# pt/2012_05_15_europa-crise-economica-desperta-politicas-anti-imigracao_.xml.gz
# tr/2012_05_avrupa-ekonomik-kriz-gocmen-karsitligini-atesliyor_.xml.gz
(src)="1.1"> Europa : Crise Económica Desperta Políticas Anti-Imigração
(src)="1.2"> Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise .
(trg)="1.1"> Avrupa : Ekonomik Kriz Göçmen Karşıtlığını Ateşliyor
(src)="3.1"> Dado o aparente declínio do apetite dos eleitores europeus por multiculturalismo , apontar a imigração como raiz da crise económica global tem trazido proveitos aos partidos de extrema direita por todo o continente .
(src)="4.1"> Refugiados africanos .
(trg)="1.4"> Avrupa seçmeninin çok kültürlülük konusundaki iştahının ne kadar azaldığı göz önüne alındığında , tüm kıtada aşırı-sağ partilerin küresel ekonomik krizi göçmenlik sorununa bağlamalarının başarısı görülmekte .
(src)="4.2"> Foto de Vito Manzari no Flickr ( CC BY 2.0 )
(trg)="2.1"> Afrikalı göçmenler Foto : Vito Manzari ( Flickr ) ( CC BY 2.0 )
(src)="5.1"> Se esta retórica soa familiar , é porque tem afectado o velho continente em tempos de crise de forma cíclica desde há séculos .
(trg)="3.1"> Eğer bu söylem size yakın geliyorsa , bu yüzyıllardır bu döngünün kriz zamanlarında eski kıtayı sürekli etkisi altına almasındandır .
(src)="5.2"> Valérie , no seu blog ' Crêpe Georgette ' , fez uma análise cronológica das percepções sobre a imigração em França desde a primeira metade do século XIX até aos dias de hoje :
(trg)="3.2"> Valérie , bloğu ' Crêpe Georgette ' te , 19 .
(trg)="3.3"> Yüzyıl ' ın ilk yarısından bugüne kadar Fransa ' da göçmenlik algısının tarihçesinden sözediyor :
(src)="5.3"> A razão para a preocupação crescente sobre o futuro da Europa não está só relacionada com a crise .
(trg)="3.4"> Avrupa ' nın geleceğine dair kaygıların büyümesi sadece krizle açıklanamaz .
(src)="5.6"> Fenómeno europeu
(trg)="3.7"> Bir Avrupa Fenomeni
(src)="6.1"> Estrangeiros na Europa .
(trg)="4.1"> Avrupa ' da Yabancılar Digital Dreams tarafından FlickR ' de yayınlandı .
(src)="7.1"> Os políticos que entoam esta velha canção contra a imigração não se limitam a França .
(trg)="5.1"> Göçmenlere karşı bu eski şarkıyı söyleyen siyasiler sadece Fransa ' da bulunmuyor .
(src)="7.2"> Na Grécia , o partido neo-nazi conhecido como Aurora Dourada está a tirar partido das dificuldades económicas do país e teve uma grande subida nas eleições gerais mais recentes .
(trg)="5.2"> Yunanistan ' da Altın Şafak diye adladırılan Neo-Nazi parti ülkenin içinde bulunduğu zorluklardan yararlanarak son seçimlerde oyunu büyük oranda artırdı .
(src)="7.4"> Ela queria que as Pessoas das nações mais ricas acolhessem e formassem os que vêm de regiões mais pobres !
(trg)="5.3"> Büyük Britanya ' da James adındaki bir yorumcu Cameron , Merkel , ve Sarkozy ' nin Avrupa ' da çok kültürlülüğün başarısız olduğunu deklare etmesine şöyle tepki gösteriyor :
(src)="7.5"> Não funcionou , custou-nos biliões a todos e está a tornar-se mais caro ano após ano !
(trg)="5.5"> Bu işe yaramadı , bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor .
(src)="7.7"> Valérie disse que já não está surpreendida com a reciclagem de retórica anti-imigração .
(trg)="5.8"> Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor .
(src)="7.8"> Ela sugere algumas leituras no seu blog para alargar o debate :
(trg)="5.9"> Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor :
# pt/2012_05_15_espanha-artes-primavera-global-indignados-protesto_.xml.gz
# tr/2012_05_ispanya-kuresel-baharda-sanat-cicek-aciyor_.xml.gz
(src)="1.1"> Espanha : As Artes Florescem na Primavera Global
(trg)="1.1"> İspanya : Küresel Bahar ' da Sanat Çiçek Açıyor
(src)="1.2"> Este post faz parte de nossa cobertura especial Europa em Crise .
(trg)="1.2"> Bu yazı Europe in Crisis haberleri kapsamında yayınlanmıştır .
(src)="2.1"> De 12 de Maio ( 12M ) a 15 de Maio ( 15M ) , a Espanha vivenciou uma movimentação social nas ruas para protestar pelo controle de bancos e exigir um sistema que seja mais democrático , participativo e justo .
(trg)="2.1"> İspanya 12 Mayıs ' tan ( 12M ) 15 Mayıs ' a ( 15M ) kadar bankaların hegemonyasını protesto etmek ve daha demokratik , daha katılımcı ve adil bir düzen için sokaklarda sosyal eylemlere şahit oldu .
(src)="2.2"> Com a expansão das manifestações e do descontentamento geral , o movimento 15M alcançou seu objetivo de crescer e de permanecer nas ruas .
(trg)="2.2"> Protestoların ve genel hoşnutsuzluğun artmasıyla 15M hareketi sokakta kalma ve büyüme hedeflerine ulaşmış oldu .
(src)="2.3"> Coletivos cidadãos continuam a atuar por meio de assembleias populares , comissões e grupos de trabalho , que possibilitam o debate de tópicos que afetam as pessoas e que põem ações de cooperação em prática .
(trg)="3.1"> Yurttaş kollektifleri halkı etkileyen konularda tartışmak ve birlikte hareket etmek amacıyla halk toplantıları , komisyonlar ve iş gurupları aracılığıyla çalışmaya devam ediyor .
(src)="3.1"> Muitos países foram inspirados pelos " indignados " espanhóis , e os protestos demonstraram seu caráter global em 15 de Outubro do ano passado , com manifestações em mais de 900 cidades em 82 países .
(trg)="3.2"> Birçok ülke " öfkeli " İspanyollardan etkilendi ve geçtiğimiz yıl 15 Ekim ' de protestolar küresel bir görünüm kazanarak 900 ' ün üzerinde şehre ve 82 ülkeye yayıldı .
(src)="3.2"> Em 12 de Maio de 2012 , manifestações foram organizadas novamente por toda a Espanha e no mundo .
(trg)="3.3"> 12 Mayıs 2012 ' de de gösteriler tüm İspanya ' da ve Dünya ' da tekrarlandı .
(src)="4.1"> As artes encontram terreno fértil com o 15M .
(trg)="4.1"> 15M ile birlikte sanatta da bir patlama gözlendi .
(src)="4.2"> O blog Voces con Futura ( Vozes com Futuro ) publica grande parte dos cartazes anônimos que enchem as praças durante os protestos .
(trg)="4.2"> Voces con Futura ( Geleceği olan Sesler ) blogunda gösteriler sırasında meydanları donatan anonim posterlerin büyük bir bölümü yayınlandı .
(src)="4.4"> Para comemorar o primeiro aniversário dos eventos 12M-15M e para convidar a todos para as ruas novamente , o blog # Acampadasol publicou uma série de cartazes incríveis que ressaltam muitos dos motivos de protestar .
(trg)="5.1"> 15M ' nin ilk yıldönümünü ve 12M-15M olaylarını anmak ve herkesi sokağa davet etmek için # Acampadasol bloğu da protestoların nedenlerini açığa çıkaran bir dizi çok güzel poster yayınladı .
(src)="4.5"> Partilhamos aqui alguns desses cartazes bonitos e criativos :
(trg)="5.2"> Aşağıda bu güzel ve yaratıcı posterlerden bir bölümünü görebilirsiniz :
(src)="5.1"> " Outro mundo é possível "
(trg)="6.1"> " Bir Başka Dünya Mümkün "
(src)="10.1"> " Nós permanecemos nas praças "
(trg)="11.1"> " Meydanlarda Kalacağız "
(src)="11.1"> " Se roubas , não governes "
(trg)="12.1"> " Çalacaksanız Hükümet Etmeyin "
(src)="14.1"> " Não queremos reformas , queremos outro sistema "
(trg)="15.1"> " Düzenleme değil başka bir düzen istiyoruz "
(src)="15.1"> Todas as imagens foram publicadas sob licença CC BY 3.0 .
(trg)="16.1"> Tüm resimler CC BY 3.0 Lisansı altında yayınlanmıştır .
(src)="16.1"> Este post faz parte de nossa cobertura especial Europa em Crise .
(trg)="17.1"> Bu yazı Europe in Crisis haberleri kapsamında yayınlanmıştır .
# pt/2012_06_02_greece-neo-nazi-aurora-dourada-ataques-imigrantes_.xml.gz
# tr/2012_06_yunanistan-neo-nazi-altin-safak-gocmenlere-saldiriyor_.xml.gz
(src)="1.1"> Grécia : Apoiantes Neo-Nazis da " Aurora Dourada " Atacam Mais Imigrantes
(trg)="1.1"> Yunanistan : Neo-Nazi " Altın Şafak " Göçmenlere Saldırıyor
(src)="3.1"> Apoiantes da Aurora Dourada com chamas em riste em Thessaloniki , Grécia no dia das eleições de 6 de Maio , em que o partido ganhou 7 % dos votos .
(trg)="1.2"> Başarıları kamuoyunu şaşırtan Yunan neo-nazi siyasi partisi Altın Şafak taraftarı 15-20 genç 29 Mayıs 2012 günü Atina ' da yoğun olarak göçmenlerin yaşadığı bir çevrede bulunan Agios Nikolaos metro istasyonunda otuz yaşlarında bir Pakistanlıya saldırdı .
(src)="3.2"> Foto de Alexandros Michailidis © Copyright Demotix
(trg)="2.3"> Foto : Alexandros Michailidis © Copyright Demotix
(src)="5.1"> Numa reportagem da TVXS , uma testemunha narra a história e explica o que aconteceu quando reagiu à brutalidade do grupo :
(trg)="4.1"> TVXS haber bülteninde hikayeyi anlatan bir görgü tanığı grubun vahşetine tepki gösterdiğinde olanları anlatıyor :
# pt/2012_07_19_declaracao-de-liberdade-da-internet_.xml.gz
# tr/2012_07_internet-ozgurluk-bildirisi_.xml.gz
(src)="1.1"> Declaração de Liberdade da Internet
(trg)="1.1"> Internet Özgürlük Bildirisi
(src)="1.2"> Como muitos já notaram , o mundo passa por um momento crucial em termos de liberdade na Internet .
(trg)="1.2"> Kamuoyunun da gözlemlediği üzere dünya Internet özgürlükleri konusunda çok önemli bir yol ayrımında .
(src)="1.3"> Em muitos países ao redor do mundo , novas leis estão sendo criadas para censurar a Internet , enquanto blogueiros estão cada vez mais correndo perigo por falar o que pensam .
(trg)="1.3"> Birçok ülkede Internet ' i sansürlemek için yeni kanunlar çıkarılıyor ve görüşlerini bildirdikleri için blog yazarları giderek tehlike altında .
(src)="2.1"> No decorrer do último ano , organizações em todo o mundo se uniram de forma umprecedente para lutar pela liberdade online .
(trg)="2.1"> Geçtiğimiz yıl tüm dünyada birçok kuruluş online özgürlükleri savunmak amacıyla daha önce hiç görülmemiş biçimde bir araya geldi .
(src)="3.1"> Pensando nisso , alguns grupos uniram forças recentemente para criar juntos uma Declaração de Liberdade da Internet , sendo que o Global Voices Advocacy foi um dos signatários originais .
(src)="3.2"> Até o momento , a Declaração foi assinada por 1.300 organizações e empresas , e continua crescendo .
(trg)="3.1"> Bu deneyimlerin sonucunda Global Voices Advocacy ' nin de içinde bulunduğu birçok grup bir araya gelerek bir Internet Özgürlük Bildirisi yayınladı , Bugüne kadar Bildiri 1300 ' den fazla kurum ve şirket tarafından imzalandı ve bu sayı giderek artıyor .
(src)="3.3"> Veja a seguir o texto original da Declaração .
(trg)="3.2"> Aşağıda Bildiri ' nin orijinal metnini okuyabilirsiniz .
(src)="3.4"> Organizações podem assinar a declaração aqui ; e indivíduos podem assinar ou participar do debate por meio de várias organizações , como EFF , Free Press , Access , e até mesmo Cheezburger .
(trg)="3.3"> Bildiriyi burada imzalayabilir , ayrıca EFF , Free Press , Access , and even Cheezburger gibi kuruluşlarla bu konuda ilişkiye girerek katkıda bulunabilirsiniz .
(src)="3.5"> PREÂMBULO
(trg)="3.4"> ÖNSÖZ
(src)="3.6"> Acreditamos que uma Internet livre e aberta possibilite um mundo melhor .
(trg)="3.5"> İnancımız dour ki özgür ve açık bir İnternet daha iyi bir Dünya yaratacaktır .
(src)="3.7"> Para manter a Internet livre e aberta , convidamos comunidades , indústrias e países a reconhecerem os princípios a seguir .
(trg)="3.6"> Internet ' i özgür ve açık tutmak için toplumlara , üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz .
(src)="3.8"> Acreditamos que eles ajudarão a trazer mais criatividade , mais inovação e mais sociedades abertas .
(trg)="3.7"> İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı , üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır .
(src)="4.1"> Fazemos parte de um movimento internacional para defender as nossas liberdades , pois acreditamos que vale a pena lutar por elas .
(trg)="4.1"> Özgürlüklerimizi savunmak amacıyla bu uluslararası harekete katılıyoruz çünkü bu prensiplerin uğruna savaşmaya değer olduğuna inanıyoruz .
(src)="6.1"> Junte-se a nós para manter a Internet livre e aberta .
(trg)="6.1"> Internet ' i özgür ve açık kılmak için bize katılın !
(src)="6.2"> DECLARAÇÃO
(trg)="6.2"> BİLDİRİ
(src)="6.3"> Defendemos uma Internet livre e aberta .
(trg)="6.3"> Özgür ve açık Internet ' i savunuyoruz .
(src)="6.4"> Apoiamos processos transparentes e participativos para a elaboração de uma política da Internet e o estabelecimento de cinco princípios básicos :
(trg)="7.1"> Internet politikalarının oluşturulmasında şeffaf ve katılımcı süreçleri destekliyor ve beş temel prensibin göz önünde tutulmasını talep ediyoruz :
(src)="7.1"> Expressão : Não censure a Internet .
(trg)="8.1"> İfade Özgürlüğü : Internet ' e sansür uygulamayın .
(src)="8.1"> Acesso : Promova acesso universal a redes que sejam rápidas e que cobrem preços justos .
(trg)="9.1"> Erişim : Herkesin hızlı ve ucuz bir şekilde ağlara erişimini destekleyin .
(src)="9.1"> Abertura : Mantenha a Internet como rede aberta na qual todos se sintam livres para conectar-se , comunicar-se , escrever , ler , observar , falar , ouvir , aprender , criar e inovar .
(trg)="10.1"> Açıklık : Internet ' i herkesin özgürce bağlanabildiği , iletişim kurabildiği , yazabildiği , okuyabildiği , izleyebildiği , konuşabildiği , öğrenebildiği , yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin .
(src)="10.1"> Inovação : Proteja a liberdade de inovar e criar sem ter que pedir permissão .
(trg)="11.1"> Yaratıcılık : İzne bağlı olmadan yenilikler icat edilebilme özgürlüğünü koruyun .
(src)="10.2"> Não bloqueie as novas tecnologias nem castigue inovadores em função das ações de usuários .
(trg)="11.2"> Yeni teknolojileri engellemeyin , öncüleri kullanıcılarının davranışları yüzünden cezalandırmayın .
(src)="11.1"> Privacidade : Proteja a privacidade e defenda a habilidade de todos de controlar a forma como seus dados e equipamentos são utilizados .
(trg)="12.1"> Gizlilik : Gizliliği koruyun ve bireylerin kişisel bilgilerini ve araçlarını kullanım imkanlarını elinde tutması gerekliliğini savunun .
# pt/2013_02_04_apos-julgamento-de-15-anos-pinar-selek-e-sentenciada-a-prisao-perpetua-na-turquia_.xml.gz
# tr/2013_01_15-yil-suren-dava-sonucunda-pinar-selek-muebbet-hapis-cezasi-aldi_.xml.gz
(src)="1.1"> Após julgamento de 15 anos , Pinar Selek é sentenciada a prisão perpétua na Turquia
(trg)="1.1"> 15 Yıl Süren Dava Sonucunda , Pınar Selek Müebbet Hapis Cezası Aldı
(src)="1.2"> Pinar Selek , socióloga e escritora baseada em Estrasburgo , na França , foi sentenciada a prisão perpétua na Turquia , acusada de bombardear o Bazar de Especiarias de Istambul em 1998 .
(trg)="1.2"> 1998 yılındaki Mısır Çarşısı patlamasının sorumlusu olarak gösterılen ve hali hazırda Strasbourg ' da yaşamakta olan sosyolog yazar Pınar Selek , ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı .
(src)="1.3"> O veredicto final foi proferido no dia 24 de janeiro de 2013 e Pinar será presa se voltar à Turquia .
(trg)="1.3"> Mahkeme kararı 24 Ocak 2013 tarihinde verildi ve Türkiye ' ye dönmesi halinde tutuklanması kararlaştırıldı .
(src)="1.4"> Durante os quase 15 anos de julgamento , ela foi absolvida 3 vezes .
(trg)="1.4"> 15 yıllık dava boyunca Selek , üç kez beraat edildi .
(src)="2.1"> A primeira prisão de Pinar Selek
(trg)="2.1"> Selek ' in ilk tutuklanışı
(src)="3.1"> A longa jornada de Pinar com o sistema judiciário turco começou em 11 de julho de 1998 , apenas dois dias após as explosões na entrada do bazar em Istambul que causou a morte de 7 pessoas e deixou cerca cem outras feridas .
(trg)="3.1"> Selek ' in Türk yargı sistemi ile olan uzun yolculuğu , Mısır Çarşısı ' ndaki patlamadan sadece iki gün sonra , 11 Temmuz 1998 ' de başladı .
(trg)="3.2"> Patlamada yedi kişi öldü ve yaklaşık 100 kişi yaralandı .
(src)="3.2"> Apesar das suspeitas sobre a causa da explosão recaírem sobre integrantes do PKK ( Partido dos Trabalhadores do Curdistão ) , seis relatórios policiais indicaram que a explosão não foi resultado de um bombardeio ou de um ataque terrorista .
(trg)="3.3"> Şüpheler , patlamayı PKK ' nın ( Kürdistan İşçi Partisi ) gerçekleştirdiği ğzerine yoğunlaşsa da , yapılan altı incelemenin raporları patlamanın bombalama veya terörist saldırı sonucu olmadığını gösterdi .
(src)="3.3"> A partir dai , as coisas começaram a ficar interessantes .
(trg)="3.4"> Fakat olaylar bundan sonra ilginç bir hal aldı .
(src)="4.1"> Pinar foi presa dois dias após a explosão ; as autoridades turcas acreditavam que ela era membro do PKK .
(trg)="4.1"> Bir başka şüpheli , Abdülmecit Öztürk ise , Selek ' den iki hafta sonra tutuklandı ve ifadesinde bombalamayı beraber planlayıp , gerçekleştirdiklerini itiraf etti .
(src)="4.3"> Entretanto , assim que foi transferido para o tribunal , Abdülmecit Öztürk alegou ter sido torturado e obrigado a aceitar as acusações , apesar do não-envolvimento .
(trg)="4.2"> Fakat , mahkemeye götürüldüğü anda , ifadesini işkence altında verdiğini ve isnat edilen suçlarla ilgisi olmadığı halde kabul etmek zorunda bırakıldığını belirtti .
(src)="5.1"> Durante o julgamento , o depoimento de Öztürk indicava que sua tia conhecia Pilar Selek como noiva do sobrinho .
(trg)="4.3"> Dava sırasında , Öztürk ' ün ifadesine göre halası Pınar Selek ile yeğeninin nişanlısı olarak tanışdığını belirtmişti .
(src)="5.2"> Segundo a acusação , ao visitar a casa , Öztürk e Selek entraram juntos em um dos cômodos e ficaram sozinhos por algum tempo .
(trg)="4.4"> İddianameye göre Öztürk ve Selek , evi ziyaret ettiklerinde bir odaya kapanıp bir süre içerde kalmışlardı .
(src)="5.3"> A tia de Öztürk reconheceu a foto de Pinar e admitiu que ela e seu sobrinho a visitaram .
(trg)="4.5"> Öztürk ' ün Halası , Selek ' i fotoğraftan teşhis etmiş ve yeğeni ile beraber evine geldiklerini belirtmişti .
(src)="5.4"> Porém , enquanto testemunha no julgamento , a tia de Öztürk claramente não entendia turco e apenas conseguia falar curdo , o que gera dúvidas em torno de sua capacidade de fazer uma declaração em turco , sem nenhum linguista ou tradutor presente .
(trg)="4.6"> Fakat , tanık kürsüsüne çağrıldığında , Öztürk ' ün halasının hiç Türkçe bilmediği ve sadece Kürtçe konuşabildiği anlaşıldı , bu da tanığın ifadesini çevirmen veya dil uzmanı olmadan Türkçe vermesinin gerçekliliğini şüpheli hale getirdi .
(src)="6.1"> Acrescente-se a isso relatos duvidosos sobre a explosão , uma vez que todos os relatórios falharam em estabelecer uma conexão entre a explosão e uma bomba .
(trg)="4.7"> Buna ek olarak tüm incelemelerin patlamanın bombalamadan dolayı olduğuna dair bir bulgu elde edememesi şüpheleri arttırdı .
(src)="6.2"> Os relatórios sugeriam que um vazamento de gás foi a principal causa da explosão .
(trg)="4.8"> İnceleme raporları patlamanın gaz kaçağından olduğunu belirtiyordu .
(src)="7.1"> Pınar Selek foi sentenciada a prisão perpétua .
(trg)="5.1"> Mahkeme Pınar Selek ' e ömür boyu hapis cezası verdi .
(src)="7.2"> Foto retirada de sua página no Facebook
(trg)="5.2"> Picture taken from her Facebook Page .
(src)="8.1"> Absolvições
(trg)="6.1"> Beraatler
(src)="9.1"> Pinar Selek , foi presa em julho de 1998 e libertada por um tribunal local dois anos e meio depois , no dia 22 de dezembro de 2000 .
(trg)="7.1"> Pınar Selek 1998 temmuzunda tutuklandı ve iki buçuk yıl sonra , 22 Aralık 2000 ' de , yerel mahkeme tarafından serbest bırakıldı .
(src)="10.1"> Depois da apelação do Ministério de Assuntos Internos e do Departamento de Polícia de Istambul , um outro grupo de especialistas , membros da polícia turca , indicaram que a explosão poderia ter sido causada por uma bomba , apesar de um dos peritos do grupo não aceitar o resultado final do relatório .
(trg)="7.2"> İçişleri Bakanlığı ve İstanbul Emniyet Müdürlüğü ' nün yaptığı itiraz ile , bir başka uzman grubu ( jandarma üyelerinden oluşan ) patlama sebebini bomba olarak belirtti , fakat uzman grubundaki sivillerden biri bu rapora karşı çıktı .
(src)="11.1"> Este mesmo perito preparou outro relatório , no qual indicava que a explosão não foi causada por uma bomba , e alegou que o relatório feito pelos peritos da polícia turca era inaceitável , sem base científica ou confiável .
(trg)="7.3"> Bu sivil uzman bu raporun bilimsel , güvenilir ve doğru olmadığını , ayrıca patlama sebebinin bomba olamayacağını belirten ayrı bir rapor yazdı .
(trg)="8.1"> 8 Haziran 2006 ' da , İstanbul 12 .
(src)="12.1"> Em 8 de julho de 2006 , o 12 ° Tribunal Criminal de Istambul anunciou a primeira sentença , absolvendo Pinar Selek e Abdülmecit Öztürk , alegando que , no que diz respeito a explosão no bazar de especiarias , " nenhuma evidência conclusiva ou crível , que exija punição , pôde ser encontrada " .
(trg)="8.2"> Ağır Ceza Mahkemesi ; Pınar Selek ve Abdülmecit Öztürk için ilk beraat kararını verdi , gerekçe olarak ise , “ ceza vermeyi gerektirecek kesin ve inandırıcı delil olmaması " gösterildi .
(src)="13.2"> No dia 3 de maio de 2008 , Pinar foi absolvida pela segunda vez , pelo 12 ° Tribunal Superior Criminal .
(trg)="8.5"> 23 Mayıs 2008 ' de , Selek , İstanbul 12 .
(trg)="8.6"> Ağır Ceza Mahkemesi tarafından ikinci kez beraat edildi .
(src)="13.3"> Depois da apelação a esta decisão , em 9 de fevereiro de 2011 , Pinar foi absolvida pela terceira vez .
(trg)="8.7"> Bu karar yapılan bir başka itirazdan sonra , 9 Şubat 2011 ' de , üçüncü kez beraat edildi .
(src)="13.4"> O Ministério Público recorreu da absolvição já no dia seguinte a decisão dada pelo 12 ° Tribunal Superior Criminal e , em 24 de janeiro de 2013 , o tribunal proferiu a sentença de prisão perpétua a Pinar Selek .
(trg)="8.8"> Savcı beraat kararına , İstanbul 12 .
(trg)="8.9"> Ağır Ceza Mahkemesi kararını açıkladıktan sadece bir gün sonra tekrar itirz etti .
(trg)="8.10"> 24 Ocak 2013 ' de , mahkeme Pınar Selek ' e ağırlaştırılmış müebbet hapis cezası verdi .
(src)="14.1"> Partidários de Pilar Selek
(trg)="9.1"> Selek ' in destekçileri
(src)="15.1"> Em sua conta pessoal no twitter , Pinar convocou partidários a comparecer no tribunal durante o intervalo , antes do anúncio do veredicto final :
(trg)="10.1"> Pınar Selek kendi twitter hesabında karar öncesi verilen arada mahkeme kapısı önünde toplanmaya çağırdı :
(src)="15.2"> Um intervalo antes da sentença final .
(trg)="10.3"> Gidisat iyi gorunmuyor
(src)="15.4"> Aliza Marcus , autora do livro " Blood & Belief " , sem tradução para o português , estava chocada com o sistema judicial turco e tweetou :
(trg)="10.4"> " Kan ve İnanç " kitabının yazarı , Aliza Marcus Türk yargı sistemi karşısındaki şaşkınlığını twitter ' da şöyle belirtti :
(src)="15.5"> @ AlizaMarcus : O sistema judicial turco é inacreditável ; A socióloga Pinar Selek , que foi absolvida três vezes , é sentenciada a prisão perpétua .
(trg)="10.5"> Türk yargı sistemi inanılmaz : Sosyolog Pınar Selek üç kez beraat ettirildi sonrasında ise ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı .
(src)="15.6"> O jornalista Balçiçek İlter tweetou :
(trg)="10.6"> Gazeteci Balçiçek İlter şöyle dedi :
(src)="15.7"> Prisão perpétua para Pinar Selek depois de 3 absolvições !
(trg)="10.7"> @ Balciceki : Pınar selek ' e 3 kez beraattan sonra müebbet !
(src)="15.8"> Não existem mais leis nesse país !
(trg)="10.8"> Bu ülkede hukuk bitmiştir !
(src)="15.9"> Justiça ?
(trg)="10.9"> Adalet mi ?
(src)="15.10"> Não me faça rir !
(trg)="10.10"> Guldurmeyin beni !
(src)="15.11"> Cüneyt Özdemir , jornalista , também mostrou seu apoio via twitter :
(trg)="10.11"> Bir başka gazeteci Cüneyt Özdemir desteğini şu şekilde belirtti :
(src)="15.12"> Pinar Selek não estava apenas no lugar errado na hora errada .
(trg)="10.12"> @ cuneytozdemir : Pınar Selek yalnızca yanlış zamanda yanlış yerde bulunmadı .
(src)="15.13"> Ela também nasceu no país errado .
(trg)="10.13"> Yanlış zamanda yanlış ülkede doğdu !
(src)="15.14"> Defensores de Pinar Selek compartilharam esta foto na página do Facebook do " Collectif Solidarité Pınar Selek " , a fim de conseguir apoio para sua absolvição :
(trg)="10.14"> Pınar Selek destekçileri bu fotoğrafı " Collectif Solidarité Pınar Selek " adlı Facebook sayfasında paylaşarak , beraat kararı için destek verdi :
(src)="16.1"> Partidários de Pinar Selek estão protestando contra a decisão do tribunal , carregando uma faixa dizendo : " Nós queremos a absolvição de Pinar Selek de volta " .
(trg)="11.1"> Pınar Selek destekçileri taşıdıkları pankartla beraat kararı istediler .
(src)="16.2"> Foto retirada do Collectif Solidarité Pinar Selek Facebook Page Organizações internacionais também tentaram chamar atenção para o julgamento de Pinar no início desta semana .
(trg)="11.2"> Picture taken from Collectif Solidarité Pinar Selek Facebook Page .
(trg)="12.1"> Uluslararsı organizasyonlar bu hafta başında Pınar Selek ' in davasına dikkat çekmeye çalışıyorlardı .
(src)="16.3"> A Federação Internacional de Direitos Humanos ( FDIH ) e a Organização Mundial Contra Tortura ( OMCT ) postaram , no dia 21 de janeiro , artigos em seus websites mencionando o contínuo assédio judicial sofrido por Pinar Selek .
(trg)="12.2"> Uluslararsı İnsan Hakları Federasyonu ( FIDH ) ve Dünya İşkenceye Hayır Örgütü ( OMCT ) posted 21 ocakta kendi web sayfalarına Pınar Selek ' e karşı sürdürülen hukuksal tacizi anlatan yazılar koydular .