# tr/2009_09_guney-asya-ramazan-bayramini-kutlarken_.xml.gz
# zhs/2009_09_24_3797_.xml.gz
(src)="1.1"> Güney Asya Ramazan Bayramını Kutlarken
(trg)="1.1"> 南亚 : 庆祝开斋节
(src)="1.2"> Dün birçok Güney Asya ülkesinde yaşayan Müslüman oruç tutulan Ramazan ayının sonunu gösteren Ramazan Bayramını kutlamaya başladılar .
(trg)="1.2"> 许多南亚国家的穆斯林都在9月21日庆祝开斋节 ( Eid-ul-Fitr ) ,
(src)="1.3"> Birçok blogcu birbirlerinin bayramlarını kutladılar , kendi gelenek ve göreneklerini paylaştılar .
(trg)="1.5"> 并记录当地仪式及传统 。
(src)="2.1"> Pakistan :
(trg)="2.1"> 巴基斯坦
(src)="3.1"> Chowrangi ( İng . ) sitesinden Momina Ramazan Bayramının farklı yönlerini anlattı :
(trg)="3.1"> Momina at Chowrangi说明开斋节的不同面向 :
(src)="4.1"> Eid ( çev. notu : Ramazan Bayramının İngilizcesi ) kelimesi " geri verilmiş " anlamına gelen " Aada " kelimesinden gelir .
(trg)="3.2"> 开斋节一词源于 「 Aada 」 一字 ,
(src)="4.2"> Ramazan ayına da devinimli olarak geri dönüyoruz .
(trg)="3.3"> 意指 「 回归 」 ,
(src)="4.3"> Bu konudaki bir diğer kelime de " Aadah " ve " gelenek " anlamında kullanılır .
(trg)="3.4"> 我们定期都会回到开斋节 ;
(src)="4.4"> Bayram kutlaması insanlar için gelenek halini almıştır .
(trg)="3.6"> 意指习俗或习惯 ,
(src)="4.5"> " CHUP : Pakistanı Değiştirmek " ( İng . ) sitesinden Kalsoom da kendisi büyürken Ramazan Bayramının ailesi ve kendisi için ne anlama geldiğini yazmış :
(trg)="3.10"> Changing Up Pakistan博客的Kalsoom记得 ,
(trg)="3.11"> 小时候开斋节对她和家人的特殊意义 :
(src)="5.1"> Ben büyürken Ramazan ve Ramazan Bayramı iki şey etrafında gelişirdi : Ailem ve yiyecekler .
(trg)="3.13"> 斋戒月与开斋节对我的重点都只有两件事 : 家人与食物 ,
(src)="5.2"> Arefe günü pazara gidip bilezik almayı veya elime kına yaktırmaya bayılırdım .
(trg)="3.14"> 开斋节前一晚的Chand Raat ,
(src)="5.3"> Ramazan Bayramı ile ilgili çocukluğumun anıları renklerle , yeni temiz giysilerle , kahkahalarla ve yenen yemeklerle dolu .
(trg)="3.15"> 我总喜欢到市场买手镯 ,
(src)="6.1"> Şimdi bir yetişkin olarak Ramazan ayı başkalarını , özellikle de fakirleri düşünmem için bir zaman halini aldı .
(trg)="3.16"> 或是将henna画在手上 ;
(trg)="3.17"> 儿时记忆里 ,
(src)="6.2"> Yardım alanında çalışmam da bu konuda daha fazla düşünmemi sağladı .
(trg)="3.18"> 开斋节充满色彩 、 新衣服 、 欢笑 ,
(src)="7.1"> Hindistan :
(trg)="3.20"> 成年后 ,
(src)="8.1"> Sudhir Kekre ( İng . )
(trg)="3.22"> 尤其是那些贫民 ,
(src)="8.2"> Ramazan Bayramında yiyeceklerle ilgili anılarını hatırlıyor :
(trg)="4.3"> 照片来自Flickr用户Sandip Devnath ,
(src)="9.2"> Özellikle yeni tatlar Haydarabad ' la eşleştirilmiş oldu .
(trg)="6.1"> Sudhir Kekre记得开斋节美食 :
(src)="10.1"> Blogcu aynı zamanda Hindular ile Müslümanlar arasındaki ilişki ile de ilgili yorumda bulundu :
(trg)="6.2"> 我搬至海德拉巴德 ( Hyderabad ) 后 ,
(src)="10.2"> Belki de böyle kutlamalar iki toplum arasındaki husumetin azalmasına yardımcı olur .
(trg)="6.3"> 斋戒月与开斋节成为重要社交活动 ,
(src)="10.3"> The Sacramento Bee blogu ( İng . ) ise Hindistan ' daki çeşitli kutlamalardan harika fotoğraflar yayınlamış .
(trg)="6.6"> 他也评论印度教徒与穆斯林的关系 :
(src)="11.1"> Bangladeş :
(trg)="7.1"> 孟加拉
(src)="12.1"> " Ramazan Bayramının özel bir gün olması gerekiyordu .
(trg)="8.2"> 但今天很奇怪 」 ,
(src)="12.2"> Ama bugün gerçekten ilginçti " diyor Back To Bangladeş ' in yazarı ulysses .
(trg)="8.4"> 但对孟加拉人而言 ,
(src)="12.4"> Ama Bangladeşlilerin deprem daha fazla endişelendikleri bir tehdit daha var :
(trg)="8.7"> 已有许多可怕数据 ,
(src)="13.1"> Daka ' da olacak bir depremde kaç kişinin öleceği ile ilgili korkunç istatistikler var .
(trg)="8.8"> 但老实说 ,
(src)="13.2"> Ama gerçeği söylemek gerekirse ben gıda sorunlarından daha çok endişeleniyorum .
(trg)="8.9"> 我更担心孟加拉人面对假食物的危险 。
(src)="14.1"> Maldivler :
(trg)="8.10"> 马尔代夫
(src)="15.1"> Kaidha Ramazan Bayramının nasıl önemsiz bir tatile dönüştüğünü şiirsel bir dille anlatıyor ( İng . ) :
(trg)="9.2"> 开斋节如何逐渐成为一点也不重要的假日 :
(src)="16.1"> Hatırlıyorum da , ben küçükken , Ramazan Bayramı sadece tatil değildi ,
(trg)="9.5"> 那一天有美食大餐 ,
(src)="18.1"> Yeni elbiselerimizi giyip yürüyüşleri izlemeye çıktığımız bir gündü ,
(trg)="9.9"> 我们在这天看着各色烟花绽放夜空 ,
(src)="19.1"> Her renkten havai fişeğin gökyüzünü boyayışını izlediğimiz bir gündü ,
(trg)="9.11"> 开斋节不过是另一个节日 ,
(src)="20.1"> Ama zamanla , Ramazan Bayramı , evde tembellik edip tüm gün televizyon veya facebook izlediğimiz
(trg)="9.12"> 我们只能躺在家里 ,
(src)="21.1"> Bir güne dönüştü , ne yazık .
(trg)="9.13"> 整天看电视或浏览Facebook 。
(src)="21.2"> Tüm okurlarımızın Ramazan Bayramı mübarek olsun .
(trg)="9.14"> 祝各位读者开斋节快乐 。
# tr/2009_09_israil-ajami-israil-toplumuna-farkli-bir-bakis-yoneltiyor_.xml.gz
# zhs/2009_10_02_3882_.xml.gz
(src)="1.1"> İsrail : " Ajami " İsrail Toplumuna Farklı Bir Bakış Yöneltiyor
(trg)="1.3"> 也将代表以色列 ,
(src)="1.2"> " Ajami " isimli film dün geceki Ophir Ödüllerinde büyük ödülü aldı .
(trg)="1.4"> 角逐2010年奥斯卡金像奖最佳外语片 。
(src)="1.3"> Film 2010 Oskar Ödüllerinde İsrail adına yabancı film dalında yarışacak ve yabancı izleyicilere kendini gösterecek .
(trg)="2.1"> 「 Ajami 」 是故事开始的Jaffa社区地名 ,
(src)="2.1"> " Ajami " ismi hikayenin geçtiği Yafa şehrindeki bir mahalleden geliyor .
(trg)="2.2"> 本片编导团队为阿拉伯人与犹太人组合 : Scandar Copti ( Ajami居民 ) 与Yaron Shani ,
(src)="2.2"> Filmin karmaşık hikayesi İsrail edebiyatı ve sinemasındaki popüler anlatımı örneklendiriyor .
(trg)="2.3"> 电影复杂叙事线也展现以色列文学与电影常见的风格 。
(src)="2.3"> Film Arap ve Yahudi bir ikili tarafından yazılıp yönetildi , Ajami ' de yaşayan Scandar Copti ile Yaron Shani .
(trg)="4.1"> 这部电影在Ophir电影奖 、 坎城影展 、 耶路撒冷影展陆续抡元 ,
(src)="4.1"> Ophir Ödülü , Cannes ve Kudüs Film Festivallerinden alınan övgüler " Ajami " nin yolunun yakın zamanda çıkan diğer Oskar adayı İsrail yapımı filmler olan " Beaufort " ve " Waltz with Bashir " e benzeyebileceğini gösteriyor .
(trg)="4.2"> 几乎与近年入围奥斯卡奖的以色列电影 《 前陷风暴 》 ( Beaufort ) 及 《 与巴席尔跳华尔滋 》 ( Waltz with Bashir ) 如出一辙 ,
(src)="4.2"> Şu zamana kadar " Ajami " Ophir Ödüllerinde En İyi Film , En İyi Yönetmen , En İyi Senaryo , En İyi Düzenleme ve En İyi Kompozisyon Ödülleri ile Cannes Film Festivalinde Camera D ' or-Özel Seçim ve 2009 Kudüs Film Festivalinde Wolgin En İyi Film Ödüllerini kazandı .
(trg)="4.3"> 目前 《 Ajami 》 已荣获Ophir电影奖最佳影片 、 最佳导演 、 最佳剧本 、 最佳剪辑 、 最佳作曲等 ,
(src)="5.1"> Filmin fragmanı YouTube ' da İbranice ve Arapça altyazılarla izlenebilir ( İngilizce altyazılar şu anda yoktu ) .
(trg)="5.2"> 以希伯来语及阿拉伯语发音 ,
(src)="5.2"> Film hakkında daha fazla bilgiye Facebook Hayran sayfasından erişilebilir .
(trg)="6.4"> 冲击迎面而来 ,
(src)="6.1"> OCCUPIED sayfasının yazarı Yudit hikayenin anlatıldığı mahallede yaşıyor ve filmle çok şey paylaşmış .
(trg)="6.8"> 当然这不是篇客观的 影评 ,
(src)="6.2"> Şunları yazıyor :
(trg)="6.9"> 我几乎认识所有演员 ,
(src)="6.3"> Ajami kelimenin tam manasıyla suratınıza tokat indiriyor .
(trg)="6.10"> 有些曾打过照面 ,
(src)="6.4"> Çok güçlü .
(trg)="6.11"> 有些则是好友 ,
(src)="6.5"> Ve evet , burası benim yaşadığım yer , benim mahallemle ilgili .
(trg)="6.13"> 但并非专业演员 ,
(src)="6.6"> Bu tarafsız bir film eleştirisi olmayacak .
(trg)="6.14"> 只是我的邻居 ,
(src)="6.7"> Neredeyse tüm aktörleri , hayır neredeyse değil , hepsini en azından sima olarak tanıyorum ve bazıları çok iyi arkadaşlarım .
(trg)="6.15"> 多少是扮演自己 、 演出他们所知的情况 ,
(src)="6.9"> Hepsi gerçek olabilirdi .
(trg)="6.19"> 她解释 :
(src)="6.10"> " Ajami " aynı zamanda Yudit ' in blog sayfasının da alt başlığı .
(trg)="6.20"> 无论拼成Ajami 、 Agami或Adjami ,
(src)="6.11"> Bunu şöyle açıklıyor :
(trg)="6.21"> 都是 「 家 」 的意思 ,
(src)="6.13"> Nasıl yazarsanız yazın , bu benim evim .
(trg)="6.22"> 这个字拥有许多意涵 ,
(src)="6.15"> " Ev " kelimesi birçok anlam ifade eder .
(trg)="6.28"> 有关犹太与阿拉伯邻居的关系 ,
(src)="6.16"> Benimkisi Yafa ' da , bir zamanlar ( 1948 ' den önce ) " Denizin Gelini " , şimdi Tel Aviv ' in güney varoşu .
(trg)="6.29"> 有关约旦河西岸居民与以色列阿拉伯人 ,
(src)="6.17"> Kishkushim ' den Carmia ise " Ajami " yi şöyle anlatıyor :
(trg)="6.30"> 有关基督徒与穆斯林 ,
(src)="7.1"> Ajamideki kaosun insanı içine çeken hikayesi : Yahudi ve Arap komşuların ilişkileri , Batı Şeria ve İsrailli Araplar ile Hristiyanlar ve Müslümanlar , ve aradaki herkesin birbirleriyle olan ilişkileri .
(trg)="6.32"> Ayelet Dekel在Midnight East博客上 ,
(trg)="6.33"> 记录自己在耶路撒冷电影节看这部电影时的反应 :
(src)="8.1"> Midnight East ' den Ayelet Dekel ise Kudüs Film Festivali ' nde izlediği filmle ilgili duygularını anlatıyor :
(trg)="6.34"> 若我曾事先看过电影简介 ,
(src)="9.1"> Eğer filmin hikayesini bana birisi anlatsaydı ilgilenmeyebilirdim , çünkü filmde geçen olaylar sevdiğim konularda değil .
(trg)="6.37"> 但 《 Ajami 》 的内容丰富得多 ,
(src)="9.2"> Ama Ajami anlattığı hikayeden çok daha fazlası , karakterler doğdukları durumdan ve yaşamlarındaki olaylardan çok daha fazlasını temsil ediyorlar .
(trg)="6.38"> 就像人不只是出生和生活事件描述而已 。
(src)="11.1"> 19 Yaşındaki Frege aktör olmanın aklının ucundan bile geçmediğini söylüyor .
(trg)="6.39"> Ayelet Dekel也让我们一窥Ibrahim Frege这位演员的真实面貌 ,
(src)="11.2"> Okuldayken arkadaşları vakit geçirmek için onu " Barış Çocuk İsrail " ( tiyatro ve sanat aracılığıyla birlikte yaşamayı öğretmeyi amaçlayan David Gordon ve Yael Drouyannoff tarafından 1988 ' de kurulan bir dernek ) derneğinin atölyelerine çağırdılar .
(trg)="6.45"> 同学曾参与 「 以色列和平孩童 」 ( 注 ) 工作坊 ,
(src)="11.3"> Frege bir sene boyunca tiyatro atölyesine katıldı ve bir filmde oynamak isteyip istemediğini soran bir telefon aldı .
(trg)="6.46"> 也曾邀他为好玩加入 ,
(src)="12.1"> Son olarak , Cinemascope blogundan film eleştirmeni Yair Raveh Ajami ' nin Oskar alıp alamayacağına ilişkin yorumları :
(trg)="6.48"> 后来接到电话询问是否有意加入电影演出 ,
(src)="13.1"> Ajami son üç yılda ( " Beaufort " ve " Waltz with Bashir " in ardından ) üçüncü kez En İyi Yabancı Dil oskar adayı olabilir mi ?
(trg)="6.49"> 他想制作单位或许想找个拥有Nablus口音的演员 ,
(src)="13.3"> Ajami harika bir film ve birçok yönden İsrail sineması için bir dönüm noktası ama fazlasıyla gerçekçi ve Oskara oy verenler için fazla kafa karıştırıcı olabilir .
(trg)="6.51"> ( 注 : 「 以色列和平孩童 」 1988年由David Gordon与Yael Drouyannoff创立 ,
(src)="13.4"> Ve geçen sene " Waltz with Bashir " in oluşturduğu ve şimdi " Lebanon " un sahip olduğu heyecan eksik .
(trg)="6.52"> 以戏剧及艺术形式教导共存理念 。
(src)="13.5"> Ama kim bilebilir ki ?
(trg)="6.53"> )
(src)="15.1"> İsrail : Bir Film Kapatılmış Gazze ' nin Problemlerini gösteriyor ( Maya Norton ) .
(trg)="7.4"> 我持怀疑态度 ,
(src)="15.2"> İsrailli blogcular Yoni Goodman tarafından çekilmiş " Closed Zone " adlı filmi eleştiriyorlar .
(trg)="7.5"> 这是部优良作品 ,
(src)="16.1"> Lebanon : Lübnanlı blogcular İsrail yapımı Lebanon adlı filmi tartışıyorlar ( Antoun Issa ) .
(trg)="7.6"> 在很多方 面也是 以色列电影界一大突破 ,
(src)="16.2"> Lübnan ' daki iç savaş sırasında ( 1975-1990 ) askerlerin yaşadıklarını anlatan İsrail yapımı filmi tartışıyorlar .
(trg)="7.7"> 但内容可能太过写实 、 太勇敢 、 太贴近生活 ,
(src)="16.3"> " Lebanon " İsrailli yönetmenlerin " Waltz with Bashir " in ardından aynı konuyu işleyen ikinci filmleri .
(trg)="7.8"> 或许令一般奥斯卡投票记者困惑 ,
(src)="17.1"> Cannes Film Festivali : Bölünmüşlüğün Ortasında Umut Kaynakları ( Joan Dupont , New York Times ) .
(trg)="7.9"> 而且相较于去年的 《 与巴席尔跳华尔滋 》 ,
(src)="17.2"> Cannes Film Festivalinde İsrail ve Filistinlilerle ilgili 3 tane film ortaya çıktı .
(trg)="7.10"> 本片也缺乏讨论 气氛 ,
(src)="17.3"> Dupont Ajami ' nin yönetmenleri Copti ve Shani ile röportaj yaptı .
(trg)="9.2"> 黎巴嫩博客表达看法 ,
# tr/2012_03_makedonya-baris-yuruyusu-17-mart-2012-cumartesi_.xml.gz
# zhs/2012_03_23_10620_.xml.gz
(src)="1.1"> Makedonya : Barış Yürüyüşü , 17 Mart 2012 - Cumartesi
(trg)="1.1"> 马其顿 : 三月十七日和平大游行
(src)="1.2"> Bu Cumartesi Makedonya halkı son günlerde artan olaylara tepki olarak ve eskiden yapılan tüm etnik nefretlerin sivil savaşın habercileri olduğu gerçeğini bir daha hatırlatarak , Barış Yürüyüşü düzenleyecektir .
(trg)="1.2"> 拥有多元种族的马其顿民众正计划在本周六举办一场和平大游行 ,
(src)="2.1"> Barış Yürüyüşü , 17 Mart 2012 Cumartesi öğlen saat 14 : 00 ’ de Üsküp Şehir Parkın ’ daki Okulda yapılacaktır .
(trg)="1.3"> 表达对近来可能成为内战前兆的仇恨犯罪的担忧 。
(src)="3.1"> Bu yürüyüş 50 Sivil Toplum Kuruluşunun desteği , 2001 yılının tekrar yaşanmasını istemeyen sanatçı , medyatik şahsiyetler ve yerel etnik gurupların katılımıyla gerçekleştirilecektir .
(trg)="3.2"> 还有来自各种族团体 、 不希望看到 2001 年冲突 ( 又被称为 “ 下半场 ” 概念 ) 重演的艺术家和媒体人参与 。
(src)="3.2"> Bu katılanlar diyor ki :
(trg)="3.3"> 他们表示 :
(src)="6.1"> Barışa !
(trg)="4.1"> 团结为和平海报 。
(src)="7.1"> Yanyana değil de beraber yaşamaya !
(trg)="5.1"> 我们为了 : 和平 !
(src)="8.1"> Artan nabzın azaltılmasına !
(trg)="6.1"> 共享生活 ,
(src)="9.1"> Tüm insanların iyiliğine !
(trg)="7.1"> 缓和紧张情势 !
(src)="10.1"> Arkadaşlığa !
(trg)="8.1"> 所有人的福祉 !
(src)="11.1"> Huzurlu bir Toplum için !
(trg)="9.1"> 没有暴力的社会 !
(src)="12.1"> Önyargı ve manipulasyonun olmaması için !
(trg)="10.1"> 没有偏见和操弄 !
(src)="13.1"> Ortak yaşamayı isteyen ve bu olayların yatışmasını arzulayan herkes bu aktiviteye katılabilir !
(trg)="12.1"> 这是公民和人类良知的问题 。
(src)="14.1"> Bu sivil ve insani bir olayıdır !
(trg)="14.1"> 我们有所期望 ,
(src)="16.1"> İstiyoruz ve yapabiliriz !
(trg)="14.2"> 也有能力做到 !
(src)="18.1"> Bunun üzerine belirli etnik / dil ayrımı olan medyaların yaraya tuz basar misali etnik nefreti azdıracak yollara başvurmaları olayın tuzu biberi olmuştur .
(trg)="14.3"> 这场游行是对于一系列跨种族暴力的回应 ,
(src)="18.2"> Bütün bu olaylar Ocak ayının ( 1 , 2 - en ) , sonlarına doğru Makedon ve Arnavut iktidar partilerinin milli mobilizasyon çablarını piyasaya sürerek sivil savaş çanlarını çalar misali hareketleri sonucunda başlamıştır .
(trg)="14.6"> 接着是一连串 “ 自发 ” “ 报复 ” 暴力攻击 — — 在数个马其顿城市及斯科普里的公共交通工具都发生路人遭到殴打的事件 ,
(src)="18.4"> ( Bu gelenek Ingiliz nefret ceza sistemine , nefret ve suç olarak nitelendirilmiştir .
(trg)="14.7"> 造成数十人重伤 。
(src)="18.5"> Fakat Makedonya sisteminde bu nitelendirme yapılmamıştır .
(trg)="15.6"> ( 虽然煽动族群或种族仇恨是重罪 ,
(src)="18.6"> ABD ve diğer dünya ülkelerinde suç olarak nitelendirilmiştir ) .
(trg)="16.1"> Nebojsha Galevski-Bane 设计的和平大游行海报