من هؤلاء الذين شاركوا سابقا في الحراك السياسي السلمي تحوّلوا إلى جماعات عنيفة ومحافظة بعد أن تم اعتقالهم والحكم عليهم بالسجن .
(trg)="5.5"> Дел од оние луѓе кои претходно учествувале во мирни политички акции , откако беа уапсени и осудени на казна затвор , се претворија во овие насилни , ултраконзервативни групи .
(src)="10.5"> وقد ذكر العضو بجمعية الحقوق المدنية والسياسية ( حسم ) والمسجون حالياً محمد القحطاني أن وزارة الداخلية تشجع السجناء للقتال في سوريا :
(trg)="5.6"> Мохамед ал Кахтани , моментално-притворениот член на пркосливата саудиска Асоцијација за политички и граѓански права ( ACPRA ) , соопшти дека Министерството за внатрешни работи дури и ги охрабрува затворениците да одат да се борат во Сирија :
(src)="11.1"> فضيحة جديدة لوزارة الداخلية ، # السعودية عرضت على بعض الشباب الموقوفين على خلفية المظاهرات الموافقة على الذهاب للقتال في سوريا مقابل العفو # حسم — Mohammad Al-Qahtani ( @ MFQahtani ) January 30 , 2013
(trg)="5.7"> @ MFQahtani : Нов скандал во саудиското Министерство за внатрешни работи : Тие понудија да ослободат некои млади затвореници доколку прифатат да одат да се борат во Сирија .
(src)="11.2"> كما أن عبدالله الحامد عضو جمعية الحقوق المدنية والسياسية ( حسم ) نقل وقائع مماثلة عن القضاة :
(trg)="5.8"> Членот на ACPRA , Абдула ал Хамид , дополнително на ова соопшти информации за слични инциденти од страна на судии :
# ar/2010_04_05_3927_.xml.gz
# mk/01_08_9029_.xml.gz
(src)="1.1"> فرنسا : ماذا ستفعل في لعبة الموت ؟
(trg)="1.1"> Франција : Што би направиле во играта на смртта ?
(src)="1.2"> أشعل الفيلم الفرنسي الوثائقي المثير للجدل " إلى أي مدى سيصل بنا التلفاز : لعبة الموت " ، فتيل فضيحة عالمية في السابع عشر من آذار / مارس بعد بثه تجربة لبرنامج ألعاب تلفزيوني مزيف ، حيث يقوم المتسابقون بتعذيب اللاعبين الآخرين وذلك عبر صعقهم بصدمات كهربائية .
(trg)="1.2"> Контроверзна француска документарна емисија наречена : " Колку далеку ќе оди телевизијата : Играта на смртта " на 17 март предизвика скандал од светски рамки со тоа што емитува екперимент на лажен ТВ квиз во кој на натпреварувачите им беше наложено да мачат други натпреварувачи со тоа што ќе им даваaт електрични шокови .
(src)="1.3"> المدهش أنّ أغلب المتطوعين من أصل ثمانين متسابق كانوا قد انخرطوا في اللعبة دون تذمر .
(trg)="1.3"> Повеќе од 80 тестирани натпреварувачи се согласија со ваков начин на игра без поплаки .
(src)="2.1"> هذا المشهد أعلاه مأخوذ مباشرة من الفيلم الوثائقي ، الذي بثته شبكة التلفزيون الفرنسية " فرانس2 ″ .
(trg)="2.1"> Оваа сцена погоре е земена дирекно од докуметарната серија , која се емитуваше на француската телевизија Франција 2 ( France 2 ) .
(src)="3.1"> والبرنامج التلفزيوني المزيف Xtreme Zone أعاد تمثيل تجربة عالم النفس الأمريكي Stanley Milgram والتي قام بها سنة 1960 .
(trg)="3.1"> Лажната игра , " Екстремна зона " , репродуцира услови за ситуација на психолошки експеримент и е создадена од американскиот психолог Стенли Милграм во 1960 година .
(src)="3.2"> لكن في هذه النسخة التلفزيونية الجديدة ، يقوم متطوع " المُساءِل " بسؤال شخص " مُرشح " محتجز في صندوق .
(trg)="3.2"> Во оваа понова ТВ верзија , " испитувач " поставува низа од прашања на " кандидат " затворен во кутија .
(src)="3.3"> ولكل إجابةٍ خاطئة يُصعق المرشح بصدمة كهربائية .
(trg)="3.3"> За секој погрешен одговор , на кандидатот му се дава електричен шок .
(src)="3.4"> ومع كلّ سؤال تزداد حدّة التوتر .
(trg)="3.4"> Интензитетот на шокот се зголемува со секое наредно прашање .
(src)="3.5"> طبعاً ، المرشح المحتجز في الصندوق ممثل ، وكل شيء في البرنامج عدا المتطوع " المُساءل " مختلق ومزيف .
(trg)="3.5"> Секако дека кандидатите се актери и се освен испитувачот е измислено .
(src)="4.1"> ينتهي العرض عندما يرفض المساءل المضي قدماً ، أو يرسل صعقتين متتاليتين من الجهد الكهربائي الأقصى 460 فولت ، أي أنه يصبح في النهاية .
(trg)="4.1"> Шоуто завршува кога испитувачот одбива да продолжи ( " бунтува " ) или два пати го испраќа крајниот удар од 460 волти ( " почитува " ) .
(src)="4.2"> ومن ثم يقوم علماء النفس الموجودين في الموقع بكشف الحقيقة للمساءل ويصورون ردّة الفعل .
(trg)="4.2"> Тогаш психолозитe му ја откриваат вистината на испитувачот и ја снимаат реакцијата .
(src)="5.1"> التجربة المُتلفزة
(trg)="5.1"> Експеримент на телевизија
(src)="6.1"> يشير Jean-Leon Beauvois ، أحد علماء النفس في البرنامج ، وباحث ومحاضر في علم النفس الاجتماعي ، للتجربة على منتدى العلوم الاجتماعية .
(trg)="6.1"> Еден од научниците во шоуто , Жан-Леон-Бовуа ( Jean-Leon Beauvois ) , истражувач и учител по социјална психологија , известува за експериментот на форумот за социјална психологија .
(src)="6.2"> مفسراً أسبابه تعاونه :
(trg)="6.2"> Тој ги објаснува своите причини поради кои соработува :
(src)="6.3"> دفعني لقبول وهو تكامل هذا المشروع البحثي المقترح مع تلفزيون سياسي واسع النطاق ، مما يعطي دفعاً للفيلم الوثائقي الذي يبين انتهاكات شبكات التلفاز ومخاطر تلفزيون الواقع .
(trg)="6.3"> што ме натера да прифатам е интеграција на еден предложен проект за истражување во пошироката политичка телевизија , покренувајќи документарна емисија за злоупотребата на ТВ мрежите и опасностите на реалните ТВ шоуа .
(src)="6.4"> بإعادة تمثيل تجربة Milgram ، كان الباحث قد توقع نتائج مشابهة :
(trg)="6.4"> Репродуцирајќи го експериментот на Милграм , тој очекувал слични резултати :
(src)="6.5"> من أجل البرنامج كنا نتوقع الوصول لأقصى درجة من الطاعة لأننا حققنا ظروف تجربة Milgram والتي حققت نسبة 62 .
(src)="6.6"> 5 % من الطاعة .
(trg)="6.5"> За шоуто очекувавме максимална покорност затоа што ја репродуциравме ситуацијата на Милграм , во која се покорија 62.5 % од учесниците .
(src)="6.7"> وبالفعل ، بلغت نسبة الطاعة لدى المساءلين 81 % حيث اختاروا تطبيق صعقة كهربائية بجهد 460 فولت مرتين .
(trg)="6.6"> Навистина , 81 % од нашите испитувачи одбраа да дадат електрични удари од 460 волти по два пати .
(src)="6.8"> ويستنتج بحذر ، أنّ التلفزيون هو مؤسسة يكون فيها الناس أكثر عرضة للطاعة :
(trg)="6.7"> Тој заклучува , промислено , дека телевизијата е институција каде луѓето се повеќе склони на почитување :
(src)="6.13"> ويدينون بهذا الميل للطاعة إلى نظامهم التعليمي والروتين المتبع ضمن منظماتهم أو مؤسساتهم .
(trg)="6.9"> Оваа наклонетост се должи на предиспозицијата за послушност во образованието и практичната рутина во нивните организации .
(src)="6.14"> ردود فعل المدونين
(trg)="6.10"> Реакции на блогерите
(src)="7.1"> خلافاً لمشاهدي التلفزيون ( تقييم البرنامج منخفض حتى الآن ) ، نقل التجربة على التلفزيون أطلق العديد من ردود الفعل في فضاء التدوين .
(trg)="8.1"> За разлика од телевизиските гледачи ( телевизискиот рејтинг засега е многу низок ) , ова преместување на експериментите на телевизија предизвика многу реакции во блогосферата .
(src)="8.1"> انتقد الكثيرون تنفيذ التجربة في سياق التلفزيون .
(trg)="9.1"> Многу луѓе ја критикуваа имплементацијата на искуство во областа на телевизијата .
(src)="8.2"> يدحض Andre Gunthert ، مؤرخ وباحث في الدراسات البصرية ، التحليل السابق :
(trg)="9.2"> Андре Гантерт ( Andre Gunthert ) , историчар и истражувач во полето на визуелни студии , ја побива претходната анализа :
(src)="8.3"> كانت تجربة Milgram حول السلطة .
(trg)="9.3"> Експериментот Милграм беше во врска со авторитет .
(src)="8.4"> على أيّة حال ، تطبيق التجربة على التلفاز لا يثبت وجود " سلطة " تلفزيونية ، لكن على الأرجح يثبت التبعية للبيئة المحيطة .
(trg)="9.4"> Сепак , неговата имплементација на телевизија не докажува постоење на " авторитетна " телевизија , туку покорност кон општествен контекст .
(src)="8.5"> البث التلفزيوني آلة ضخمة ، حيث ينتج عن عملية الانتاج قدر معين من الضغط على المشاركين .
(trg)="9.5"> Tелевизискиот пренос е една голема машина во која поставениот режим додава одреден притисок врз учесникот .
(src)="8.6"> اذ تنطوي عملية الانتاج على تهيئة آلات باهظة الثمن ، وفريق من عدة أشخاص ، وأماكن جرى تخصيصها حصرياً لهذا الغرض ، الخ .
(trg)="9.6"> Тоа подразбира мобилизација на скапа опрема , тим од неколку луѓе , посебно уредени простории за таа намена и.т.н ..
(src)="8.7"> .
(src)="8.8"> ويكون الجدال مع فريق الانتاج ، خصوصاً بعد موافقتنا على أخذ دور في العملية ، ممكن بصعوبة ، وهو أشبه بأن تسيطر على طائرة البوينج بعد إقلاعها .
(trg)="9.7"> Борбата со продукцијата во која веќе сме се согласиле да земеме учество е тешко изводливa , тоа би било како преземање на контролата на " Боинг " по полетувањето .
(src)="8.9"> وفقاً لVirginia Spies ، متخصصة في علم الاشارات و خبير تلفزيوني ، فإنّ شروط التجربة مضطربة ، لأنها أساساً لعبة بالنسبة للمتطوعين ، وهذا ما يفسر اختلاف النتائج :
(trg)="9.8"> Според Вирџинија Спајс , семиотичар и телевизиски експерт , експерименталните услови се нарушени бидејќи првенствено тоа е игра за кандидатите , што би ги објаснило разликите во резултатите :
(src)="8.10"> خلافاً لتجربة Milgram ، هنا لا يقومون بتجنيد المتطوعين على أنهم ضمن تجربة علمية ، لكن يخبرونهم بأنها مرشحين في برنامج ألعاب تلفزيوني ، وهذا فرق كبير : إذ خلال التجربة ، المتطوعين يعتقدون بأنهم يلعبون لعبة ، وهذا يغير موقفهم تماماً من الأحداث .
(trg)="9.9"> За разлика од експериментот Милграм , тие не регрутираат луѓе кажувајќи им дека се работи за научен експеримент , туку со тоа што ќе им кажат дека се кандидати во игра ( шоу ) , што е сосема различно : За време на експериментот , кандидатите сметаат дека играат игра за забава , што целосно го менува нивниот поглед на настаните .
(src)="8.11"> " ماذا كنت ستفعل ؟ "
(trg)="9.10"> “ Што би сториле вие ? ”
(src)="9.1"> مع ذلك ، تبقى للتجربة أثر واضح على المشاهدين ، حيث يعكس كلّ شخص قيمه الخاصة ، كما أشار Olivier Maucoعلى مدونته Game in Society :
(trg)="10.1"> Сепак , овој експеримент нема да остане без влијание врз гледачите , бидејќи го тера секој гледач да размисли за своите сопствени вредности , како што посочува и Оливиер Мауко ( Oliver Mauco ) на својот блог Игра во општество :
(src)="9.2"> التأثير الكبير من هذه التجربة يعني أنّ أي واحد منا يمكن أن يكون فأر التجارب .
(trg)="10.2"> Големата сила на ова искуство е дека секој може да биде еден од ' заморчињата ' .
(src)="9.3"> و الأمر القائل " ماذا كنت ستفعل " عزز التقارب ، ليس بالتعاطف لكن بالموقع .
(trg)="10.3"> Заложбата " Што би сториле вие " , ја зајакна блискоста , не емпатијата туку позиционирањето .
(src)="9.4"> وهذا جدل أخلاقي ، إذ يتم توجيه هذا الجدال بواسطة العلاقة القائمة بين الأفراد وبين قيم النظام الاجتماعي .
(trg)="10.4"> Ова е морална дебата затоа што е дебата управувана од страна на односите меѓу поединецот и системот на вредности .
(src)="9.5"> تساءل العديد من المدونين ماذا كانوا ليفعلوا .
(trg)="10.5"> Многу блогери се запрашуваат што би правеле .
(src)="9.6"> لكن قلة من تجرأ على الاجابة ، مثل Jean-Marc Onkelix المشاهد والمدوّن البلجيكي ، الذي أعرب بشجاعة عن شكوكه :
(trg)="10.6"> Но , неколку се осмелиле да одговорат , како што е Жан-Марк Онкеликс ( Jean-Marc Onkelix ) гледач и блогер од Белгија , кој храбро ги изрази неговите сомнежи :
(src)="9.7"> هل ستكون ردة فعلي مختلفة ؟ هل أنا قادر على ارتكاب ، تحت نطاق أي نوع من أنواع السلطة ، على فعل شيء لا يمكن إصلاحه ، و مختلف عن وجهة نظري للعالم ، وبعيد جداً عن أخلاقي ؟ بالنسبة لي ، من واجبي احترام جميع الأفراد بدون أيّ تمييز ، وعلى هذا الأساس ، هل أكون واحد من الجلادين ؟ أعترف بأنني أشعر بالإغراء لأن أقول لا ، لكن في حالة التجربة ، هل جميع الأحكام الضرورية ، والبصيرة إلى الواقع ، تبقى موجودة ؟ هل نحن مستعدين لأن نعود إلى الخلف ، بالرغم من كل شيء ، والمخاطرة بمصلحتنا الخاصة لنبقى ملازمين لأخلاقنا ؟
(trg)="10.7"> Дали би направил поинаку ?
(trg)="10.8"> Дали сум способен за извршување , во рамките на секаков вид на авторитет , на еден толку непоправлив чин , толку далеку од мојот поглед кон светот , толку различен од мојот морал ?
(trg)="10.9"> За мене е обврска да ги почитувам сите лица без дискриминација , треба ли да бидам еден од мачителите ?
(src)="9.8"> إذا ما اعتمدنا على هذا التصويت لتوضيح أيّ مؤشر ، على ما يبدو أنّ أغلب مستخدمي الانترنت يعتقدون بأنهم قادرين على مجابهة السلطة .
(trg)="10.12"> Ако ја земеме оваа анкета како некој показател , се чини дека мнозинството интернет корисници мислат дека се способни да се спротивстават на авторитетите .
(src)="9.9"> سيكون من المثير أن نرى ما إذا كان المستقبل سيثبت بأنهم على حقّ .
(trg)="10.13"> Ќе биде интересно да се види дали иднината ќе им покаже дека се во право .
# ar/2012_01_01_15814_.xml.gz
# mk/01_08_9100_.xml.gz
(src)="1.1"> فلسطين : منزل أخضر بعيد عن البيت
(trg)="1.1"> Палестина : Зелен дом далеку од дома
(src)="1.2"> قال الشاعر الأمريكي والت ويتمان ، " بعد التحدث في كافة المواضيع في الأعمال والسياسة وهكذا - لم أرى أي تأثير لهذه الأمر يظل ثابتاً إلى الأبد - ما الذي يظل إذاً ؟ ما يظل هو الطبيعة .
(trg)="1.2"> Американскиот писател Волт Витмен ( Walt Whitman ) изјави , " После она истоштување што постои во бизнисот , политиката , гозбите итн - осознаваме дека ништо од ова не ни прави целосно задоволство , ниту пак трае вечно - што останува ?
(trg)="1.3"> Останува природата . "
(src)="1.3"> في هذا المقال نقرأ عن امرأتين لديهن حب عظيم للطبيعة : راهبة وجدت نفسها في حديقة منزلها ، وأم تعيش بالمدينة أحضرت أحلامها القروية في شرفة شقتها .
(trg)="1.4"> Овој пост е за две жени со голема љубов кон природата : калуѓерка која го најде својот дом во една манастирска градина и мајка која живее во град и своите соништа да има селска градина ги оствари на нејзиниот балкон од станот .
(src)="2.1"> روبا النبطاوي أجرت هذه المقابلة مع أختها ، أنجيلا ، راهبة تحب النباتات بشكل خاص .
(trg)="2.1"> Руба Анабтави ( Ruba Anabtawi ) направи интервју со сестра Анѓела , калуѓерка со посебна љубов кон растенијата .
(src)="2.2"> ولدت أنجيلا في لبنان ولكنها الآن في دير أخوات الوردية في بيت حنينا شمال القدس :
(trg)="2.2"> Таа е родена во Либан и сега живее со сестрите Росари ( Rosary Sisters ) во Беит Ханина ( Beit Hanina ) северно од Ерусалим ( Jerusalem ) : " النباتات بهاء الأرض ، والدين معنى الحياة " ، هكذا تربط أنجيلا بين النباتات والرهبنة .
(src)="2.3"> أنجيلا نهرا ، أو نجلة كما كان اسمها قبل الترهبن ، قاومت رفض العائلة لفكرة ان تصبح راهبة بأن أصرت على موقفها ورتبت أمر ترهبنها بدايةً في لبنان ، حتى جاءتها الموافقة ودعيت من قبل الفاتيكان لابتداء مسيرة الترهبن في القدس ، وكان ذلك أوائل التسعينيات .
(trg)="2.4"> Таа инсистираше и најпрвин отиде во Манастир во Либан ( Lebanon ) , се додека не дојде одобрение и беше побарано од Ватикан да почне нејзиното патување како калуѓерка во Ерусалим.Ова беше во раните деведесети.Анѓела израсна во Tоурза село опколено со полиња и многу зеленило , но во тоа време таа не се приврза многу за растенијата .
(src)="2.4"> أنجيلا التي ترعرعت في قرية طرزا الخضراء والمحاطة بالحقول ، لم تطور آنذاك روابطاً واضحة مع النباتات ، ولكن حين وجدت نفسها في دير الرئاسة ، حيث ستكرس معظم وقتها في هذا المكان ، وعلى الرغم من صعوبات البداية والبعد عن الأهل ، إلا أنها وجدت في النباتات إحدى الغايات إضافة إلى تكريس وقتها لخدمة الدير عبر الإشراف على الراهبات المسنات وإدارة جزء من شؤون البيت .
(trg)="2.5"> Сепак , таа се најде во манастир , каде што ќе го посвети поголемиот дел од своето време на нив и покрај тешкотиите на почетокот и далечината од нејзината фамилија , таа се определи една од нејзините цели да бидат растенијата , и покрај тоа што ќе служи на манастирот со тоа што ќе пази на постарите калугерки и управува со дел од домаќинските работи .
(src)="3.1"> " النباتات بهاء الأرض ، والدين معنى الحياة " ، هكذا تربط أنجيلا بين النباتات والرهبنة .
(trg)="3.1"> " Растенијата се славата на земјата , а религијата е смислата на животот " .
(src)="4.1"> الأخت أنجيلا
(trg)="4.1"> Сестра Анѓела
(src)="5.1"> وكيف نشأت هذه الرابطة ؟
(trg)="5.1"> Па како се разви оваа врска со растенијата ?
(src)="5.3"> كل تلك ، هي بصمات أشاعت أصداء مقولة انتشرت في الدير وخارجه : " الأشجار بزمن أنجيلا تعمّر ولا تموت " .
(trg)="5.2"> Љубовта на Ангела кон растенијата се појави четири години по нејзиното доагање во Ерусалим ( Jerusalem ) , кога таа ја придружуваше нејзината Мајка надзорничка ( калуѓерка задолжена за христијанската религиозна цел ) на нејзините обиколки околу градината во манастирот .
(src)="6.1"> وفي عكا ، تكتب رشا حلوة عن حديقة أمها :
(trg)="5.3"> Таа ги научи основите за одгледување растенија и страста за нивна грижа .
(src)="6.2"> والدتي شادية ( أم اسكندر ) لاجئة من قرية إقرث ( قضاء صفد ) ، لكنها من مواليد قرية الرامة الجليلية .
(trg)="5.4"> Ова предизвика Анѓела да посвети поголемо внимание на природата околу себе , да се создаде посебен однос и цврста врска со неа .
(src)="7.1"> تعمل ممرضة منذ أكثر من عشرين عامًا في قرية ساجور ، المحادية لقرية الرامة .
(trg)="5.5"> Се разбуди интересот на другите калуѓерки , кои направија да расте угледот на Анѓела во манастирот .
(src)="8.1"> منذ أن تزوجا والدتي ووالدي عام 1982 واختارا أن تكون عكّا بيتًا لهما ( مسقط رأس والدي وحبّه الأول-بالإذن من أمي ) ، كانت أمي تحلم ، ولا تزال ، ببيت صغير في قرية جبلية وحديقة تزرع في أرضها ما تشاء من النباتات ، الخضروات ، الفاكهة والأزهار .
(trg)="10.1"> Од кога мајка ми и татко ми се венчаа во 1982 година и го избраа Ака како нивен дом ( родното место на татко ми и неговата прва љубов - со одобрение на мајка ми ) , мајка ми сонувала , и се уште сонува , за една мала куќичка во планинско село со градина во која таа расте растенија , зеленчук , овошје и цвеќиња по нејзина желба .
(src)="10.1"> حديقة شادية
(trg)="12.1"> Шадиа ( Shadia ) لم تزرع والدتي في الأصص الأزهار الملونة ؛ زرعت النعنع ، الميرامية ، الفلفل الأحمر ، الروزماري ..
(src)="10.2"> قبل عام تقريبًا ، أحضر والدي لوالدتي ثلاثة أصص بلون الخشب وضعهم على الشباك المركزي للبيت المُطّل بجانبه على البحر .
(trg)="13.2"> Пред околу една година , татко ми и купи на мајка ми саксии со боја на дрво и ги стави на главниот прозорец во станот со поглед кон морето .
(src)="11.1"> لم تزرع والدتي في الأصص الأزهار الملونة ؛ زرعت النعنع ، الميرامية ، الفلفل الأحمر ، الروزماري .
(trg)="14.1"> Мајка ми не засади шарени цвеќиња во саксиите , туку нане , мудрец , црвена пиперка , рузмарин ...
(src)="11.2"> .
(src)="12.1"> والدتي ، بعد سبعة وعشرين عامًا في عكّا ، وجدت لها معادلة بسيطة نجحت من خلالها أن تُحضر الرامة وإقرث إلى بيتها في الطابق الثالث من بناية قديمة في مدينة يحيطها البحر ، وأن تتوقف عن شراء النعنع من السوق .
(trg)="15.1"> Мајка ми , по 27 години во Ака , најде едноставна равенка со помош на која таа успеа да ги донесе Рамех ( Rameh ) и Икрит ( Iqrith ) во нејзиниот дом на третиот кат од старата зграда во градот опкружен со море и престана да купува чај од нане од пазарот .
# ar/2014_01_03_32187_.xml.gz
# mk/01_09_21441_.xml.gz
(src)="1.1"> عيد ميلاد مجيد من الفنانين السوريين
(trg)="1.1"> Честит Божиќ ви посакуваат сириските уметници
(src)="1.2"> يحتفل المسيحيون السوريون بهدوء بعيد الميلاد المجيد وذلك مع دخول الحرب الأهلية عامها الرابع ، معلنة عن وصول عدد القتلى إلى أكثر من 100,000 شخص ، وهجرة الملايين إلى الدول المجاورة بحثًا عن المأوى .
(trg)="1.2"> Во време кога војната во земјата влегува во четвртата година и со повеќе од 100.000 жртви и милиони луѓе раселени во соседните земји барајќи засолниште , христијаните во Сирија тивко го слават Божиќ .
(src)="3.2"> ويمكن ملاحظة ذلك اليأس في أعمال الفنانين والتى تعبر بعمل فني واحد عن ضيق الأمة أفضل من مليون كلمة .
(trg)="2.1"> Како што се вели во овој извештај на Ал Џезеира , со засолништето дојдоа и вкочанувачка зима и молитва за повраток :
(src)="4.1"> رسومات لسانتا كلوز في الأعمال الفنية السورية
(src)="5.1"> محاكاة لعمليات الاختطاف فى سوريا ، رسم جواد سنتا كلوز مختطف فى ملابس رثة ، يركع على ركبته تحت تهديد السلاح :
(trg)="4.1"> Оваа година , Сирија беше сведок на огромен пустош , смрт и стравотна бројка на киднапирања , нешто што ги остави најголемиот дел од луѓето без надеж .
(src)="8.1"> هنا ، يجلس بجانب قبورهم في حداد :
(trg)="5.1"> Прикажување на Дедо Мраз во сириските цртежи
(src)="9.1"> اللوحة من تصميم وسام الجزائري روح العطلة : تراتيل ، شجرة عيد الميلاد ، والزينة
(trg)="6.1"> Настојувајќи да ги прикаже киднапирањата во Сирија , Џавад го насликал Дедо Мраз во парталава облека како клечи на коленици со пиштол вперен во неговата глава :
(src)="10.1"> تدعو المسرحية الهزلية القصيرة من أغنية عيد الميلاد المجيد أجراس الغابة إلى الحرية والإطاحة ببشار الأسد .
(trg)="7.1"> На еден друг цртеж на Анас Саламех , телото на Дедо Мраз се изнесува од бегалскиот камп за Палестинци „ Ал Јармук “ во Сирија :
(src)="14.1"> يرسم أمجد وردة شجرة عيد الميلاد من آثار الانفجار :
(trg)="9.1"> Дедо Мраз може исто така да се види облеан во солзи бидејќи неговите подароци пристигнале предоцна за измачените деца на Сирија :
(src)="14.2"> عيد ميلاد مجيد وأماني سعيدة من بشار !
(trg)="10.1"> Направено од Comic4 Syria كوميك لأجل سوريا Овде , ожалостен седи покрај нивните гробови :
(src)="14.3"> و كذلك صممها هاني عباس من خيام الاجئيين :
(trg)="11.1"> Цртеж на Висам ал Џезарири Празничен дух : Ѕвончиња , новогодишни елки и украси
(src)="15.1"> تصوير هاني عباس على فيسبوك
(trg)="12.2"> Авторот , познат како Могвли Мовгли ( Mogwli Mowgli ) , умрел додека бил измачуван :
(src)="18.2"> مشاهدة المسلمين والمسيحيين يحتفلوا بعيد الميلاد المجيد ويتبادلوا أحلامهم كما صوّر المخرج السوري إياد الجارود أطفال سراقب :
(trg)="14.1"> Анвар ал Еиса црта метафорички украс потопен во крв како виси во фрижидер , со тоа опишувајќи ги грозно-студените услови низ кои многу Сиријци поминуваат овој Божиќ :