# ro/2014_12_50.xml.gz
# zht/2014_12_26_17823_.xml.gz
(src)="3.2"> Anterior , Stets a fost producător executiv al postului de televiziune Canal 5 , încă deţinut de preşedintele Petro Poroșenko .
(trg)="1.6"> 雖然目的是欲在與俄羅斯的資訊戰中取勝 ,
(src)="8.1"> Sugerând crearea noului minister nu este altceva decât o încercare greşită de a aborda critica deschisă a noului guvern şi a acțiunilor sale , utilizatorii au creat conturi " ministeriale " false pe paginile de socializare .
(trg)="1.23"> Stets部長在臉書上發文解釋了新部門存在的必要性 。
(src)="8.2"> Ministerul Politicii de informare a fost deja redenumit creativ ca fiind " Ministerul Lenii și a scuipării la tavan " și " Ministerul Politicii sexuale " , aluzie la inutilitatea noului birou și conexiunile prea-strânse între diferiţi oficiali guvernamentali .
(trg)="1.24"> 他強調資訊安全是 「 國家安全的關鍵之一 」 ,
(src)="11.2"> Svoboda este o petrecere .
(trg)="1.27"> 可恥 ,
(src)="11.4"> Libertatea este sclavie .
(trg)="1.28"> 可恥 ,
(src)="11.5"> Ignoranța este putere " .
(trg)="1.52"> 孩子們 。
(src)="13.1"> Reacția imediată și nimicitoare a sferei publice online ucrainiene pentru ideea noului guvern de protecționism informațional " bine intenționat " pare a semnala că ucrainenii au devenit mai vigilenţi atunci când vine vorba de inițiative de stat și probabil va contina să mențină autoritățile pe vârfuri .
(trg)="1.54"> 烏克蘭線上群眾對政府這個 「 善意 」 的保護資訊安全政策做出迅速和激烈的反應 。
# ro/2015_01_66.xml.gz
# zht/2015_02_01_17936_.xml.gz
(src)="1.1"> Internetul în Rusia nu este gratuit .
(trg)="1.3"> 圖片 : Tetyana Lokot .
(src)="1.2"> O nouă taxă ar putea inrăutăți lucrurile .
(trg)="2.1"> 歷史告訴我們 ,
(src)="1.3"> Rușii ar putea in curând sa fie nevoiți sa plăteasca o taxă pentru a accesa conținutul online favorit.Imagine de Tetyana Lokot .
(trg)="2.4"> 當匈牙利政府日前試圖對國人徵收網路稅時 ,
(src)="2.1"> Istoria ne arată ca cetățenii nu răspund bine noilor taxe impuse împotriva voinței lor .
(trg)="2.5"> 成千上萬的匈牙利人紛紛走上街頭 ,
(src)="2.2"> ( Vă amintiti de Boston Tea Party ? ) .
(trg)="2.6"> 起而抗議 ,
(src)="3.2"> Dar guvernul rus ia in considerare propria sa varianta de taxa pentru internet si dorește ca toți rusii care folosesc internetul să plăteasca pentru consumul de continut cu drepturi de autor .
(trg)="3.4"> 克里姆林宮當局目前正研思如何制定俄國版的網路稅制 ,
(src)="5.1"> Modul de funcționare .
(trg)="4.3"> 俄羅斯方面 ,
(src)="6.1"> Un nou concept , cunoscut ca " licențiere globală " , propus de RUC in octombrie , categorizează o mare varietate de conținut audio , video sau literar online drept proprietate colectivă cu drepturi de autor si sugerează ca IPS-urile sa incorporeze taxa in tarifele lor .
(trg)="4.5"> 確保所有曾在網路上訪問內容受版權保護之物的網民自動繳稅 ,
(src)="6.2"> Desi conceptul nu a devenit încă proiect de lege , are totusi un website popular care promovează această idee .
(trg)="4.6"> 不管網民有無消費此物 。
(src)="7.2"> Insă Leonid Levin , liderul comitetului parlamentar pentru politica de informare , s-a declarat împotriva acestei initiațive .
(trg)="6.4"> 將課稅額附加在物品的費用裡 。
(src)="8.1"> Sergey Fedotov , liderul RUC , a declarat pentru Izvestia ca taxa ar fi de 25 de ruble ( 0.35 $ ) pe lună pentru fiecare device cu acces la internet .
(trg)="7.3"> 不過俄國國會負責資訊政策的議員列文 ( Leonid Levin ) 表示 ,
(src)="8.2"> Costul unei licențe pentru fiecare conexiune la internet , fie pe telefonul mobil sau broadband ar fi de 25 de ruble pe lună sau 300 de ruble pe an .
(trg)="7.4"> 自己並不贊成推行網路稅的構想 。
(src)="9.1"> Douazeci si cinci de ruble ( aproximativ 40 $ ) par o sumă neglijabila , dar din cei 130 de milioane de utilizatori de internat ruși ar rezulta o sumă semnificativă care ar deveni o povară pentru ISP .
(trg)="8.2"> 網路稅將針對所有具備上網功能的載具每個月徵收二十五盧布 ( 零點三五美元 ) 。
(src)="11.1"> " Licențierea globală " este o metodă unică de licentiere care conform spuselor Ministrului de Cultură din Rusia va include " melodii si inregistrari , continut audio-vizual si opere literare " .
(trg)="8.4"> 費用約為每個月二十五盧布或為每年三百盧布 。
(src)="11.3"> Dar RUC sugerează ca și cele mai puțin comune tipuri de conținut , ca de exemplu fragmente din filme postate online , să fie supuse taxării .
(trg)="8.7"> 二十五盧布或許只是筆不足掛齒的小數目 ,
(src)="12.2"> Ministerul a sugerat de asemenea că ISP-urile ar trebui sa fie obligate sa instaleze echipament deep packet inspection ( DPI ) pentru a identifica mai ușor ce continut consumă utilizatorii pe RuNet .
(trg)="8.12"> 而是依據他們選擇的網際網路供應者 ,
(src)="14.2"> Systematic afirmă că tehnologia creata de ei va fi capabilă să recunoască pana la 90 % din traficul necriptat , însă nu va putea analiza conexiunile criptate ( cum ar fi http ) sau transmiterea datelor de pe torrent .
(trg)="10.2"> 「 全球許可 ( global licensing ) 」 是種獨特的許可授權工具 ,
(src)="16.1"> Reactii RuNet
(trg)="10.6"> 反之 ,
(src)="17.1"> Ideea unei taxe pentru internet a întampinat critici aspre din partea reprezentanților industriei internetului , a furnizorilor de telecomunicații și chiar din partea unor oficiali guvernamentali .
(trg)="10.10"> 俄國新的網路稅制似乎意在打擊網路盜版 ,
(src)="19.2"> Forțând ISP-urile sa instaleze echipament de inspectie , nu ar reuși decât să intensifice mecanismele de cenzură si supraveghere deja existente in Rusia cum ar fi sistemul de interceptare SORM si filtrele IP folosite pentru a bloca site-urile de pe RuNet blacklist .
(trg)="11.5"> 網際網路服務供應商有義務在網路上安裝深口袋偵測 ( DPI ) 裝置 ,
(src)="20.3"> Majoritatea utilizatorilor ar plăti pentru conținut pe care nu il folosesc .
(trg)="16.4"> 信中他們堅決表示 ,
(src)="20.4"> Aceasta metoda de taxare nu ar fi in interesul tuturor cetătenilor și în interesul utilizatorilor RuNet , ci doar in favoarea unui grup limitat de persoane .
(trg)="16.7"> 聲稱這是一種破壞網路常規的監控手段 。
(src)="20.5"> In plus , nu exista nicio garantie ca cei care au drepturi de autor vor primi drepturile de autor care li se cuvin in urma adoptării acestei taxe .
(trg)="16.8"> 強迫網際網路服務供應商安裝深口袋偵測技術 ,
# ro/2015_02_206.xml.gz
# zht/2015_02_17_18068_.xml.gz
(src)="4.3"> Ulterior , până şi propriul Kubaneishvili avea să părăsească compania .
(trg)="3.3"> 本來打算在2014年10月時在俄羅斯設點 。
(src)="5.2"> Această nouă lege le obligă pe companiile de Internet să stocheze datele personale ale utilizatorilor ruşi doar între graniţele ţării .
(trg)="4.3"> 」 Kubaneishvili 在給同仁的信裡 ,
(src)="5.3"> Având în vedere faptul că Spotify este un serviciu bazat pe sistemul de cloud storing , pur şi simplu nu ar fi avut cum să se supună acestei legi , astfel încât datele personale ale ruşilor să fie păstrate doar în Rusia iar cele ale suedezilor de exemplu , doar în Suedia , a mai explicat o sursă din cadrul comaniei pentru presa rusească RBC .
(trg)="4.4"> 挑明了Spotify 方針改變是因為 : 經濟危機 、 政治處境與控管網路的新法規 。
# ro/2015_03_258.xml.gz
# zht/2015_05_03_18587_.xml.gz
(src)="1.1"> Un dialog despre comunicare -nu despre schimbări politice — în Iran
(trg)="3.4"> 議題也不離政治 。
(src)="1.2"> O stație pentru încărcarea telefoanelor mobile în Iran.Fotografie de Ben Piven via Flickr ( CC BY-ND-SA 2.0 )
(trg)="3.8"> 不只從政權的結構與政治變革的基礎上 ,
(src)="2.1"> Jillian York , Mahsa Alimardani , și Fred Petrossian au contrbui la acest reportaj .
(trg)="4.3"> 與會來賓來自各個領域 ,
(src)="3.1"> Toată mass media occidentală pare a se concentra pe schimbările de regim politic din Iran-chiar și atunci când este vorba de accesul la informație .
(trg)="4.6"> 「 伊朗國際人權宣導運動 」 的Amir Rashidi ,
(src)="3.2"> Totuși , pentru militanții pentru libertate online și pentru cercetători , problema principală nu este liderul Iranului , ci mai degrabă își doresc să deschidă un dialog despre modul în care Iranienii ar putea accesa cu ușurință tehnologiile de comunicare a informației , care îi conectează între ei , dar și cu restul lumii .
(trg)="5.3"> 他在座談會議 「 科技猶如催化劑 」 中提出的意見 ,
(src)="5.1"> Collin Anderson , un cercetător online care a vorbit la acest eveniment , a pus accentul pe trei preocupări principale : dezvoltarea economică , securitatea națională și captura de reglementare .
(trg)="5.5"> Anderson強調 : 「 你必須先涉入看似比較短淺利己 ,
(src)="5.2"> Lucrarea sa despre un panou intitulat “ Tehnologia ca un catalizator ” a ajutat dialogul să treacă mai presus de cadrul tipic al drepturilor omului .
(trg)="5.6"> 但會轉化為更利眾的事 。
(src)="5.5"> Anderson a afirmat că acesta a fost un efort de stat legitim , deoarece recurgerea la certificate din străinătate crează o preocupare de securitate națională .
(trg)="5.11"> 故這件事製造了自己國家的安全顧慮 。
(src)="7.2"> York a evidențiat faptul că celelalte țări din regiune au aceleași probleme legate de libertatea online ca și cetățenii din Iran .
(trg)="7.4"> 例如以色列限制巴勒斯坦使用3G網路 ,
(src)="7.3"> De exemplu , Palestina are accesul la 3G restricționat de către Israel , ceea ce poate avea un impact semnificativ asupra dezvoltării economice .
(trg)="7.5"> 此舉阻撓了巴勒斯坦的經濟成長 。
(src)="7.4"> Mai mult de atât , la fel ca și Iran , Siria și Sudan au de suferit în urma sancțiunilor care restricționează importul și folosirea anumitor tehnologii .
(trg)="7.6"> 又例如因為國際制裁禁制特定通訊科技的輸入與使用 ,
(src)="8.2"> În discursul “ Să avansăm : construind răspunsuri eficiente , ” directorul organizației Impact Iran , Mani Mostofi , a observat că Twitter nu permite verificarea în doi pași pentru utilizatorii iranieni .
(trg)="8.2"> 更指出提倡資訊自由的網路公司卻對伊朗籍使用者有敵意 。
(src)="8.3"> Twitter a fost foarte deschis în ceea ce privește accesul iranienilor la platforma lor nefiltrată în Iran .
(trg)="8.4"> Impact Iran總幹事Mani Mostofi指出 ,
(src)="8.4"> Twitter afirmă că poate fi folosit de toată lumea din Iran , însă nu permite verificarea în doi pași , deci nu este securizat ; aceasta este o contradicție .
(trg)="8.5"> 推特不允許伊朗的使用者在境內進行 「 兩步驟驗證 」 ,
(src)="8.5"> Ahmed Shaheed , raportorul special al Națiunilor Unite privind starea drepturilor omului în interiorul Iranului , a declarat public : “ ICT este viața mea . ”
(trg)="8.6"> 但推特卻強調伊朗民眾可以自由使用該平台 。
(src)="8.7"> Marietje Schaake , un olandez , membru al Parlamentului European , a explicat că modul de conectare la un VPN a fost primul sfat primit atunci când a ajuns în Teheran .
(trg)="8.17"> 」 伊朗人將臉書的使用視為日常生活中的一部分 ,
(src)="9.2"> Ar trebui să răspândim mai multe cunoștiințe despre tehnologie .
(trg)="9.2"> 科技可用以壓制人民 ,
(src)="9.3"> Ele sunt ca oxigenul vital pentru oamenii din Iran deoarece le-ar permite să se conecteze cu restul lumii și să fie în același timp conștienți de rolul nostru cu privire la tehnologiile care pot fi folosite ca unelte de represiune .
(trg)="9.4"> 我們應傾注更多的科技知識幫助伊朗人民與世界接軌 。
# ro/2015_07_522.xml.gz
# zht/2015_08_01_18791_.xml.gz
(src)="1.1"> Cum a schimbat Boko Haram politica internațională în Africa de Vest și în Africa Centrală ?
(trg)="1.1"> 博科聖地如何改變西方與中非的國際政治
(src)="1.2"> Abuja , Nigeria .
(trg)="1.2"> 奈及利亞 ,
(src)="1.3"> 30 aprilie , 2014 .
(trg)="1.3"> 阿布加 ,
(src)="2.1"> Cele 2 atacuri sinucigașe din Maroua , în nordul statului Cameroon , s-au soldat cu un număr mare de morți și răniți .
(trg)="3.2"> 六月的攻擊行動後 ,
(src)="2.3"> Atacul a avut loc exact la trei săptămâni după un bombardament similar care a curmat viețile a 27 de oameni , în același oraș .
(trg)="3.4"> 在奈及利亞的喬斯造成至少44人死亡 。
(src)="3.1"> Boko Haram , un grup jihadist cu bazele în Sahel , care a declarat de curând că se supune autorității Statului Islamist , și-a asumat vina pentru aceste atacuri .
(trg)="3.6"> 博科聖地在薩赫爾地區多次發起死亡攻擊 ,
(src)="3.2"> Grupul a lovit din nou după atacurile din iunie , de data aceasta în Jos , Nigeria , omorând cel puțin 44 de oameni .
(trg)="3.7"> 西非國家於是結盟發動軍事反擊 ,
(src)="3.3"> Boko Haram a organizat repetate atacuri mortale în regiunea Sahel în ultimii ani .
(trg)="3.8"> 希望能抑制這個團體的影響 。
(src)="4.1"> Mai jos , găsiți cronologia parțială a ofensivelor grupării Boko Haram în 2015 , care s-a răspândit în Cameroon , Chad , Niger și Nigeria .
(trg)="4.1"> 下面是 2015 年博科聖地攻擊行動的部分時間表 ,
(src)="5.1"> Situația curentă în Cameroon
(trg)="5.1"> 喀麥隆現況
(src)="5.2"> După luni de captivitate în mâinile militarilor Boko Haram , foștii ostatici ajung la Aeroportul Internațional Yaounde Nsimalen din Cameroon .
(trg)="6.2"> 博科聖地在喀麥隆境內發動超過28次大型攻擊 ,
(src)="6.1"> Din Ianuarie 2015 , Boko Haram a organizat cel puțin 28 de atacuri în Cameroon — cele mai multe dintre ele având loc în regiunile nordice .
(trg)="6.5"> 7月22日的自殺炸彈由兩名少女所攜帶 ,
(src)="6.3"> Explozia a omorât cel puțin 10 oameni în piața centrală , însă numărul exact nu este cunoscut încă .
(trg)="6.6"> 行動發生的前幾天有人曾看到她們在街上乞討 。
(src)="7.2"> Situația curentă în Chad
(trg)="6.8"> 炸死至少十幾人 ,
(src)="8.1"> Bărbatul care a detonat o bombă pe 11 iulie era deghizat într-o femeie cu văl pentru a ascunde explozibilii .
(trg)="6.9"> 但確切數量仍不清楚 。
(src)="8.5"> Situația curentă în Niger
(trg)="6.11"> 查德現況
(src)="8.6"> " Regiunea Diffa din Niger " de Roland Hunziker .
(trg)="6.14"> 0 授權 。
(src)="9.1"> Boko Haram a forțat zeci de mii de oameni să treacă granița în regiunea aridă Diffa din sud-estul Nigeriei , agravând astfel criza umanitară .
(trg)="7.2"> 查德政府決定禁止戴面紗以防止類似的攻擊 。
(src)="9.2"> Fluxul de imigranți a ajuns într-un moment nepotrivit pentru Niger , care a declarat stare de urgență din cauza unei revolte care a distrus economia din Diffa și a lăsat populația din regiune într-o poziție vulnerabilă .
(trg)="7.3"> 博科聖地的暴亂造成地區上 ( 尤其是查德 ) 的不穩定 ,
(src)="9.3"> Situația curentă în Nigeria
(trg)="7.6"> 哈布雷審判而動搖 。
(src)="9.7"> Explozie raportată în Gombe , în nord-estul Nigeriei.Fără detalii suplimentare .
(trg)="7.7"> 尼日共和國現況
(src)="9.9"> Buhari a cerut și a primit asigurări de asistență din partea G7 și a Statelor Unite , unde se află într-o vizită de stat .
(trg)="7.8"> 「 尼日共和國迪法大區一景 」 。
(src)="9.10"> Buhari a promis că va negocia cu insurgenții , în cazul în care cele 200 de fete răpite cu mai mult de un an în urmă ar putea fi eliberate .
(trg)="8.3"> 使得原已不佳的人道情況變得更加險惡 。
(src)="10.1"> If we are convinced that we can have the girls , why not , we can negotiate .
(trg)="8.5"> 且大多數人處境脆弱 ,
(src)="10.2"> Our goal is to have the girls .
(trg)="8.7"> 奈及利亞現況
(src)="10.4"> Dacă suntem convinși că putem recupera fetele , de ce nu , putem negocia .
(trg)="8.9"> 奈及利亞軍方驅逐博科聖地頗有成效 ,
(src)="10.5"> Scopul nostru este să le recuperăm .
(trg)="8.13"> 為什麼不談判呢 。
(src)="10.8"> This post is co-authored by Nwachukwu Egbunike , Dibussi Tande , and Lova Rakotomalala .
(trg)="8.17"> 和家人團聚並復建 ,