# jp/2007_06_24_3_.xml.gz
# pt/2007_06_24_mianmar-votos-de-feliz-aniversario-para-daw-aung-san-suu-kyi_.xml.gz


(src)="1.1"> ミャンマー : アウンサンスーチー女史への誕生日祝いの言葉
(trg)="1.1"> Mianmar : Votos de Feliz Aniversário para Daw Aung San Suu Kyi

(src)="1.2"> 今週 、 多くのミャンマーのブロガーは 、 2007年6月19日のビルマ反対派指導者アウンサンスーチー女史62歳の誕生日を祝い 、 祝福の言葉を送った 。
(trg)="1.2"> Nessa semana , vários blogueiros de Mianmar estão celebrando e mandando cumprimentos à líder da oposição da Birmânia , Daw Aung San Suu Kyi , por seu aniversário de 62 , dia 19 de junho de 2007 .

(src)="2.1"> ミャンマーの民主化運動指導者でノーベル賞受賞者アウンサンスーチーさんは何年もの間 、 自宅軟禁状態で誕生日を祝ってこなければならなかった 。
(trg)="2.1"> Por anos , a famosa líder pró-democracia do país , laureada pelo prêmio Nobel , Aung San Suu Kyi , tem que celebrar seu aniversário sob prisão domiciliar .

(src)="2.2"> 人びとは毎年彼女の釈放を願ってきたが 、 現在までその願いは叶わずにいる 。
(trg)="2.2"> Todos os anos , o povo pede sua libertação , mas até agora , todos os pedidos foram em vão .

(src)="2.3"> 国への信条のために彼女が抵抗し苦しむのを見るのは辛いものがある 。
(trg)="2.3"> É torturante assistir ao seu sofrimento e resistência pela fé do país .

(src)="2.4"> 彼女の粘り強さは人びとに深い感銘を与え 、 ミャンマーの若者の心の中には女史への尊敬の念が育っている 。
(trg)="2.4"> Sua persistência é profundamente admirada e o respeito por ela cresce nos corações de muitos jovens de Mianmar .
(trg)="4.1"> Aung San Suu Kyi ( imagem de Stephen Brookes )
(trg)="5.1"> Muitos blogueiros escreveram poemas , ensaios , votos de felicidades e sinceras demonstrações de apoio .

(src)="4.1"> アウンサンスーチー ( 写真 : Stephen Brookes )
(trg)="6.1"> Veja algumas das postagens de destaque .

(src)="5.1"> 詩 : 沼の蓮 Maung Maung Nyo作 スーおばさんの誕生日 May Nyane作 マーシーの声 Nay Phone Latt作 詩1 、 詩2 Thandar作 2007年6月19日 Tesla作
(trg)="7.1"> Poemas : A Lotus in the Mud ( Flor de Lótus no Lodo ) de Dr. Maung Maung Nyo Aunty Suu ' s Birthday ( Aniversário da Tia Suu ) de May Nyane Marthy ' s Voice ( Voz de Marthy ) de Nay Phone Latt Poem 1 | Poem 2 ( Poema 1 | Poema 2 ) de Thandar 19 June 2007 ( 19 de junho de 2007 ) de Tesla

(src)="6.1"> 祝詞 : 62回目の誕生日 Generaion96作 62回目の誕生日の願い May11作 お母さんへ Klosayhtoo作 お母さん 、 あなたが平和でありますように Maydar-Will作 お誕生日おめでとう TZA作 スーさん 、 お誕生日おめでとう Yangon Thu作 お誕生日おめでとう スーおばさん Blog of Nyein Chan Yar作 お誕生日おめでとう アウンサンスーチーさん thehimmoderator作
(trg)="8.1"> Bons votos : 62nd Birthday ( 62º Aniversário ) de Generation96 62nd Birthday Wish ( Felicidades no 62º Aniversário ) de May11 To Mother ( À Mãe ) de Klosayhtoo Peace be with you mother ( Que a paz esteja com você , mãe ) de Maydar-Wii Happy Birthday ( Feliz Aniversário ) de TZA Happy Birthday Daw Suu ( Feliz Aniversário , Daw Suu ) de Yangon Thu Happy birthday to Aunty Su ( Feliz Aniversário , Tia Suu ) de Blog of Nyein Chan Yar Happy Birthday Daw Aung San Suu Kyi ( Feliz Aniversário Daw Aung San Suu Kyi ) de thehimmoderator

(src)="7.1"> エッセー : スーさん62回目の誕生日 by Ka Daung Nyin Thar作 6月19日 by Pu-htu-sin作
(trg)="9.1"> Ensaios : Daw Suu ' s 62nd Birthday ( O 62º Aniversário de Daw Suu ) de Ka Daung Nyin Thar June 19 ( 19 de Junho ) de Pu-htu-sin

(src)="8.2"> 彼女は 、 ミャンマー連邦の娘 、 希望の声 、 レディー 、 その他多くの敬称で知られた 。
(trg)="10.1"> É interessante observar como as pessoas se dirigiram a ela ao longo dos anos .

(src)="8.3"> 今回62歳の誕生日では 、 多くのブロガーが 、 国の母と呼んでいた 。
(trg)="10.2"> Ela foi conhecida como A Filha da União de Mianmar , A Voz da Esperança , A Dama e houve muitas outras aclamações .

(src)="10.1"> ヤンゴン大学通り54番地にあるアウンサンスーチー宅 ( image byStephen Brookes )
(trg)="10.3"> Em seu 62º aniversário , muitos blogueiros a chamaram de Mãe do País .

(src)="11.1"> 一方で 、 Burmanetによると 、 誕生日祝いを取り締まるため 、 女史の自宅周辺には特別強化警備がしかれた 。
(trg)="12.1"> Casa de Aung San Suu Kyi na Avenida University , nº 54 em Yangoon ( imagem de Stephen Brookes )

(src)="12.1"> 祝賀会に参加していたNLDのメンバー3人が当局に逮捕されたと 、 彼は付け加えている 。
(trg)="13.1"> Entretanto , o jornal Burmanet publicou que foi realizado um reforço na segurança à volta da casa para controlar a celebração do aniversário dela .

(src)="13.1"> ラングーンの情報筋によると 、 当局は月曜日の夜からスーチー女史のインヤ湖畔の自宅周辺の警戒を強化し 、 また彼女の住む通りで有刺鉄線のバリケードを延長した 。
(trg)="13.2"> Fontes em Rangoon afirmam que as autoridades iniciaram um reforço na segurança próximo ao lago da residência de Suu Kyi Inya e estenderam barricadas de arame farpado na rua dela desde segunda-feira à noite .

(src)="13.2"> NLDメンバーTint Tintによると 、 マンダレー管区シュウェボにいた他のNLDメンバーもまた 、 軍の後ろ盾がある群衆がNLDマンダレー事務所に石を投げたり 、 オートバイのタイヤをパンクさせる鋭い鋲を事務所ビル近くの道路に撒いたりするなどの脅迫を受けたという 。
(trg)="13.3"> Outros membros da NLD em Shwebo na Divisão de Mandalay também foram ameaçados por mafiosos com apoio militar que atiravam pedras no escritório da NLD de Mandalay e colocaram rebites de ponta afiada que podem furar o pneu de uma bicicleta na estrada perto do prédio , segundo Tint Tint , um membro da NLD . "

(src)="13.3"> 「 レディー 」 へ祈りと願いこめ 、 彼女が平和な誕生日を迎えられることを願います 。
(trg)="13.4"> Para " A Dama " com preces e votos , esperamos que você tenha um aniversário tranqüilo .

# jp/2007_06_26_4_.xml.gz
# pt/2007_06_27_ira-as-vitimas-do-gonu-a-crise-na-palestina-e-a-suspensao-de-um-apedrejamento_.xml.gz


(src)="1.1"> イラン : ゴヌ被災者 、 パレスチナ危機 、 石打ち刑の延期
(trg)="1.1"> Irã : As vítimas do Gonu , a crise na Palestina , e a suspensão de um apedrejamento

(src)="1.2"> 2週間ほど前 、 サイクロン 「 ゴヌ 」 がオマーンとイランのシースターン ・ バルーチェスターン州を襲った 。
(trg)="1.2"> Há aproximadamente duas semanas , Gonu , uma tempestade tropical , atingiu Omã e a província do Sistan e Baluchistão no Irã .

(src)="1.3"> イランのブロガーは 、 この貧しい州の被災者は 、 政府から十分な援助を受けておらず 、 多くの人びとが食糧 、 水 、 医療がない状態にあると伝えている 。
(trg)="1.3"> Blogueiros iranianos relatam que as vítimas nesta empobrecida província não receberam suficiente ajuda do governo , e que dezenas de pessoas estão privadas de comida , água , e cuidados médicos .

(src)="1.4"> 彼らは政府の怠慢とメディアの沈黙を批判している 。
(trg)="1.4"> Eles criticam a inaçao do governo e o silêncio da mídia .

(src)="2.1"> サイクロンと沈黙の被害者
(trg)="2.1"> Vítimas da tempestade e do silêncio

(src)="3.1"> Nazi Kavyaniは 、 数千人の被害者は危険な状態にあり 、 多くのイラン人は被害者の状況についてのニュースを何も聞いていないと書いている 。
(trg)="3.1"> Nazi Kavyani escreve que milhares de vítimas estão em perigo , e que muitos iranianos não ouviram nada a respeito das condições destas vítimas .

(src)="3.2"> 350,000人がマラリアやコレラ 、 そして他の病気や災害の危険にさらされている 。
(trg)="5.1"> " 350,000 people are now threatened with Malaria and Cholera , as well as other diseases and disasters .

(src)="3.3"> 飲料水は 、 せいぜい人口の30 % にしか行きわたっていない 。
(trg)="5.2"> Drinking water is at best available for only 30 % of the population .

(src)="3.4"> イランでは 、 最近の地震の被害者の悲惨な状態からみても 、 緊急支援の管理がいつも問題となっている 。
(trg)="5.3"> Management of emergency assistance has always been a problem in Iran , judging from the horrific conditions of earthquake victims of recent times .

(src)="3.5"> しかし 、 地域の道路がなくなったり塞がっているのでは 、 遅い緊急支援ですら援助にたどり着くことは出来ない 。
(trg)="5.4"> With the disappearance and obstruction of roads in the area , however , even the slow emergency assistance cannot reach the region to help .

(src)="3.6"> この惨事についてのニュースも 、 イランの国営ラジオとテレビ ( IRIB ) は 、 災害の規模と深刻さについてほとんど口をつぐんでおり 、 報道は十分なものではなく脆弱だ 。
(trg)="5.6"> In fact many people inside Iran are not aware of the details and proportions of this unfolding tragedy . " " 350.000 pessoas estão agora ameaçadas pela malária e pela cólera , assim como outras doenças e desastres .

(src)="3.7"> そして 、 事態の複雑化への危険は刻一刻と増している 。
(trg)="5.10"> A disseminação das notícias a respeito da tragédia também tem sido parca e fraca , uma vez que a Rádio e Televisão Iraniana ( IRIB ) , gerida pelo Estado , tem se mantido muito silenciosa a respeito da extensão e profundidade do desastre , e a iminência de maiores complicações está aumentando a cada minuto .

(src)="3.8"> 実際のところ 、 イラン国内の人びとの多くは 、 進行中のこの惨事についての詳細やその規模を知らない 。
(trg)="5.11"> De fato , muita gente dentro do Irã não está a par dos detalhes e das proporções desta tragédia que se desenrola . "

(src)="3.9"> Razenoは 、 数ヵ月前にシースターン ・ バルーチェスターン州を訪れたと言っている 。
(trg)="5.12"> Razeno diz que a alguns meses atrás ele / ela viajou para a província do Sistan e Baluchistão .

(src)="3.10"> イランからの見返りは貧困だけであるにもかかわらず 、 そこに住む人びとは胸を張って自分たちはイラン人だと主張したという 。
(trg)="5.13"> Ele / ela diz que as pessoas que vivem lá identificam-se orgulhosamente como iranianos , embora tudo que recebam do Irã seja pobreza .

(src)="3.11"> ゴヌの影響で 、 人口の30 % が水にこと欠き 、 さまざまな病気への感染の危険にさらされているという 。
(trg)="5.14"> O / a Blogueiro / a também diz que por causa do Gonu , 30 % da população não tem acesso à água e estão sob risco de infecção por várias doenças .

(src)="3.12"> このブロガーは 、 イラン政府とメディアは南米の洪水のためには行動をおこしたのに 、 この貧しい州のイラン人を助けるためにはこれまでのところ動いていないのは驚きだと言っている 。
(trg)="5.15"> Ele / ela também aponta que é surpreendente que o governo e a imprensa iranianos tenham se mobilizado por conta de uma inundação na América Latina , por exemplo , mas até agora não se movimentaram para ajudar os iranianos desta empobrecida província .

(src)="4.1"> Futuramaはブロガーやジャーナリストへ 、 このニュースに注目し 、 人びとにこの災害について伝えるよう呼びかけている 。
(trg)="6.1"> Futurama pede a blogueiros e jornalistas para que prestem atenção nestas notícias ajudem a informar as pessoas sobre este desastre .

(src)="4.2"> 人びとが最も緊急に必要としているのは 、 食糧と水 、 そしてその次には医療だと言っている 。
(trg)="6.2"> Ele diz que a demanda mais urgente destas pessoas é comida e água , e então cuidados médicos .

(src)="5.1"> イランのブロガーが注目したのはイランでの自然災害だけではない 。
(trg)="7.1"> Mas o desastre natural do Irã não é o único assunto ao qual os blogueiros iranianos reagiram .

(src)="5.2"> 何人かはパレスチナ危機について話している 。
(trg)="7.2"> Muitos também falaram da crise na Palestina .

(src)="6.1"> 「 驚く神と死にゆく民主主義 」
(trg)="8.1"> " Um Deus surpreso e uma democracia agonizante "

(src)="7.1"> Haminjoriは 、 パレスチナで起きている最近のハマス ・ ファタハ間の争いについて 、 神ですら驚いているだろうと言っている 。
(trg)="9.1"> Haminjori diz que até mesmo Deus deve estar surpreso com a recente guerra entre o Hamas e o Fatah na Palestina .

(src)="7.2"> 彼らの目標は戦争である ・ ・ ・ 今はイスラエルと戦争が出来ない 、 そのかわりに互いと戦わなければいけないのだ 、 とこのブロガーは述べている 。
(trg)="9.2"> O blogueiro diz que o objetivo principal deles deve ser a guerra ...
(trg)="9.3"> E agora que eles não podem ir à guerra contra Israel , eles tem então que lutar uns contra os outros .

(src)="8.1"> Jomhourは 、 一週間でハマスとファタハのメンバー100人が 「 占領軍 」 にではなくパレスチナ人に殺された 、 と語った 。
(trg)="10.1"> Jomhour diz que 100 membros do Hamas e Fatah foram mortos em uma semana — não pelas " forças de ocupação " — mas por palestinos .

(src)="8.2"> このブロガーは 、 ハマスのメンバーはファタハのメンバーの死体の周りで踊っていたが 、 イラン ・ イスラム共和国放送のテレビはこのことについて沈黙しているという 。
(trg)="10.2"> O blogueiro diz que membros do Hamas estavam dançando à volta do corpo de um membro morto do Fatah , e que a TV da República Islâmica não comentou nada a respeito .

(src)="9.1"> 元副大統領で聖職者であるモハンマド ・ アリ ・ アブタヒは 、 昨日パレスチナのマフムド ・ アッバス大統領がハマスの指導者イスマエル ・ ハニヤ率いる連立政府を解散させ 、 米国がその決定を支持したことを伝えた 。
(trg)="11.1"> Mohmmad Ali Abtahi , ex-vice-presidente e um clérigo , diz que o presidente palestino Mahmoud Abbas dispersou ontem o governo de unificação liderado por uma liderança do Hamas , Ismail Haniyeh , e que os Estados Unidos apoiaram esta decisão .

(src)="9.2"> アブタヒはこれを 、 民主主義の死と呼んでいる 。
(trg)="11.2"> Abtahi aponta este ato como a morte da democracia .

(src)="9.3"> 彼は 、 米国の中東政策が地域の民主主義の妨げとなっていると述べている 。
(trg)="11.3"> Ele diz que a política dos Estados Unidos para o Oriente Médio é um real obstáculo para a democracia na região .

(src)="10.1"> 石打ち刑の延期
(trg)="12.1"> Apedrejamento suspenso .

(src)="11.1"> 今週のイランのブログは 、 全てがネガティブだったわけではない 。
(trg)="13.1"> Nem tudo foi negativo nos blogues iranianos nesta semana .

(src)="11.2"> 少なくとも差しあたって多くの人を喜ばせたニュースがあった 。
(trg)="13.2"> Ao que parece existe ao menos uma notícia fazendo muitos deles felizes , até agora .

(src)="11.3"> イラン当局が 、 一時的に石打ち刑を延期したのだ 。
(trg)="13.3"> As autoridades iranianas suspenderam temporáriamente uma ordem de apedrejamento .

(src)="12.1"> Myedanには 、 次のように書かれている :
(trg)="14.1"> No Myedan , nós lemos que :

(src)="12.2"> モカラメ ・ エブラヒミと 、 彼女の11歳になる非嫡出子の父親の石打ち処刑は 、 テヘランの司法長官からタケスタンの司法支部長へ宛てられた命令書により執行が延期された 。
(trg)="15.3"> " O apedrejamento de Mokarrameh Ebrahimi e do pai de sua filha ilegítima de 11 anos foi suspenso por uma ordem escrita da Chefia do Judiciário em Teerã direcionada ao gabinete da chefia do judiciário no Takistão .

(src)="12.3"> 石打ち刑は 、 現地時間で木曜日の朝に予定されていたが 、 命令が来た時は予定されていた時間まで24時間を切っていた 。
(trg)="15.4"> O apedrejamento havia sido marcado para a manhã de quinta feira , horário local , e a ordem veio menos de 24 horas antes do horário marcado . "

(src)="12.4"> モカラメ ・ エブラヒミは43歳の女性で 、 石打ち刑の判決が下された後カズビン州のチョウビン刑務所に11年間投獄されてきた 。
(trg)="15.5"> Mokarrameh Ebrahimi é uma mulher de 43 anos que passou os últimos 11 anos na prisão de Choubin , em Ghazvin , depois de ser sentenciada ao apedrejamento .

(src)="12.5"> 子どもの父親もまた 、 11年間投獄されていて 、 彼女とともに石打ちされることになっている 。
(trg)="15.6"> O pai da criança também estava na prisão há 11 anos e foi agendado o seu apedrejamento junto com ela .

(src)="12.6"> 二人は違法な関係を持った罪に問われていた 。
(trg)="15.7"> Eles eram acusados de ter relações ilegais um com o outro .

(src)="13.1"> Zeytounは 、 石打ち刑が延期された理由として 、 人びとが抗議をすることや 、 デジタルメディアがこの恐ろしい光景をビデオでインターネットに流すことを恐れたためであると考えている 。
(trg)="16.1"> Zeytoun acredita que a razão da suspensão do apedrejamento seja o medo dos protestos das pessoas e que a imprensa digital vá colocar as filmagens deste horror na internet .

# jp/2007_06_29_5_.xml.gz
# pt/2007_06_28_coreia-256_.xml.gz


(src)="1.1"> 韓国 : 6月25日
(trg)="1.1"> Coréia : 25.6

(src)="1.2"> 6月25日は 、 朝鮮戦争開始から57年目の記念日だった 。
(trg)="1.2"> Era o 25.6 , o quinquagésimo sétimo aniversário do início da Guerra da Coréia .

(src)="1.3"> 静かな一日だった 。
(trg)="1.3"> O dia estava quieto .

(src)="1.4"> 過去に比べると特別行事はとても少ない 。
(trg)="1.4"> Havia muito poucos eventos especiais em comparação com o passado .

(src)="1.5"> 韓国人ブロガーたちは朝鮮戦争をどのように見ているのか 。
(trg)="1.5"> O quê os blogueiros coreanos pensam da Guerra da Coréia ?

(src)="1.6"> 現在と過去で 、 この日が彼らにとりどのような意味を持っているのかについて書いていた 。
(trg)="1.6"> Eles expressaram o que esta data significa para eles no passado e no presente .

(src)="2.1"> Dolstone2002 :
(trg)="2.1"> Dolstone2002 :

(src)="3.1"> 私が子どもだった頃 、 毎年今ごろになると 、 反共産主義のスローガンやポスターを作り 、 歌を歌ったのを覚えている 。
(trg)="10.1"> " Ah , ah , como podemos esquecer aquele tempo

(src)="3.2"> ああ 、 この時を − わが国の敵が私たちを踏みにじった日を − どうしたら忘れることができようか 。
(trg)="11.1"> O dia em que os inimigos de nosso país nos pisotearam

(src)="5.3"> Musecine :
(trg)="12.1"> Com punhos vazios e sangue vermelho , nós bloqueamos nossos inimigos

(src)="5.6"> 私が小学校に通っていたのは1980年代の半ばから後半にかけて 。
(trg)="13.1"> Os dias em que batemos os nossos pés no chão e balançamos nossos corpos com fúria

(src)="5.7"> 反共産主義の時代だった 。
(trg)="14.1"> Agora nós iremos dar o troco para os inimigos daquele tempo

(src)="5.8"> 学校では 、 反共産主義の映画を見た 。
(trg)="15.1"> Perseguindo nossos inimigos além e além

(src)="5.9"> 当時は 、 その魅力的な媒体である映画を見ることにわくわくしていたのを覚えている 。
(src)="5.10"> 小学校や中学 ・ 高校の歌や 、 他のどんな子どもの歌よりも 、 この6月25日の歌はいまだに耳から離れずにつきまとっている 。
(trg)="16.1"> Esmagando cada um de nossos inimigos Agora iremos trazer glória para esta nação e nossos irmãos . "

(src)="5.11"> ああ 、 どうして忘れることができようか
(trg)="16.2"> 이 노래를 처음 배울때의 광경이 아직도 눈앞에 선 하다 .

(src)="6.1"> わが国の敵が私たちを踏みにじった日
(trg)="17.1"> 국민학교 2학년때 담임선생님께서 칠판의 오른쪽 하단에 며칠동안 적어 놓으셨던 그 노래 .

(src)="7.1"> こぶしと赤い血をもって 、 我々は敵を阻止した
(src)="8.1"> 我々の足を地に踏み鳴らし 、 怒りで体を震わした日々
(trg)="18.1"> 당시엔 북한이라면 다 나쁜놈들이고 똘이장군에서 나왔던것 처럼 붉은 색의 살결에 돼지같은 얼굴인줄만 알았던 시절에 상태 안 좋은 영화관에서 보는 영상에서의 우리 국군들의 죽음과 우리나라 주민들의 눈물이 눈에 겹치면서 장엄한 선율에 맘을 뺏겨버린 그 노래 . 어린나이에도 노래를 읖조리며 눈물을 흘리게 했던 그 노래가 바로 6.25노래이다.

(src)="9.1"> 今こそ我々はその時の敵をやり返す
(trg)="19.1"> 저 노래가 언제 , 누구에 의해서 만들어졌는지는 몰라도 노래가사는 멸공의 시대에 만들어 진듯하다 .

(src)="12.1"> 今 、 我々はこの国と我らの同胞に勝利をもたらす
(trg)="20.1"> 다시는 부르고 싶지 않은 노래와 우리 후손들에게 들려주고 싶지 않은 노래 일 순위가 저 노래가 아닐지 …

(src)="12.2"> この歌を初めて習った時のことは今でも覚えている 。
(trg)="21.1"> " Eu ainda me lembro da época em que eu aprendí esta música pela primeira vez .

(src)="12.3"> 2年生の時 、 先生が黒板の右端に歌詞を書き 、 数日間そのままにした 。
(trg)="21.2"> Na segunda série , uma professora escreveu esta letra no lado esquerdo do quadro negro e a deixou lá por muitos dias .

(src)="12.4"> その当時 、 北朝鮮人は皆ろくでなしだった 。
(trg)="21.3"> Naquele tempo , os coreanos do norte eram todos bastardos .

(src)="12.5"> Ddol-i Chang-gun ( 編集者注 : 1980年代に人気があったアニメのひとつ 。
(trg)="21.4"> Como Ddol-i Chang-gun ( editor : uma das mais populares animações nos anos 80 .

(src)="12.6"> ひとりの男のが 、 悪い北朝鮮人や金日成を倒し 、 善人を怪物たちから開放するというもの ) であるように 、 北朝鮮人は皆赤い顔で豚の格好をしていた 。
(trg)="21.5"> Um garoto bate em todos os malvados Norte Coreanos e Kim Il-sung e liberta pessoas boas dos montros ) , Coreanos do Norte tinham todos rostos vermelhos com o formato de porcos .

(src)="12.7"> 劇場では 、 質の悪いスクリーンに我々の兵士の死や国民の涙が映し出され 、 BGMはいつもこの歌だった 。
(trg)="21.6"> No cinema , a tela de má qualidade mostrava a morte de nossos soldados e as lágrimas de nosso povo , e a música de fundo era sempre essa .

(src)="12.8"> この歌 、 いつ誰によって作られたのかは分からない 。
(trg)="21.7"> Mesmo naquela idade , eu chorava acompanhando os versos .

(src)="12.10"> この歌は 、 私が一番 、 もうこれ以上歌いたくなく 、 そして私たちの子孫に歌わせたくない歌だ 。
(trg)="21.8"> Esta foi a música de 25.6 que me fez chorar .

(src)="12.11"> bklove :
(src)="12.12"> あるブロガーのエントリーを見るまで今日は何の日なのか気づかなかった 。
(src)="12.13"> 朝鮮戦争57周年記念日だった 。
(trg)="22.1"> Eu não sei quando ou por quem esta música foi feita .

(src)="12.14"> 反共産主義の教育が強調されていた時代を覚えている 。
(src)="12.15"> 沢山の行事があった 。
(src)="12.16"> 多分 、 今は 「 平和モード 」 なのだろうか ?
(trg)="22.2"> Talvez ela tenha sido feita no período do ' Derrote o Comunismo ' .

(src)="12.17"> 過去に比べると 、 今日は静かな日だ 。
(trg)="23.1"> Esta seria a primeira música que eu não gostaria de cantar nunca mais e não quero permitir que nossos descendentes a cantem ... "

# jp/2007_07_08_7_.xml.gz
# pt/2007_07_06_reuters-africa-ganha-premio-diageo-africa-business-de-reportagem_.xml.gz


(src)="1.1"> ロイター ・ アフリカがディアジオ ・ アフリカ ・ ビジネス報道賞受賞
(trg)="1.1"> Reuters Africa ganha prêmio Diageo Africa Business de Reportagem .

(src)="1.2"> Global Voices チームは 、 画期的なウェブサイト 「 ロイター ・ アフリカ 」 が 、 ディアジオ ・ アフリカ ・ ビジネス報道賞で 、 最優秀サイト賞を受賞したというニュースに喜びで沸いた ( ロイターの記事はここ ) 。
(trg)="1.2"> A equipe aqui no Global Voices ficou empolgadíssima nesta manhã , eu receber a notícia de que o fantástico website Reuters Africa ganhou o prêmio de melhor site no Diageo Africa Business Reporting awards ( leia a matéria da Reuters aqui ) .

(src)="1.3"> 受賞は 、 昨夜ロンドンで行われたセレモニーで発表された 。
(trg)="1.3"> A premiação foi anunciada em uma cerimônia na noite de ontem , em Londres .

(src)="2.1"> ロイターが私たちのプロジェクトの主要スポンサーであるという点だけではなく 、 ロイター ・ アフリカの国別ページにはGlobal Voicesからのコンテンツが目立って特集されているという点からも 、 この受賞は私たちにとって特別な意味を持つ ( ページ右上のBLOGセクションを参照 ) 。
(trg)="2.1"> Este prêmio tem um significado especial para nós , não apenas porque a Reuters é um dos principais patrocinadores do nosso projeto , mas também porque o conteúdo do Global Voices é exibido com bastante destaque nas páginas nacionais do Reuters Africa ( veja a sessão " BLOGS " no lado superior direito de qualquer página de lá ) .

(src)="2.2"> 今年はじめ 、 ロイターが私たちのRSSフィードを彼らの新プロジェクトに組み入れるというアイディアを持ちかけてきた時は 、 私たちはとても興奮した 。
(trg)="2.2"> Nós ficamos muito empolgados quando a Reuters nos procurou no início deste ano com a idéia de incorporar nossos feeds RSS em seu novo projeto .

(src)="2.3"> レイチェル ・ ローリンズが2007年2月にこのアフリカサイトの立ち上げを発表する記事で書いていた様に 、 「 これは 、 彼らの報道する事件へ観点 、 背景 、 そして内容を提供する真の声の力を報道機関がますます重視していることを示している 。
(trg)="2.3"> Como disse Rachel Rawlins em um artigo anunciando o lançamento do site da Africa em fevereiro de 2007 , " isto ... demonstra o crescente valor colocado pelas organizações noticiosas na habilidade das vozes autênticas em prover perspectiva , pano de fundo e contexto para os eventos que eles cobrem . " .

(src)="3.1"> おめでとう 、 ロイター-この受賞に私たちはとても感激し 、 ロイター ・ アフリカのプロジェクトに参加していることを非常に誇りに思っている 。
(trg)="6.2"> Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português , com o objetivo de divulgar diferentes vozes , diferentes pontos de vista .

# jp/2007_07_15_10_.xml.gz
# pt/2007_07_12_curdistancia-o-estado-do-ativismo-curdo_.xml.gz


(src)="1.1"> クルド人活動の状況
(trg)="1.1"> Curdistância : O Estado do Ativismo Curdo

(src)="1.2"> クルドのブロゴスフィアの方がトルコのブロゴスフィアよりもGlobal Voices に長く登場していることに驚く人もいるかも知れない 。
(trg)="1.2"> Alguns podem surpreender-se ao ouvir que a cobertura da blogosfera curda tem aparecido no Global Voices por mais tempo que a cobertura das blogue-esferas turcas .

(src)="1.3"> トルコのブロゴスフィアが拡大している一方で 、 クルドのブロゴスフィア ( 少なくとも英語のもの ) は徐々に姿を消している 。
(trg)="1.3"> Enquanto a blogosfera turca tem se expandido , a blogue-esfera curda ( pelo menos a extremidade em língua inglesa ) está desaparecendo lentamente .

(src)="1.4"> 今日の記事では 、 現在のクルド活動の状況 ( ブログがその主要な要素と見なされるため ) とクルド人の声を広めるための新しい試みに焦点を当てる 。
(trg)="1.4"> O artigo de hoje irá focar no estado atual do ativismo curdo ( já que a blogagem pode ser considerada um elemento primário disso ) e em uma nova iniciativa desenvolvida para ajudar a estende a voz curda .

(src)="2.1"> クルド人の声がなぜ消えているのかを説明するのは難しいが 、 ブログが減っている理由は主にクルドのウェブサイトがさまざまなハッカーから攻撃されているためと言えるだろう 。
(trg)="2.1"> O declínio de vozes curdas é difícil de ser explicado , mas grande parte da diminuição da blogagem pode ser atribuída ao ataque de sites curdos por vários hackers .