# it/2009_09_new-york-30-moschee-in-30-giorni_.xml.gz
# zhs/2009_09_17_3747_.xml.gz


(src)="1.1"> New York : 30 moschee in 30 giorni
(trg)="1.2"> 30座纽约清真寺

(src)="1.2"> A New York due giovani , Aman Ali e Bassam Tariq , stanno concludendo il viaggio in cui documentano la visita a “ 30 moschee in 30 giorni” che è anche il nome del loro blog .
(trg)="2.1"> Aman Ali和Bassam Tariq是两名居住在美国纽约市的年轻男子 ,

(src)="2.1"> Questo progetto personale di visitare e fotografare l' interno delle moschee durante il sacro mese del Ramadan ( nel quale i musulmani digiunano dall' alba al tramonto ) ha richiamato l' attenzione della TV locale di New York NY1 .
(trg)="3.1"> 两人在伊斯兰教神圣的斋戒月期间 ,
(trg)="3.2"> 决定每天拍摄一座清真寺的内部情况 ,

(src)="3.1"> Il primo post del blog è datato 22 Agosto e dice :
(trg)="3.3"> 引起纽约地方电视台注意 。

(src)="4.1"> Primo Giorno : Comincia il viaggio
(trg)="4.2"> 第一天 : 启程

(src)="5.1"> Stanotte io e il mio amico Bassam Tariq abbiamo avuto un' idea insanamente originale : perché non andiamo a pregare in una moschea diversa per ogni giorno del mese del Ramadan ?
(trg)="4.3"> 今晚我和朋友Bassam Tariq突发奇想 : 何不在斋戒月每天到不同的清真寺祷告 ?

(src)="5.2"> Ecco com'è nato questo sito Web…
(trg)="6.3"> 前往Masjid Aqsa ,

(src)="6.1"> Secondo una ricerca della Columbia University , New York conta circa 600.000 ( un milione secondo la televisione locale NY1 ) musulmani con culture e appartenenze etniche diverse .
(trg)="6.4"> 这座清真寺距离我的公寓只有几个街区之遥 ,

(src)="7.1"> Generalmente la gente non va a visistare le moschee di altri gruppi etnici , ma Aman e Bassam ( entrambi originari dall ' Asia Meridionale ) dicono di essere stati accolti ovunque con sorrisi e caldi benvenuti .
(trg)="6.5"> 位在第116号公路与Frederick Douglas路的交叉口 ,

(src)="8.1"> Nono giorno : Masjid Aqsa ( Moschea dell' Africa Occidentale a Manhattan )
(trg)="6.7"> 据说也是纽约多数塞内加尔裔民众的根据地 。

(src)="9.1"> Amo gli indonesiani tanto quanto la loro cucina .
(trg)="6.8"> 就像曼哈顿其他清真寺一样 ,

(src)="9.2"> Abbiamo rotto il digiuno con dei datteri e questa persona con la maglietta blu ( vedi foto ) ci ha servito una buonissima zuppa indonesiana .
(trg)="6.12"> 第十一天 : Masjid Al-Hikmah ( 皇后区的印度尼西亚清真寺 )

(src)="10.1"> Trascendere le differenze culturali non è sempre facile .
(trg)="6.13"> 我爱印度尼西亚人 ,

(src)="11.1"> Nel dodicesimo giorno del viaggio Bassam descrive apertamente i suoi pensieri quando ha dovuto scegliere tra due moschee di Brooklyn situate a pochi isolati di distanza : una bengalese e l' altra dell' Africa occidentale .
(trg)="6.16"> 照片中穿蓝衣的男子烹调了美味的印度尼西亚汤品 。
(trg)="6.17"> … 情况一开始没那么突兀 ,

(src)="12.1"> Date le sue origini asiatiche , la moschea bengalese avrebbe rappresentato l' opzione più facile , ma grazie all' incoraggiamento di un amico Bassam ha deciso di accettare la sfida personale più importante .
(trg)="6.19"> 其他信众究竟怎么看待我 ,
(trg)="6.20"> 才感觉有些不自在 ,

(src)="13.1"> Dodicesimo giorno : Masjid Tawhid Inc .
(trg)="6.21"> 觉得自己好像前来白吃白喝 ,

(src)="14.1">… Le cose non sembravano cosi imbarazzanti all' inizio .
(trg)="6.22"> 之后便突 然离开 ,

(src)="14.2"> Di fatto è stato dal momento in cui mi sono chiesto come il resto della congregazione percepisse la mia presenza che ho cominciato a sentirmi fuori posto .
(trg)="6.23"> 也许你觉得我太爱表现 ,

(src)="14.3"> Mi sono sentito uno scroccone , uno che mangia tutto quello che gli viene offerto e lascia la festa all' improvviso poco dopo .
(trg)="6.24"> 或许当场并没有人这么想 ,

(src)="14.4"> Se vuoi , un pessimo esibizionista .
(trg)="6.26"> 」 ,

(src)="14.5"> Sebbene nessuno nella moschea si sia sentito in quel modo , mi chiedo se qualcuno si sia mai domandato : “ Perché non è andato semplicemente alla moschea bengalese ?”
(trg)="6.27"> 也可能只是我的不安作祟 。
(trg)="6.28"> … 这座清真寺自备大厨烹煮食物 ,

(src)="14.6"> Forse sono le mie insicurezze personali che hanno suscitato tale reazione .
(trg)="6.29"> 愿阿拉赐给他天赋 。

(src)="15.1"> Ventiduesimo giorno : Centro Culturale Islamico Albanese ( Isola Staten )
(trg)="6.30"> 但食物和一般清真寺所见的种类并不同 ,

(src)="16.1">… La moschea ha un proprio cuoco che prepara il cibo , che Allah lo ricompensi per il suo talento .
(trg)="6.33"> … 我真喜欢看到年轻孩子来到清真寺 ,

(src)="17.1"> Ma la vera esperienza nella moschea non è stato il cibo .
(trg)="6.34"> 因为他们真心喜欢待在这里 ,

(src)="17.2"> Ci siamo seduti in mezzo a molti dei ragazzi piu ' giovani facendo domande e raccogliendo informazioni sulla comunità…
(trg)="6.35"> 而不是父母强拖着前来 ,

(src)="19.1">… Una cosa che mi fa tanto piacere è vedere i ragazzini venire alla moschea perché amano trascorrere il tempo li e non perché vi vengono trascinati dai genitori .
(trg)="6.36"> 这些孩子让我对国内穆斯林社群前景感觉很好 。

(src)="19.2"> Sono ragazzi come questi che mi rendono felice rispetto alla direzione che sta prendendo l' intera comunità musulmana di questo Paese .
(trg)="6.37"> 今年斋戒月于9月19日结束 。

(src)="20.1"> Il mese del Ramadan si conclude oggi 19 settembre .
(trg)="7.1"> 校对 : Portnoy

# it/2009_09_messico-diffondere-il-messaggio-dellislam_.xml.gz
# zhs/2009_09_20_3764_.xml.gz


(src)="1.1"> Messico : diffondere il messaggio dell' Islam
(trg)="1.1"> 墨西哥 : 宣扬伊斯兰教

(src)="1.2"> La rete metropolitana di Città del Messico è una delle più trafficate al mondo , con circa 4,5 milioni di passeggeri quotidiani .
(trg)="1.5"> 它已成为墨西哥穆斯林传播伊斯兰 「 达瓦 」 ( Da 'wah ) ,

(src)="1.3"> Cifre che hanno indotto un gruppo di musulmani messicani a praticarvi la Da’wa , una maniera di predicare la religione islamica.
(trg)="1.6"> 一种宣扬伊斯兰教的方式的地方 。

(src)="2.1"> Nel seguente filmato Mustafa mostra una delle inserzioni affisse recentemente all’interno dei convogli della metropolitana, che invitano a conoscere meglio la fede musulmana.
(trg)="2.4"> 这些广告来自于墨西哥市的伊斯兰文化中心 ( 西文 ) ,

(src)="2.2"> L' inserzione riguarda il Centro Culturale Islamico di Città del Messico , dove nel fine settimana si svolge un evento culturale .
(trg)="2.5"> 宣传周末的文化活动 。

(src)="3.1"> Le strade di Città del Messico hanno visto altri tentativo di proselitismo musulmano : questo filmato riprende un furgone mentre percorre in lungo e in largo un quartiere , invitando la gente a una conferenza .
(trg)="3.2"> 其他影片中可见到有一辆货车来回行驶在这个街区的几条街道 ,

(src)="4.1"> Secondo l’ultimo censimento, i messicani sono in netta maggioranza (88%) cattolici .
(trg)="4.5"> 该国有25,000名穆斯林 ,

(src)="4.2"> Sempre i dati del 2008 registrano 25.000 musulmani nel Paese , ossia lo 0,02 % della popolazione .
(trg)="5.1"> 虽然大部分活动和公开活动都在联邦区举行 ,

(src)="5.1"> Sebbene molte delle attività e degli eventi pubblici avvengano nel Distretto Federale , un piccolo gruppo di convertiti all’Islam residenti nello Stato meridionale di Chiapas è stato oggetto di un reportage.
(trg)="5.2"> 然而最近的一些报导提到一小群人转移到墨西哥南部的恰帕斯州 ( Chiapas ) 。

(src)="5.2"> Il giornalista e blogger Franc Contreras , curatore di Mexicomonitor e inviato di Al Jazeera English , nel 2008 si è recato sul posto per realizzare un servizio sul gruppo di indigeni Maya che hanno abbracciato la fede musulmana .
(trg)="5.5"> 在 2008年时他旅行来到这里制作一份关于一群玛雅土著皈依伊斯兰教的报告 。

(src)="5.3"> Il filmato è disponibile qui .
(trg)="5.6"> 这里可观看报导影片 。

(src)="6.1"> Alcuni messicani musulmani ricorrono ai blog per comunicare con gli altri e contribuire a diffondere il messaggio dell’Islam.
(trg)="6.1"> 墨西哥的穆斯林也使用博客与其他人联系 ,
(trg)="6.2"> 并藉此传播伊斯兰教 。

(src)="6.2"> Carlos Alberto Rojas , noto anche come Isa , ha studiato all’Università Islamica di Medina .
(trg)="6.6"> 他还持续经营博客 ,

(src)="6.3"> Sul proprio blog offre assistenza e risposte a chiunque abbia delle domande .
(trg)="6.9"> 任何对伊斯兰有问题的人 ,

(src)="6.4"> Ha pubblicato i propri recapiti telefonici e le fasce orarie in cui è raggiungibile per rispondere a quesiti sull’Islam, sul digiuno o sulle iniziative in programma.
(trg)="6.10"> 例如禁食或查询未来的活动都可与他谈 。

# it/2009_09_usa-un-francobollo-di-vecchia-data-per-le-festivita-musulmane-suscita-controversie-e-discriminazioni_.xml.gz
# zhs/2009_09_24_3805_.xml.gz


(src)="1.1"> USA : un francobollo di vecchia data per le festività musulmane suscita controversie e discriminazioni
(trg)="1.1"> 美国 : 开斋节邮票与田纳西州仇恨

(src)="2.1"> Il francobollo nella versione del 2008 , prima dell' aumento di valore .
(trg)="2.1"> 涨价前的2008年邮票版本

(src)="3.1"> Mentre i musulmani residenti negli Stati Uniti stavano celebrando il Eid al-Fitr , festività che segna la fine del Ramadan , ha preso a circolare una strana catena di email .
(trg)="3.1"> 美国穆斯林此刻正在欢庆开斋节 ( Eid al-Fitr ) ,

(src)="3.2"> Vi si afferma falsamente che il Presidente Obama avrebbe fatto emettere un nuovo francobollo commemorativo in onore di tali festività , e incita i lettori al suo boicottaggio , ricordando i numerosi attacchi terroristici avvenuti negli USA negli ultimi vent’anni.
(trg)="3.3"> 谎称总统欧巴马 ( Barack Obama ) 发行新邮票纪念开斋节 ,

(src)="3.3"> Il testo integrale della email si può trovare in questo post di Missives from Marx , che esprime frustrazione per un simile messaggio , scrivendo :
(trg)="3.4"> 并以美国过去20年遭受数次恐怖攻击为由 ,

(src)="3.4"> Oggi ho ricevuto la email che segue , inoltratami da un parente .
(trg)="3.5"> 呼吁读者抵制邮票 。

(src)="3.5"> È a causa di cose simili che mi dovrò usare le quattro settimane del mio corso di Religioni occidentali per demolire gli stereotipi contro i musulmani .
(trg)="3.6"> 电子邮件全文请见Missives from Marx的这篇文章 ,

(src)="3.6"> Questo perché il pensiero critico rimane un elemento essenziale di tutti i miei corsi .
(trg)="3.7"> 他对此事感到非常遗憾 :

(src)="3.7"> About.com spiega che quel messaggio circola almeno dal 2002 , mentre il francobollo in sé è stato emesso il 1. settembre 2001.
(trg)="3.8"> 我今天收到家人转寄的这封电子邮件 ,

(src)="4.1"> Aziz Poonwalla , sul blog City of Brass del circuito BeliefNet , spiega la storia della e-mail :
(trg)="3.9"> 就是因为这种东西 ,

(src)="4.2"> Diverse versioni di tale messaggio , che girano da anni , sono state più volte smascherate come bufale in passato , ma continuano a circolare .
(trg)="3.11"> 花费四个星期破除人们对伊斯兰教的刻板印象 ,

(src)="4.3"> Ho scritto estesamente sulla storia del francobollo dell' Eid , la polemica che l’ha accompagnato quanto è stato introdotto (alimentata soprattutto dai conservatori repubblicani) e la sua difesa del francobollo da parte di Bush e del Presidente della Camera Hastert.
(trg)="3.17"> 这封信至少自2002年便已出现 ,
(trg)="3.18"> 而邮票则是在2001年9月1日发行 。

(src)="4.4"> In poche parole , il francobollo è stato emesso il 1. settembre 2001 , dieci giorni prima dell' attentato dell’11/09, durante l’amministrazione Bush.
(trg)="4.2"> 这封邮件已有不同版本流传多年 ,
(trg)="4.3"> 早已遭人多次揭穿谎言 ,

(src)="4.6"> Un post apparso su Clarksville Online , un blog dedicato alla città di Clarksville , Tennessee , spiega perchè quest' anno la email è apparsa sulle prime pagine dei giornali :
(trg)="4.8"> Bush ) 和众议院前议长哈斯特 ( Dennis Hastert ) 也早已发言捍卫这张邮票 。

(src)="5.1"> Il sindaco di Clarksville ( Tennessee ) , Johnny Piper , ha inviato un’esplosiva email anti-islamica agli impiegati del Comune, incoraggiandoli a boicottare un francobollo emesso dal Servizio postale statunitense… …Il sindaco Piper ha poi tentato di difendere il suo operato, che in realtà è semplicemente indifendibile.
(trg)="4.10"> 这张邮票是在2001年9月1日发行 ,
(trg)="4.11"> 在911恐怖攻击事件发生前十天 ,

(src)="5.2"> I musulmani sono parte integrale di questo Paese .
(trg)="4.15"> 但纪念伊斯兰教开斋节的邮票却成为威胁 ,

(src)="5.3"> Servono con onore nelle nostre forze armate , difendendo la nostra nazione , e la nostra libertà .
(trg)="4.16"> 还要 求 「 爱国 」 美国人回应 ?

(src)="5.4"> Nessuno dovrebbe essere trattato come cittadino di serie B per il suo credo religioso , o per le azioni di una frangia radicale .
(trg)="4.20"> 鼓励他们抵制美国邮政单位发行的邮票 …

(src)="5.5"> Il caso creato dal sindaco è stato fattore di imbarazzo per la nostra città , lo Stato e il Paese .
(trg)="4.21"> … 市长之后企图捍卫他的行为 ,

(src)="5.6"> Sheila Musaji segue il caso della catena di email sul francobollo per The American Muslim sin dal 2005 , e in un aggiornamento commenta le ripugnanti affermazioni del sindaco Piper :
(trg)="4.22"> 但理由站不住脚 ,
(trg)="4.23"> 穆斯林是国内重要成员 ,

(src)="6.1"> Sono sicura che il nostro caro sindaco dev'essere rimasto parimenti sorpreso dall' Iftar del Presidente Obama alla Casa Bianca .
(trg)="4.25"> 捍卫我们的国家与自由 ,

(src)="7.1"> E , ovviamente l' ultima spiaggia di tutti i bigotti : “ Ho dei buoni amici musulmani ,” ha aggiunto immediatamente .
(trg)="4.27"> 也不该受极端少数人士影响 ,

(src)="7.2"> Forse quei suoi buoni amici musulmani potrebbero chiarirgli perchè QUESTO sia offensivo .
(trg)="4.29"> Sheila Musaji自2005年起 ,

# it/2010_08_austria-i-social-media-infiammano-la-protesta-studentesca-nelle-universita_.xml.gz
# zhs/2009_12_04_4264_.xml.gz


(src)="1.1"> Austria : social media , strumento principe per le proteste studentesche ?
(trg)="1.2"> 各位是否知道 ,

(src)="2.1"> Mentre le proteste proseguono in vari istituti , rimane significativo il fatto che queste non sono state coordinate centralmente da associazioni studentesche , ma interamente organizzate " dal basso " con l' aiuto dei social media via Internet .
(trg)="1.7"> 也抗议名为 「 波隆纳进程 」 ( Bologna Process ) 的欧盟教育政策 。

(src)="3.1"> Tutto è iniziato a Vienna il 22 ottobre 2009 , quando un piccolo gruppo di studenti ha organizzato un flashmob di protesta in centro città , per poi dirigersi all' Università di Vienna dove ha spontaneamente occupato l' Aula Magna .
(trg)="2.1"> 这场抗争特殊之处 ,
(trg)="2.2"> 在于并非由学生组织主办 ,
(trg)="2.3"> 而是完全由基层而起 ,

(src)="3.2"> All' arrivo della polizia , la notizia dell' occupazione era già circolata su Twitter , mobilitando così talmente tanti sostenitori che è risultato quasi impossibile sgombrare l' aula .
(trg)="3.1"> 一切始于10月22日的奥地利维也纳 ,

(src)="4.1"> Il sito web Unsereuni.at
(trg)="3.3"> 随后前往维也纳大学占领大礼堂 ,

(src)="5.1"> In pochi giorni , gli occupanti , con loro stessa sorpresa , hanno messo in piedi una notevole struttura organizzativa : mobilitazioni e comunicazioni sono state organizzate attraverso gli " hashtag " di Twitter #unibrennt e #unsereuni ( " università a fuoco " e " la nostra università " ) .
(trg)="3.4"> 待警方抵达时 ,
(trg)="3.5"> 占领消息早已在Twitter网站上传开 ,
(trg)="3.6"> 动员更多支持者前去 ,

(src)="6.1"> È stato creato anche un webcast attivo 24 ore su 24 dall' Aula Magna .
(trg)="3.7"> 故警方根本无法清空礼堂 。

(src)="6.3"> Twitter , blog e Facebook ( 32.400 fan ad oggi ) sono stati utilizzati per diffondere la notizia .
(trg)="5.3"> 连占领者自己都很意外 ,

(src)="7.1"> Tutto ciò ha avuto due effetti :
(trg)="5.5"> 快速动员与联系 。

(src)="8.1"> - Per la prima volta proteste di queste proporzioni non hanno avuto bisogno dei mezzi di comunicazione di massa per mobilitare sostenitori .
(trg)="6.1"> 维也纳大学大礼堂也架设24小时网络直播 ,

(src)="8.2"> Infatti , in meno di una settimana dall' inizio della proteste , oltre 20.000 manifestanti hanno scorazzato per le vie di Vienna , anticipando ogni notizia diffusa dai media .
(trg)="6.4"> 也使用Twitter 、 博客及Facebook ( 目前有32400名支持者 ) 传递讯息 。

(src)="8.3"> I contatti con gli organi di informazione sono stati ridotti al minimo indispensabile , cosa che ha creato molta confusione .
(trg)="7.1"> 这起事件造成两个效应 :

(src)="8.4"> Gli studenti semplicemente non ne hanno avuto bisogno e , dato che la protesta non aveva alcuna gerarchia , c'è stata una penuria di portavoce .
(trg)="8.1"> - 这么大规模的抗争首次未藉由大众媒体动员 ,

(src)="9.1"> - Inoltre , dato che chiunque poteva seguire cosa stesse succedendo all' interno dell' Aula Magna ( il canale straming ha registrato un milione di utenti in un mese ) , la stampa scandalistica non ha potuto etichettare i manifestanti come rivoltosi o estremisti .
(trg)="8.2"> 活动开始后不到一个星期 ,
(trg)="8.3"> 便有超过两万名抗议群众走上维也纳街头 ,

(src)="9.2"> Troppe persone sapevano che non era così .
(trg)="8.4"> 超过大众媒体报导范围 ,

(src)="9.3"> Il potere di influenzare l' opinione pubblica sembra essere passato di mano .
(trg)="8.6"> 学生根本不需要媒体 ,

(src)="10.1"> Ben presto le proteste hanno contagiato altre città universitarie in Austria e all' estero .
(trg)="8.8"> 而没有足够的发言人 。

(src)="10.2"> Ad oggi , a meno di un mese e mezzo dalle prime manifestazioni , quasi 100 università in Austria , Germania , Svizzera , Albania , Serbia , Francia , Italia , Croazia e Olanda sono state occupate o hanno visto altre forme di protesta di massa .
(trg)="10.3"> 奥地利 、 德国 、 瑞士 、 阿尔巴尼亚 、 塞尔维亚 、 法国 、 义大利 、 克罗埃西亚 、 荷兰近百所大学都遭到占领 ,

(src)="11.1"> Gerald Bäck , su Bäck Blog , che è attivo nel campo dell' osservazione dei media , ha rilevato che la portata approssimativa dei tweet , in termini di numero di follower , è stata pari a 386.860 .
(trg)="11.1"> 任职媒体观察业的Gerald Bäck在Bäck Blog发现这些Twitter讯息传播力广大 ,

(src)="11.2"> La sua analisi chiarisce quali siano stati i fondamentali fattori di influenza , quali indirizzi web e gli hashtag hashtag maggiormente linkati e usati .
(trg)="11.2"> 例如收到这些讯息的不重覆帐户数达386860个 ,

(src)="12.1"> Nel suo blog smime , Michael Schuster , specialista di analisi semantiche , ha fornito una panoramica della copertura dell' evento sui mezzi di comunicazione tradizionali .
(trg)="12.1"> 语义分析专家Michael Schuster在smime博客中 ,

(src)="12.2"> Ha registrato 2.700 articoli e identificato quattro correnti durate approssimativamente una settimana ciascuna : " La protesta inizia " , " la protesta continua " , " la protesta si allarga " e , di recente , " ok , adesso basta " .
(trg)="12.4"> 找到四项各延续一星期左右的趋势 : 「 抗争发生 」 、 「 抗争持续 」 、 「 抗争扩大 」 ,

(src)="13.1"> Luca Hammer di 2-Blog , studente e ideatore tecnico delle attività viennesi in Rete , ha pubblicato un rapporto dettagliato di come i wiki , Twitter e il canale webcast siano stati usati per far funzionare le cose .
(trg)="13.1"> 主导维也纳抗争网络活动的学生Luca Hammer在2-Blog张贴一份田野报告 ,

(src)="14.1"> Sembra che il caso di #unibrennt possa diventare una pietra miliare per la trasformazione della politica austriaca attraverso l' uso dei social media online .
(trg)="14.2"> 记录奥地利政坛使用网络社会媒体的变化 ,

(src)="14.2"> I mezzi di comunicazione tradizionali e le strutture politiche hanno manifestato molta attenzione , ma anche incertezza , e il movimento è riuscito anche a creare uno spirito di responsabilizzazione degli studenti e dei leader digitali .
(trg)="14.3"> 此事在传统媒体及政坛引起广泛注意与困惑 ,
(trg)="14.4"> 也让学生及数位领袖之间产生掌权的成就感 。

# it/2010_05_egitto-vegetariani-per-effetto-delleconomia_.xml.gz
# zhs/2010_04_24_4985_.xml.gz


(src)="1.1"> Egitto : vegetariani per effetto dell' economia ?
(trg)="1.1"> 埃及 : 经济素食者

(src)="1.2"> Nelle ultime settimane i prezzi della carne rossa hanno subito un drammatico aumento in Egitto .
(trg)="1.2"> 牛猪等红肉价格近几周在埃及大涨 ,

(src)="1.3"> Che ciò sia dovuto o meno all' attuale stato dell' economia globale , è chiaro che molti egiziani sono spinti verso la dieta vegetariana a causa dei prezzi troppo alti .
(trg)="1.4"> 许多埃及民众显然都因高价而被迫吃素 ,

(src)="1.4"> Recentemente ci sono stati appelli dei cittadini a boicottare la carne , nella speranza che ciò possa contribuire all' abbassamento dei prezzi .
(trg)="1.5"> 故有些人主张抵制肉品 ,

(src)="2.1"> Mercato della carne nei pressi di Ataba ; foto di Furibond su Flickr
(trg)="1.6"> 希望藉此降低价格 。

(src)="3.1"> Il 15 aprile Masr Al Youm ha citato la notizia sul suo blog : تبدأ جمعيات حماية المستهلك، اليوم، إطلاق حملتها لمقاطعة استهلاك اللحوم فى القاهرة وجميع المحافظات، احتجاجاً على ارتفاع أسعار اللحوم البلدية .
(trg)="2.1"> 埃及Ataba地区附近肉品市场 ,

(src)="3.2"> Oggi l' Associazione a Tutela dei Consumatori darà inizio a un boicottaggio della carne , al Cairo e in tutte le altre province egiziane .
(trg)="3.5"> Weekite提及红肉价格过去几年在埃及波动情况 :

(src)="3.3"> Questa campagna intende essere una protesta riguardo i prezzi della carne troppo alti .
(trg)="4.3"> 消费者便停止或减少购买 ,