# it/2010_11_cambogia-la-festa-dellacqua-si-trasforma-in-tragedia_.xml.gz
# km/2010_12_66_.xml.gz


(src)="1.1"> Cambogia : la Festa dell' Acqua si trasforma in tragedia
(trg)="1.1"> កម ្ ពុជា ​ ៖ សោកនាដកម ្ ម ​ ក ្ នុង ​ ពេល ​ បុណ ្ យ ​ អ ៊ ុំ ​ ទូក ​ អកអំបុក និង ​ សំពះព ្ រះខែ

(src)="7.1"> - circa una dozzina di persone sono svenute per l' ammasso della folla , la spossatezza dovuta al calore , la disidratazione o una combinazione di tutto ciò e poi calpestate ...
(trg)="4.1"> ខ ្ ញុំ ​ ចំណាយ ​ ពេល ​ ជិត ​ ៤ម ៉ ោង ​ ដើម ្ បី ​ ជួយ ​ ពួក ​ គេ ​ ចេញ ​ មក ​ ថែម ​ ទាំង ​ ជួយ ​ ធ ្ វើ ​ ចលនា ​ ដង ្ ហើម ​ ឲ ្ យ ​ មនុស ្ ស ​ ស ្ រី ​ ៤នាក ់ ​ ដែល ​ ត ្ រូវ ​ បាន ​ គេ ​ ស ្ ទួច ​ ចេញ ​ ពី ​ ក ្ នុងទឹក ​ តែ ​ ជា ​ អកុសល ​ មាន ​ តែ ​ ២នាក ់ ​ ទេ ​ ដែល ​ នៅ ​ រស ់ ​ ។

(src)="10.1"> - spettatori curiosi si sono riversati sul ponte da entrambe i lati per vedere cosa stesse accadendo .
(trg)="10.1"> - អ ្ នក ​ ដែល ​ ចង ់ ​ ដឹង ​ ថា ​ មាន ​ រឿង ​ អ ្ វី ​ កើត ​ ឡើង ​ ក ៏ ​ ជំរុញ ​ គ ្ នា ​ ចូល ​ មក ​ ទាំង ​ សង ​ ខាង ​ ផ ្ លូវ ​ ។

(src)="10.2"> LA POLIZIA HA RESPINTO CON DECISIONE I PASSANTI A PUGNI O SERVENDOSI DI MANGANELLI , PISTOLE E TUBI DI METALLO ! ! !
(trg)="10.2"> ប ៉ ូលីស ​ ฺព ្ យាយាម ​ ជាខ ្ លាំង ​ ក ្ នុង ​ ការ ​ រុញ ​ អ ្ នក ​ រោម ​ មើល ​ ហេតុការណ ៍ ​ ចេញ ​ ប ្ រើដៃ ប ្ រើ ​ ដំបង ​ ប ្ រើ ​ កាំភ ្ លើង ​ និង ​ ប ្ រើ ​ បំពង ់ ​ ដែក ​ ទៀត

(src)="11.1"> - Alcuni agenti di polizia nei pressi della parte finale del ponte , vicino Koh Pich , hanno sparato qualche colpo di pistola come ammonimento per disperdere la folla , ma ciò ha generato nient'altro che ulteriore panico , dal momento che nessuno era al corrente di chi stesse sparando , a chi o a cosa ...
(trg)="11.1"> - ប ៉ ូលីស ​ ដែល ​ នៅ ​ ជិត ​ ចុង ​ ស ្ ពាន ​ កោះពេជ ្ រ ​ បាញ ់ ​ កាំភ ្ លើង ​ ដើម ្ បី ​ គម ្ រាម ​ ហ ្ វូង ​ មនុស ្ ស ​ ដែល ​ ចង ់ ​ ចូល ​ ទៅ ​ មើល ​ នោះ ​ ប ៉ ុន ្ តែ ​ វាកាន ់ ​ តែ ​ បង ្ ក ​ ឲ ្ យ ​ មាន ​ ភាពភ ្ ញាក ់ ​ ផ ្ អើល ​ លើក ​ ទីពីរ ពីព ្ រោះ ​ គ ្ មាន ​ នរណា ​ ម ្ នាក ់ ​ ដឹង ​ ថា ​ អ ្ នកណា ​ ជាអ ្ នក ​ បាញ ់ ហើយ ​ បាញ ់ ​ ដើម ្ បី ​ អ ្ វី ​ នោះ ​ ទេ

(src)="13.1"> The Sreisaat Adventures in Cambodia ritiene che una sorta di " evento " dettato dal panico abbia innescato la calca .
(trg)="13.1"> The Sreisaat Adventures in Cambodia ក ៏ បាន ​ ឭពី ​ ថា ​ មាន ​ “ ព ្ រឹត ្ តិការណ ៍ ​ ” ​ មួយ ​ ចំនួន ​ ដែល ​ នាំ ​ ឲ ្ យ ​ កើត ​ មាន ​ ភាពចលាចល ។

(src)="15.2"> Erano le ore conclusive dell' ultima giornata di ciò che sembrava una celebrazione gioiosa , la Festa dell' Acqua .
(trg)="15.2"> ​ វា ​ គឺ ​ ជា ​ រយៈពេល ​ ចុងក ្ រោយ ​ ក ្ នុង ​ ថ ្ ងៃ ​ បញ ្ ចប ់ ​ នៃ ​ ការប ្ រារព ្ ធ ​ ពិធីបុណ ្ យ ​ អ ៊ ុំ ​ ទូក ​ ដែល ​ គួរ ​ តែ ​ ជា ​ ពេល ​ ដ ៏ ​ ​ សប ្ បាយរីករាយ ​ មួយ ។

(src)="16.1"> C'è confusione sulla causa della calca ma , citando un nota presente sulla bacheca di Facebook di un amico americano-cambogiano , fonti attendibili sostengo che un qualche specifico evento abbia creato il panico sul nuovo ponte .
(trg)="17.3"> ខ ្ ញុំ ​ ជឿជាក ់ ​ យ ៉ ាង ​ មុតមាំ ​ ថា ​ អ ្ នក ​ ដែល ​ បង ្ ក ​ ហេតុ ​ នឹង ​ ត ្ រូវ ​ បាន ​ គេ ​ ដាក ់ ​ ទោស , ​ មេរៀន ​ មួយ ​ នេះ ​ មនុស ្ ស ​ គ ្ រប ់ ​ គ ្ នា ​ គួរ ​ តែ ​ រៀន ​ អំពី ​ វា ​ ដើម ្ បី ​ កុំ ​ ឲ ្ យ ​ ព ្ រឹត ្ តិការណ ៍ ​ ដ ៏ អាក ្ រក ់ ​ បែប ​ នេះ ​ កើត ​ មាន ​ ឡើង ​ ម ្ តង ​ ទៀត ​ ។

(src)="16.3"> Spero vivamente che i colpevoli vengano puniti , che la lezione serva da esempio in modo da evitare simili incidenti in futuro .
(trg)="17.5"> LTO Cambodia មិនចង ់ ស ្ តីបន ្ ទោស ​ អ ្ នកណា ​ នោះ ​ ទេ ​ ពី ​ អ ្ វី ​ ដែល ​ បាន ​ កើត ​ ឡើង ​ កាល ​ ពី ​ ថ ្ ងៃ ​ ច ័ ន ្ ទ ​ ។

(src)="16.4"> Che non si ripetano mai più .
(trg)="18.1"> ខ ្ ញុំ ​ សង ្ ឍឹម ​ ថា ​ ខ ្ ញុំ ​ នឹង ​ មាន ​ ពាក ្ យ ​ មួយ ​ ចំនួន ​ និយាយ ​ ។

(src)="17.6"> In qualche modo servirebbe ad alleviare il dolore per questa tragedia , anche solo di un pò .
(trg)="18.4"> ខ ្ ញុំ ​ សង ្ ឃឹម ​ ថា ​ ខ ្ ញុំ ​ អាចនិយាយ ​ ប ្ រឆាំង ​ នឹង ​ នរណាម ្ នាក ់ ​ ឬ ​ ក ៏ ​ អ ្ វី ​ ម ្ យ ៉ ាង ​ ។

(src)="17.8"> E ogni recriminazione dei diretti interessati , seppur comprensibile , è per tutti gli altri solo egoista , forse ingiusta e dannosa .
(trg)="18.7"> ​ ប ៉ ុន ្ តែ ​ ត ្ រង ់ ​ ចំណុច ​ នេះ យើង ​ មិន ​ ទាន ់ ​ ដឹង ​ ច ្ បាស ់ ​ នៅ ​ ឡើយ ​ តេ ​ ថា ​ មាន ​ អ ្ វី ​ កើតឡើង ​ ឬ ​ កើត ​ ដោយ ​ សារ ​ អ ្ វី ​ ។

(src)="18.4"> Un lettore del New Mandala aveva predetto , giorni prima , la possibilità di una tragedia causata da una possibile ressa sul ponte :
(trg)="20.5"> សម ្ រាប ់ ​ អ ្ នក ​ បាត ់ ​ ខ ្ លួន ​ : លេខទូរស ័ ព ្ ទ ​ បន ្ ទាន ់ : 078 7675 60 ~ 74 ( 15 ខ ្ សែ ) សាលារាជធានីភ ្ នំពេញ ​ : 016-866159 / 012-520520 / 016-78888 ក ្ រួសួង ​ សង ្ គមកិច ្ ច ​ : 012-910000 / 099-860453

(src)="18.6"> Quando mi sono accorto che dei venditori ambulanti bloccavano la rampa d' uscita , mi sono infuriato e ho inveito contro alcuni di loro , ma sono solo riuscito a convincere il peggiore a spostare di lato il banchetto .
(trg)="20.8"> ​ ​ ពេល ​ ដែល ​ ខ ្ ញុំ ​ ឃើញ ​ អ ្ នក ​ រុញ ​ រទេះ ​ បិទ ​ ផ ្ លូវ ​ ចេញ ​ បន ្ តិច ​ ខ ្ ញុំ ​ មាន ​ អារម ្ មណ ៍ ​ ខឹង ​ និង ​ ជេរ ​ ពួក ​ គេ ​ ប ៉ ុន ្ តែ ​ អ ្ វីដែល ​ ខ ្ ញុំ ​ ធ ្ វើ ​ បាន ​ ល ្ អ ​ បំផុត ​ គឺ ​ ព ្ យាយាម ​ រុញ ​ អ ្ នក ​ រុញ ​ រទេះ ​ ទៅ ​ ម ្ ខាង ​ ។

(src)="18.7"> Sembrava una situazione senza via d' uscita .
(trg)="20.9"> វាដូចជា ​ នៅ ​ ក ្ នុង ​ ស ្ ថានភាព ​ អស ់ ​ សង ្ ឃឹម ​ ។

(src)="18.8"> Il ponte era troppo stretto per tutta la folla .
(trg)="20.10"> ស ្ ពាន ​ គឺតូច ​ ណាស ់ ​ សម ្ រាប ់ ​ ហ ្ វូង ​ មនុស ្ ស ​ ទាំង ​ នោះ ។

# it/2011_08_ghana-intervista-alla-blogger-giornalista-linda-annan-alla-ricerca-della-donna-ideale_.xml.gz
# km/2011_08_162_.xml.gz


(src)="1.1"> Ghana : intervista alla blogger-giornalista Linda Annan , alla ricerca della " donna ideale "
(trg)="1.1"> ហ ្ កាណា ​ ៖ មាគ ៌ ា ​ ទៅ ​ រក " ​ ស ្ រ ្ តី ​ ​ ក ្ នុង ​ ឧត ្ តម ​ គតិ ​ " ៖ ជួប ​ ជាមួយ ​ អ ្ នក ​ សរសេរ ​ ប ្ លក ់ និង ​ អ ្ នក ​ សារព ័ ត ៌ មាន ​ ​ លីនដា អាណាន ់ ​

(src)="1.2"> Nonostante condivida il cognome con il ghanese più famoso del mondo , Linda Annan non è parente dell' ex Segretario generale delle Nazioni Unite , Kofi Annan .
(trg)="1.2"> ទោះបីជានាងមានត ្ រកូលដូចគ ្ នាទៅនឺងជនជាតិហ ្ កាណាដែលល ្ បីឈ ្ មោះទូទាំងពិភពលោកក ៏ ដោយ លីនណា អាណាន ់ មិនបានពាក ់ ព ័ ន ្ ធជាមួយនឹងអតីតអគ ្ គលេខាធិការអង ្ គការសហប ្ រជាជាតិ លោក កូហ ្ វី អាណាន ់ នោះទេ ។

(src)="1.3"> Linda è una giornalista e blogger che collabora con Global Voices Online seguendo la blogosfera locale
(trg)="1.3"> លីនដា គឺជាអ ្ នកសារព ័ ត ៌ មាន និង អ ្ នកសរសេរប ្ លក ់ ជនជាតិហ ្ កាណា ដែលបានរួមចំណែកជួយដល ់ ក ្ លូប ៊ ល វ ៉ យស ៍ អនឡាញ ( Global Voices Online )

(src)="2.1"> Linda Annan : blogger e giornalista ghanese , fondatrice del magazine online Obaasema .
(trg)="4.1"> លីនដា អាណាន ់ ៖ អ ្ នកសរសេរប ្ លក ់ ជនជាតិហ ្ កាណា អ ្ នកសារព ័ ត ៌ មាន និងជាស ្ ថាបនិកនៃទស ្ សនាវដ ្ តី អូបាសឺម ៉ ា

(src)="4.1"> In questa intervista con Steve Sharra , Linda parla del suo blog , della sua passione per la condivisione dei saperi e dell' empowerment femminile , di Obaasema e delle sue altre attività online .
(trg)="6.1"> នៅក ្ នុងបទសម ្ ភាសន ៍ ជាមួយ ស ្ ទីវ ហ ្ សារ ៉ ា ( Steve Sharra ) នេះ លីនដា បាននិយាយពីការសរសេរប ្ លក ់ បំណងប ្ រថ ្ នារបស ់ នាងក ្ នុងការចែករំលែកចំណេះដឹង និងការពង ្ រឹងអំណាចឲ ្ យដល ់ ស ្ រ ្ តី ទស ្ សនាវដ ្ តី អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) និងអ ្ វីៗជាច ្ រើនដែលនាងបានធ ្ វើនៅលើអ ៊ ីនធើណែត ។

(src)="5.2"> Chi è Linda Annan ?
(trg)="7.2"> តើនរណាជាលីនដា អាណាន ់ ?

(src)="5.3"> Sei forse parente di Kofi Annan ?
(trg)="7.4"> តើអ ្ នកមានជាប ់ ពាក ់ ព ័ ន ្ ធនឹងគាត ់ មែនដែរឬទេ ?

(src)="5.5"> No , non sono parente di Kofi Annan , anche se apparteniamo entrambi all' etnia del Fante .
(trg)="7.7"> ខ ្ ញុំគ ្ មានអ ្ វីពាក ់ ព ័ ន ្ ធនឹងលោក កូហ ្ វី អាណាន ់ នោះទេ ទោះបីជាយើងទាំងពីរកើតមកពីក ្ រុមជនជាតិភាគតិច ហ ្ វាន ់ ទេ ( Fante ) ដូចគ ្ នាក ៏ ដោយ ។

(src)="5.6"> SS : Dove sei nata , dove sei cresciuta e dove vivi ?
(trg)="7.8"> SS : តើអ ្ នកកើតនៅទីណា ?
(trg)="7.9"> តើអ ្ នកធំធាត ់ នៅទីណា ?
(trg)="7.10"> និងតើបច ្ ចុប ្ បន ្ ននេះអ ្ នកកំពុងរស ់ នៅទីណា ?

(src)="5.10"> LA : Ho sempre avuto il desiderio di tornare prima o poi in Ghana ...
(trg)="7.11"> LA : ខ ្ ញុំកើត និងធំធាត ់ ក ្ នុងប ្ រទេសហ ្ កាណា រហូតដល ់ ពេលអាយុពាក ់ កណ ្ តាលយុវវ ័ យ ។

(src)="5.11"> La questione era : quando farlo ?
(trg)="7.13"> SS : តើអ ្ វីដែលជំរុញឲ ្ យអ ្ នកត ្ រលប ់ មកប ្ រទេសហ ្ កាណាវិញ ?

(src)="5.15"> Di cosa mi occupo ora ?
(trg)="7.15"> LA : ការត ្ រលប ់ មកប ្ រទេសហ ្ កាណាវិញគឺជាអ ្ វីដែលខ ្ ញុំចង ់ ធ ្ វើក ្ នុងពេលណាមួយ សំណួរគឺថាតើពេលណា ?

(src)="5.16"> Lavoro come consulente in un' azienda di comunicazione e marketing .
(trg)="7.19"> តើខ ្ ញុំកំពុងតែធ ្ វើអ ្ វី ៖ ពេលនេះខ ្ ញុំធ ្ វើការជាជំនួយការទីប ្ រឹក ្ សានៅឯក ្ រុមហ ៊ ុន Integrated Marketing Communications ។

(src)="5.17"> SS : Sei molto presente sul web , innanzitutto con Obaasema , il giornale che hai fondato e su cui scrivi .
(trg)="7.20"> SS : អ ្ នកមានវត ្ ត ្ មានដ ៏ គួរឲ ្ យចាប ់ អារម ្ មណ ៍ ខ ្ លាំងណាស ់ នៅលើបណ ្ តាញ ចាប ់ ផ ្ តើមពី អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ទស ្ សនាវដ ្ តីដែលអ ្ នកបានបង ្ កើត និងកែលម ្ អ ។

(src)="5.19"> LA : Ho fondato Obaasema qualche mese dopo essermi laureata .
(trg)="7.23"> ខ ្ ញុំចាប ់ ផ ្ តើមទស ្ សនាវដ ្ តីនេះពីរបីខែ បន ្ ទាប ់ ពីខ ្ ញុំបញ ្ ចប ់ ការសិក ្ សា ។

(src)="5.20"> In generale , mi piace motivare e investire nelle persone ; inoltre , credo nel potere delle parole e sono appassionata alle questioni femminili .
(trg)="7.24"> ជាទូទៅ ខ ្ ញុំស ្ រលាញ ់ ក ្ នុងការជំរុញ និងពង ្ រឹងអំណាចដល ់ មនុស ្ ស និងដោយសារតែខ ្ ញុំជឿជាក ់ លើអំណាចរបស ់ ពាក ្ យសម ្ តី និងដោយសារខ ្ ញុំមានការចាប ់ អារម ្ មណ ៍ ជាខ ្ លាំងពីបញ ្ ហារបស ់ ស ្ រ ្ តី ខ ្ ញុំគិតថាមានចំណុចតែមួយគត ់ ក ្ នុងការសម ្ រេចនូវគោលបំណងរបស ់ ខ ្ ញុំ គឺដោយប ្ រើប ្ រាស ់ ទស ្ សនាវដ ្ តីនេះ ។

(src)="5.21"> Perciò ho scelto di usare lo strumento della testata online .
(trg)="7.25"> ការចែករំលែកចំណេះដឹង គឹជាចំណុចម ្ យ ៉ ាងទៀតដែលខ ្ ញុំចូលចិត ្ តខ ្ លាំងណាស ់ ហើយទស ្ សនាវដ ្ តីលើបណ ្ តាញគឹជាវេទិកាដ ៏ ល ្ អបំផុតមួយក ្ នុងការចែករំលែកចំណេះដឹងនៅពេលនេះ ។

(src)="5.22"> La condivisione delle conoscenze , poi , è un' altra cosa che mi appassiona molto e un magazine online mi sembrava la piattaforma perfetta per lo scambio dei saperi .
(trg)="7.26"> ម ្ យ ៉ ាងទៀត បន ្ ទាប ់ ពីបញ ្ ចប ់ ការសិក ្ សា ខ ្ ញុំកត ់ សម ្ គាល ់ ឃើញពីតម ្ រូវការឲ ្ យមានវេទិកាដែលផ ្ តល ់ នូវការពង ្ រឹងអំណាច និងសាជំរុញលើកទឹកចិត ្ តសម ្ រាប ់ ស ្ រ ្ តីជនជាតិអាហ ្ រ ្ វិកវ ័ យក ្ មេង ដូចជា ខ ្ លួនខ ្ ញុំផ ្ ទាល ់ តាមរយៈច ្ រកផ ្ សេងៗ ។

(src)="5.23"> Inoltre , dopo la laurea , mi sono accorta della necessità di una piattaforma che aiutasse le giovani donne africane come me ad avere più potere nella società tramite diversi canali .
(trg)="7.27"> ដោយសារតែនោះគឺជាអ ្ វីដែលខ ្ ញុំមានចង ់ បានបំផុតក ្ នុងជីវិតរបស ់ ខ ្ ញុំនៅពេលនេះ និងដឹងថានឹងមានស ្ រ ្ តីដទៃទៀតលើកសរសើរ និងទទួលបានប ្ រយោជន ៍ ពីទស ្ សនាវដ ្ តីនេះ ខ ្ ញុំក ៏ សម ្ រេចចិត ្ តបង ្ កើតទស ្ សនាវដ ្ តី អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ឈ ្ មោះ " Obaasema " ផ ្ ទាល ់ គឺមានអត ្ ថន ័ យខ ្ លាំងណាស ់ ។

(src)="5.27"> SS : A chi si rivolge il magazine ?
(trg)="7.30"> SS : តើនរណាជាក ្ រុមអ ្ នកអានទស ្ សនាវដ ្ តីរបស ់ អ ្ នក ?

(src)="5.28"> Quante persone avete raggiunto finora ?
(trg)="7.31"> តើអ ្ នកបានឈានដល ់ កម ្ រិតណាទៅហើយ ?

(src)="5.29"> LA : Obaasema si rivolge alle donne africane , anche se è innegabile che le questioni femminili sono spesso le stesse in tutto il mondo .
(trg)="7.32"> LA : ក ្ រុមអ ្ នកអានគោលដៅរបស ់ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) គឺស ្ រ ្ តីជនជាតិអាហ ្ រ ្ វិក ទោះបីជាមានអ ្ នកយល ់ ត ្ រូវក ្ នុងការប ្ រកែកថាបញ ្ ហាស ្ រ ្ តីគឺជាបញ ្ ហាដែលពាក ់ ព ័ ន ្ ធគ ្ នាទំាងអស ់ ក ៏ ដោយ ។

(src)="5.30"> Le nostre lettrici , infatti , non sono solo donne africane o originarie dell' Africa ; online abbiamo un pubblico potenzialmente globale .
(trg)="7.37"> ខ ្ ញុំអាចនិយាយដោយស ្ មោះត ្ រង ់ បានថា យើងបានសម ្ រេចនូវបេសកកម ្ មដ ៏ សំខាន ់ របស ់ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) បានហើយ ដែលនោះគឺការលើកទឹកចិត ្ ត និងពង ្ រឹងអំណាច ទោះបីជានៅមានការងារជាច ្ រើនទៀតដែលយើងត ្ រូវធ ្ វើក ៏ ដោយ ។

(src)="5.32"> Tutte queste donne hanno bisogno di essere incoraggiate e di accedere all' indipendenza e al potere a livelli differenti , per avere fiducia in se stesse e dare piena espressione alle donne che sono .
(trg)="7.38"> តាមរយៈការរិះគន ់ កែលម ្ អពីអ ្ នកអានរបស ់ យើង យើងដឹងថាមនុស ្ សកំពុងតែប ្ រឈមក ្ នុងការភ ្ ជាប ់ ទំនាក ់ ទំនងជាមួយខ ្ លួនរបស ់ គេ និងខិតខំដើម ្ បីអ ្ វីៗដែលមានអត ្ ថន ័ យ មិនថាជាទំនាក ់ ទំនងជាមួយអ ្ នកដទៃ ទំនាក ់ ទំនងជាមួយខ ្ លួនគេផ ្ ទាល ់ ឬក ៏ ការសម ្ រេចបាននូវក ្ តីសុបិន ។

(src)="5.35"> Certo , c'è ancora molto lavoro da fare ...
(trg)="7.39"> បេះដូងខ ្ ញុំពិតជាមានភាពកក ់ ក ្ តៅណាស ់ ដែលបានឃើញថាការចូលរួមចំណែករបស ់ យើងចំពោះសង ្ គមទៅបានយ ៉ ាងឆ ្ ងាយ ។

(src)="5.38"> SS : Parlaci del tuo impegno con Global Voices Online .
(trg)="7.40"> SS : សូមប ្ រាប ់ ពីការងាររបស ់ អ ្ នកជាមួយនឹង ក ្ លូប ៊ លវ ៉ យស ៍ អនឡាញ ( Global Voices

(src)="5.39"> Come hai iniziato ?
(trg)="8.2"> តើអ ្ នកចាប ់ ផ ្ តើមដោយរបៀបណា ?

(src)="5.44"> LA : Sono abbastanza ostinata e , come ho già detto prima , mi piace condividere i saperi con gli altri .
(trg)="8.3"> LA : ខ ្ ញុំមានឱកាសជួបនឹងក ្ លូប ៊ លវ ៉ យស ៍ អនឡាញ ក ្ នុងឆ ្ នាំ២០០៩ និងគិតថានេះគឺជាប ្ រភពព ័ ត ៌ មានដ ៏ គួរឲ ្ យជឿជាក ់ ។

(src)="5.46"> Mi dà la possibilità di scrivere liberamente i miei pensieri , senza dover rispettare i limiti , per esempio , di Obaasema , che è una pubblicazione ufficiale .
(trg)="9.4"> ប ្ លក ់ នេះបានផ ្ តល ់ ឱកាសដល ់ ខ ្ ញុំដោយសេរីក ្ នុងការសរសេរបញ ្ ចេញពីគំនិតរបស ់ ខ ្ ញុំដោយគ ្ មានកម ្ រិត ឧទាហរណ ៍ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ដែលជាការបោះពុម ្ ពផ ្ សាយសាធារណៈ ។

(src)="5.48"> SS : Nel 2007 sei stata messa in evidenza dal sito Black Star News nella rubrica " Imprenditore del giorno " .
(trg)="9.6"> SS : ក ្ នុងឆ ្ នាំ ២០០៧ អ ្ នកត ្ រូវបានផ ្ សព ្ វផ ្ សាយនៅលើ Black Star News ជា សហគ ្ រិនសម ្ រាប ់ ថ ្ ងៃនេះ ។

(src)="5.49"> Come sei stata scoperta da BSN ?
(trg)="9.7"> តើ BSN ស ្ គាល ់ ពីអ ្ នកដោយរបៀបណា ?

(src)="5.50"> Che cosa ha significato per te comparire su quel sito ?
(trg)="9.8"> តើការផ ្ សព ្ វផ ្ សាយលើគេហទំព ័ រ BSN បានផ ្ តល ់ អ ្ វីខ ្ លះដល ់ អ ្ នក ?

(src)="5.51"> LA : Black Star News mi ha contattato online per un' intervista .
(trg)="9.9"> LA : Black Star News រកខ ្ ញុំឃើញនៅលើបណ ្ តាញ និងបានទាក ់ ទងខ ្ ញុំដើម ្ បីសុំសម ្ ភាសន ៍ ។

(src)="5.53"> SS : Cosa trovi d' interessante tra i blogger ghanesi ?
(trg)="9.11"> SS : តើអ ្ នកមានចំណាប ់ អារម ្ មណ ៍ បែបណាដែរចំពោះលំហប ្ លក ់ នៅហ ្ កាណា ?

(src)="5.56"> SS : Per concludere , quali le ambizioni future per Obaasema ?
(trg)="9.14"> SS : ចុងក ្ រោយ តើអ ្ វីជាមហិច ្ ឆតានាពេលអនាគតសម ្ រាប ់ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ?

(src)="5.57"> E le tue personali ?
(trg)="9.15"> និងសម ្ រាប ់ ខ ្ លួនអ ្ នកផ ្ ទាល ់ ?

(src)="5.59"> Quando avremo chiara l' impostazione della nuova versione , seguirà il lancio della rivista cartacea in Africa .
(trg)="9.17"> បន ្ ទាប ់ ពីយើងឈានទៅដល ់ ចំណុចដែលយើងចង ់ ទៅក ្ នុងទិសដៅនេះ នឹងមានការឈានទៅរកការបង ្ កើតនូវការបោះពុម ្ ពផ ្ សាយនូវទស ្ សនាវដ ្ តីនេះនៅក ្ នុងទ ្ វីបអាហ ្ រ ្ វិក ។

(src)="5.61"> Al contempo ho intenzione di esplorare altre piattaforme online per far progredire Obaasema .
(trg)="9.19"> ស ្ របពេលជាមួយគ ្ នាដែរ ខ ្ ញុំមានគោលបំណងក ្ នុងការស ្ វែងរកវេទិកាដទៃទៀតក ្ នុងវិស ័ យសារព ័ ត ៌ មានដើម ្ បីជួយជំរុញ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ទៅក ្ នុងកម ្ រិតមួយទៀត ។

# it/2012_10_vietnam-condanne-per-tre-blogger-dissidenti_.xml.gz
# km/2012_10_223_.xml.gz


(src)="1.1"> Vietnam : condanne per tre blogger 'dissidenti '
(trg)="1.1"> វៀតណាម ​ ៖ រដ ្ ឋាភិបាល ​ ​ ផ ្ តន ្ ទាទោស ​ ​ អ ្ នក ​ សរសេរ ​ ប ្ លុក ​ ​ បីនាក ់ ដែល ​ មាន ​ " ​ មតិប ្ រឆាំងៗ " ដាក ់ ​ ពន ្ ធនាគារ ​

(src)="2.2"> Denunce appoggiate immediatamente dalle associazioni sui diritti umani .
(trg)="2.2"> ក ្ រុមអង ្ គការសិទ ្ ធិមនុស ្ សបានថ ្ កោលទោសភ ្ លាមៗមកលើការផ ្ តន ្ ទាទោសនេះ ។

(src)="3.1"> Rupert Abbott , ricercatore di Amnesty International in Vietnam , ritiene che l' aspra sentenza detentiva - che varia dai quattro ai dodici anni - voleva intimorire la comunità locale di internet :
(trg)="2.3"> រូប ៉ ឺត អាប ៊ ត អ ្ នកស ្ រាវជ ្ រាវមកពី អង ្ គការលើកលែងទោសអន ្ តរជាតិនៃប ្ រទេសវៀតណាម ជឿជាក ់ ថាការផ ្ តន ្ ទាទោសដាក ់ ពន ្ ធនាគារ ដែលមានរយៈពេលចាប ់ ពី ៤ ទៅ ១២ឆ ្ នាំ គឺហាក ់ ដូចជាការជំរុញឲ ្ យមានការភ ័ យខ ្ លាចកាន ់ តែខ ្ លាំងក ្ នុងសហគមន ៍ ក ្ នុងប ្ រទេស ៖

(src)="4.1"> I blogger arrestati Dieu Cay , AnhBaSG , e Ta Phong Tan .
(trg)="3.1"> អ ្ នកសរសេរប ្ លុកដែលត ្ រូវបានផ ្ តន ្ ទាទោសគឺ ឌៀវ ខាយ ( Dieu Cay ) អាញ ់ បាក ( AnhBaSG ) និង តា ហ ្ វុង តាន ( Ta Phong Tan ) ។

(src)="4.2"> Foto di Dan Lam Bao
(trg)="3.2"> រួបថតរបស ់ ដាន ឡាំម ប ៉ ាវ ( Dan Lam Bao )

(src)="5.1"> Queste scandalose sentenze di prigionia confermano le nostre peggiori paure - che le autorità vietnamiti abbiano usato questi blogger come monito per indurre gli altri al silenzio .
(trg)="3.3"> ការផ ្ តន ្ ទាទោសដាក ់ ពន ្ ធនាគារដ ៏ គួរឲ ្ យភ ្ ញាក ់ ផ ្ អើលបានបញ ្ ជាក ់ បន ្ ថែមដល ់ ការភ ័ យខ ្ លាចដ ៏ គួរឲ ្ យអាក ្ រក ់ បំផុត ដែលអាជ ្ ញាធរវៀតណាមបានសម ្ រេចចិត ្ តយកអ ្ នកសរសេរប ្ លុកទាំងបីនាក ់ នេះ ដើម ្ បីជាឧទហរណ ៍ បំបិទមាត ់ អ ្ នកដទៃ ។

(src)="6.1"> Le sentenze riflettono la disastrosa e sempre più grave questione sulla libertà di espressione in Vietnam .
(trg)="3.4"> ការផ ្ ផ ្ តន ្ ទាទោសនេះឆ ្ លុះបញ ្ ចាំងនូវស ្ ថានភាពសេរីភាពបញ ្ ចេញមតិនៅប ្ រទេសវៀតណាមដ ៏ ធ ្ ងន ់ ធ ្ ងរ និងដែលកាន ់ តែអាក ្ រក ់ ទៅៗ ។

(src)="7.2"> Invocando il rilascio della blogger attivista cattolica Maria Ta Phong Tan , il blog hermeneutic of continuity sottolinea l' abuso di potere delle autorità vietnamite :
(trg)="3.6"> ក ្ រៅពីការតស ៊ ូមតិដើម ្ បីឲ ្ យមានការដោះលែងសកម ្ មជនអ ្ នកសរសេរប ្ លុកកាន ់ សាសនាកាតូលិក ម ៉ ារៀ តា ហ ្ វុង តាន ភាពបន ្ តបន ្ ទាប ់ នៃការបកប ្ រែអត ្ ថបទ បានប ៉ ះពាល ់ ដល ់ ការរំលោភបំពានអំណាចនៅប ្ រទេសវៀតណាម ៖

(src)="7.6"> Liberate Maria Ta Phong Tan !
(trg)="3.10"> ត ្ រូវតែដោះលែង ម ៉ ារៀ តា ហ ្ វុង តាន !

(src)="7.7"> Manifesto che invoca il rilascio dei blogger incarcerati .
(trg)="3.11"> រូបភាពទាមទារឲ ្ យមានការផ ្ ដល ់ សេរីភាពសម ្ រាប ់ អ ្ នកសរសេរប ្ លុកដែលត ្ រូវជាប ់ ពន ្ ធនាគារ ។

(src)="8.1"> Sembra che il Vietnam stia rafforzando misure restrittive contro i blogger .
(trg)="4.1"> ហាក ់ ដូចជាមានការបង ្ រ ្ កាបកាន ់ តែធ ្ ងន ់ ធ ្ ងរមកលើអ ្ នកសរសេរប ្ លុកដែលមានសំឡេងប ្ រឆាំងនៅក ្ នុងប ្ រទេសវៀតណាម ។

(src)="9.1"> Il blog di Dan Lam Bao ha denunciato questioni che il governo e il Partito Comunista Vietnamita proibisce , come la corruzione e la dissidenza .
(trg)="4.3"> ប ៉ ុន ្ តែ ណាមវៀត បានអះអាងថាប ្ លុកដែលមានលក ្ ខណៈចម ្ រូងចម ្ រាស ់ គួរតែត ្ រូវបានរក ្ សាទុកឲ ្ យនៅលើប ្ រព ័ ន ្ ធអ ៊ ីនធើណែត ដើម ្ បីបើកកកាយរឿងពុករលួយរបស ់ រដ ្ ឋាភិបាល និងដើម ្ បីអះអាងពីអធិបតេយ ្ យភាពនៃកោះដែលប ្ រទេសចិនកំពុងតែទាមទារយក ៖

(src)="10.4"> Nonostante la persecuzione vissuta dai bloggers e i tentativi di censurare i contenuti online , Chris Brummitt dichiara che è attualmente complicato , per il governo vietnamita , riuscire a controllare efficacemente il comportamento dei netizen .
(trg)="6.4"> ទោះបីជាមានការផ ្ តន ្ ទាទោសមកលើ អ ្ នកសរសេរប ្ លុកដ ៏ មានបទពិសោធន ៍ និងគោលបំណងក ្ នុងការគាបសង ្ កត ់ មាតិកាលើប ្ រព ័ ន ្ ធអ ៊ ីនធើណែតហើយ គ ្ រីស ្ ត ប ្ រូមមីត បានសរសេរថារដ ្ ឋាភិបាលប ្ រទេសវៀតណាម គឺកំពុងតែយកឈ ្ នះនូវការប ្ រឈមរបស ់ ខ ្ លួនដើម ្ បីគ ្ រប ់ គ ្ រងអាកប ្ បកិរិយានៃការប ្ រើប ្ រាស ់ អ ៊ ីនធើណែតរបស ់ ប ្ រជាពលរដ ្ ឋរបស ់ ខ ្ លួន ៖

(src)="10.6"> Il governo ha annunciato ban sui siti web , per poi vedere solamente il loro traffico salire alle stelle .
(trg)="6.5"> ហ ្ វេសប ៊ ុក និងបណ ្ ដាញសង ្ គមដទៃទៀតត ្ រូវបានហាមឃាត ់ នៅទីនេះ ប ៉ ុន ្ តែរនាំងបាំងរបស ់ រដ ្ ឋគឺមានលក ្ ខណៈមិនតឹងរឹង ដែលសូម ្ បីតែក ្ មេងសិស ្ សសាលាក ៏ អាចរកវិធីបញ ្ ឆោតកុំព ្ យូទ ័ រដើម ្ បីរកវិធីចៀសវាងរនាំងនេះបានដែរ ។

# it/2012_12_cambogia-internet-cafe-vietati-nei-pressi-delle-scuole_.xml.gz
# km/2012_12_250_.xml.gz


(src)="1.1"> Cambogia : Internet Cafè vietati nei pressi delle scuole
(trg)="1.1"> ប ្ រទេស ​ កម ្ ពុជា ​ ​ ហាម ​ ​ មិន ​ ឲ ្ យ ​ ​ បើក ​ ហាង ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ ដែល ​ មាន ​ ទីតំាង ​ ជិត ​ សាលារៀន

(src)="2.1"> La disposizione è giunta pochi mesi dopo che il governo ha rafforzato una circolare precedente , che richiedeva che gli internet cafè installassero delle videocamere di sorveglianza e registrassero le chiamate .
(trg)="1.2"> សារាចរ ​ នេះ ​ បាន ​ ប ្ រកាស ​ ឡើង ​ ប ៉ ុន ្ មាន ​ ខែ ​ បន ្ ទាប ់ ​ ពីរាជរដ ្ ឋាភិបាល ​ បាន ដាក ់ ​ ប ្ រកាស ​ ឲ ្ យ ​ អនុវត ្ ត ​ សារាចរ ​ មួយ ​ ដែល ​ តម ្ រូវ ​ ឲ ្ យហាងអ ៊ ីនធើណែត បំពាក ់ ​ កាម ៉ េរ ៉ ា ​ និង ​ ចុះ ​ បញ ្ ជី ​ អ ្ នក ​ ដែល ​ ចូល ​ ទៅ ​ និយាយទូរស ័ ព ្ ទ ។

(src)="3.1"> Le internet-free zone porterebbero alla chiusura di quasi tutti gli internet cafè di Phnom Penh .
(trg)="1.4"> ( ដូច ្ នេះ ​ សារាចរ ​ នេះ ​ នឹង ​ នាំ ​ ឲ ្ យ ​ ហាងអ ៊ ីនធើណែត ​ ស ្ ទើរ ​ តែ ​ ទាំង ​ អស ់ ​ នៅភ ្ នំពេញ ​ ត ្ រូវ ​ ​ បិទ ​ ទ ្ វារ ។

(src)="4.2"> Tharum Bun ha scritto sul blog VOA che il nuovo governo eliminerebbe tutti gli internet cafè di Phnom Penh .
(trg)="2.1"> ដំណឹង ​ នេះ ​ បាន ​ ធ ្ វើ ​ ឲ ្ យ ក ្ រុម ​ អ ្ នក ​ សរសេរ ​ ប ្ លុក ​ ( bloggers ) កម ្ ពុជា ​ មាន ​ ការ ​ ភ ្ ញាក ់ ​ ផ ្ អើល ​ យ ៉ ាង ​ ខ ្ លាំង ។

(src)="5.1"> La circolare menziona anche in un documento molto vago che le persone dovrebbero smettere di giocare online .
(trg)="3.1"> សារាចរ ​ នេះ ​ ក ៏ ​ មិន ​ បាន ​ សរសេរ ​ ជា ​ លាយ ​ លក ្ ខណ ៍ ​ អក ្ សរ ​ ឲ ្ យ ​ បាន ​ ច ្ បាស ់ ​ លាស ់ ​ អំពី ​ ថា ​ តើ ​ មនុស ្ ស ​ ទាំង ​ អស ់ ​ គួរ ​ ឈប ់ លេងហ ្ គេមអ ៊ ីនធើណែត ។

(src)="6.1"> Tep Sovichet , un blogger e studente di Phnom Penh di 17 anni , ritiente che il diveto non possa fermare gli studenti dall' uscire da scuola e andare a giocare online negli internet cafè .
(trg)="4.1"> ទេព សុវិចិត ្ រ អាយុ១៧ឆ ្ នាំដែលជា អ ្ នក ​ សរសេរ ​ ប ្ លុក ​ មួយ ​ រូប ​ ផង ​ និង ​ ជា ​ សិស ្ ស ​ សាលា ​ ផង ​ បាន ​ បញ ្ ចេញ ​ មតិ ​ ថា ​ បម ្ រាម ​ នេះ ​ មិន ​ អាច ​ ហាម ​ ឃាត ់ ​ សិស ្ ស ​ សាលា ​ មិន ​ ឲ ្ យ ​ គេច ​ សាលា និង ​ លេង ​ ហ ្ គេម ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ នៅ ​ តាម ​ ហាង ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ បាន ​ ទេ ​ ។

(src)="6.2"> Lui non è affatto a favore della circolare .
(trg)="4.2"> ទោះ ​ បី ​ ជា ​ យ ៉ ាង ​ ណា ​ ក ៏ ​ ដោយ គាត ់ ​ ក ៏ ​ នៅ ​ តែ ​ គាំទ ្ រ ​ សារាចរ ​ នេះ ​ ។

(src)="6.3"> Non tutti gli internet point sono posti doove gli studenti giocano online , e i crimini informatici in genere non partono dagli internet cafè .
(trg)="4.3"> មិន ​ មែន ​ មាន ​ ន ័ យ ​ ថា រាល ់ ​ ហាង ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ នៅ ​ ភ ្ នំពេញ ​ ទាំង ​ អស ់ ​ គឺ ​ បើក ​ ឲ ្ យ ​ សម ្ រាប ់ ​ តែ ​ ក ្ មេង ​ សាលា ​ ចូល និង ​ ដើម ្ បី ​ លេង ​ ហ ្ គេម ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ និង ​ ប ្ រព ្ រឹត ្ ត ​ បទល ្ មើសតាមប ្ រព ័ ន ្ ធ ​ ​ អ ៊ ីនធើណែត ( Cyber Crime ) ។

(src)="6.5"> Secondo la circolare , ai proprietari di questi locali in tutto il Paese è stato chiesto di firmare il contratto col Ministero .
(trg)="4.5"> យោង ​ ទៅ ​ តាម ​ សារាចរ ​ នេះ ​ ម ្ ចាស ់ ​ ហាង ​ អ ៊ ីនធើណេត ​ ទាំងអស ់ ​ ទូទាំង ​ ប ្ រទេស ​ ត ្ រូវ ​ ​ តម ្ រូវ ​ ​ ឲ ្ យ ​ ​ ចុះ ​ កិច ្ ច ​ សន ្ យា ​ ជាមួយ ​ ​ ក ្ រសួង ។

(src)="7.1"> Khmerbird , un altro blogger cambogiano , ha scritto nel suo blog :
(trg)="5.1"> ខេមរបក ្ សី ( Khmerbird ) គឺជា អ ្ នក ​ សរសេរប ្ លុក ​ ជនជាតិ ​ ខ ្ មែរ បានសរសេរលើ ​ ប ្ លុក ​ រប ់ ស ​ លោក ​ ​ ថា ៖

(src)="7.2"> Sono assolutamente d' accordo con le idee della circolare .
(trg)="5.2"> ខ ្ ញុំ ​ ពិត ​ ជា ​ គាំទ ្ រ ​ គំនិត ​ នៃ ​ សារាចរ ​ នេះ ។

(src)="7.3"> Ma penso che per limitare i giochi e la pornografia negli internet cafè non è necessario chiuderli .
(trg)="5.3"> ប ៉ ុន ្ តែ ខ ្ ញុំ ​ គិត ​ ថា ​ បម ្ រាម ​ នេះ ​ គួរ ​ តែរឹ ​ ត ​ ត ្ បិត ​ ហាង ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ មិន ​ ឲ ្ យ ​ ​ មាន ​ ហ ្ គេម និង ​ វែប ​ សាយ ​ អាស ​ អាភាស ដូច ្ នេះ ​ ហើយ ​ វា ​ មិន ​ ចំាបាច ់ ​ បិទ ​ ហាង ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ ឡើយ ។

(src)="7.4"> Inoltre se applichiamo questa regola , quasi tutti gli internet cafè nel centro di Phnom Penh verrebbero chiusi .
(trg)="5.4"> ម ្ យ ៉ ាង ​ វិញ ​ ទៀត ​ ប ្ រសិន ​ បើ ​ អនុវត ្ ត ​ តាម ​ សារាចរ ​ នេះ ​ មែនហាង ​ អ ៊ ីនធើណែត ​ ស ្ ទើរ ​ តែ ​ ទាំង ​ អស ់ ​ នៅ ​ ​ ​ ជុំ ​ វិញ ​ ភ ្ នំពេញ ​ នឹង ​ ត ្ រូវ ​ បាន ​ បិទ ។

(src)="7.5"> Secondo la circolare , se si scopre un internet bar dentro la zona rossa , o se il crimine è stato commesso dentro il locale , " Il negozio sarà chiuso , tutti gli equipaggiamenti confiscati , e i proprietati arrestati e mandati a giudizio . "
(trg)="6.1"> ហ ្ វេន គ ្ រីនវូត ( Faine Greenwood ) ជាអ ្ នកសរសេរ ​ ប ្ លុក ​ ​ ដ ៏ ​ ចំណាន ​ មួយ ​ រូប ​ និង ​ ជា ​ អ ្ នក ​ កាសែត ​ សេរី ​ ក ្ នុង ​ ​ តំបន ់ ​ អាស ៊ ីអាគ ្ នេយ ៍ ​ បាន ​ សរសេរ ក ្ នុងប ្ លុក ​ របស ់ ​ នាង ​ អំពីបម ្ រាម ​ មិន ​ ឲ ្ យ ​ ​ មាន ​ ហាងអ ៊ ីនធើណែត កាលពីថ ្ ងៃ ១៨ ខែធ ្ នូ ថា ​ ៖

(src)="8.1"> Faine Greenwood , una blogger molto prolifica e giornalista freelance di base nel sud-est asiatico , il 18 dicembre ha scritto sul suo blog del divieto per gli internet cafè :
(trg)="6.2"> វា ​ ហាក ់ ​ ដូច ​ ជា ​ មិន ​ ច ្ បាស ់ ​ សោះ ​ អំពី ថា ​ តើ ​ សារាចរ ​ នៅ ​ ក ្ នុង ​ ប ្ រទេស ​ កម ្ ពុជា ​ ពិត ​ ជា ​ មាន ឥទ ្ ធិពល ​ ប ៉ ុណ ្ ណា ​ នៅ ​ ឡើយ ​ នោះ ​ ទេ ឬ ​ ក ៏ ​ សារាចរ ​ អាច ​ ក ្ លាយ ​ ជា ​ ច ្ បាប ់ ​ ឬ ​ ​ អត ់ ។

(src)="8.4"> Urban Voice Cambodia , un progetto di CrowdMapping di Phnom Penh , ha iniziato una sua campagna contro il divieto , chiedendo alle persone di aggiungere gli internet cafè della loro zona sul sito da questa pagina " Submit Report . "
(trg)="6.3"> ប ៉ ុន ្ តែ ​ អ ្ វី ​ ដែល ​ គួរ ​ ​ ឲ ្ យ ​ ​ បារម ្ ភ ​ នោះ ​ គឺ រដ ្ ឋាភិបាល ​ កម ្ ពុជា ​ បាន ​ នឹង ​ កំពុង ​ រឹត ​ ត ្ បិត ​ ការ ​ ប ្ រើប ្ រាស ់ ​ អ ៊ ីន ​ ធើណែត ​ ​ ដែល ​ មាន ​ ​ សភាព ​ ធូរលុង ហើយ ​ យក ​ គំរូ ​ តាម ​ ប ្ រទេស ​ ចិន ដែល ​ ជា ​ មិត ្ ត ​ ដ ៏ ​ មាន ​ ឥទ ្ ធិពល ​ របស ់ ​ របប ​ លោក ​ ហ ៊ ុន សែន ។

(src)="8.5"> Secondo i loro calcoli , quasi tutti gli internet cafè di Phnom Penh verrebbero chiusi .
(trg)="6.4"> Urban Voice Cambodia គឺគម ្ រោងផែនការសិក ្ សាអំពីផែនទីតូចចង ្ អៀតនៃក ្ រុងភ ្ នំពេញបានចាប ់ ផ ្ តើម ​ យុទ ្ ធនាការ ​ ប ្ រឆាំង ​ នឹង ​ បម ្ រាម ​ នេះដោយ ​ សំនូមពរ ​ ឲ ្ យ ​ ប ្ រជាពល ​ រដ ្ ឋទាំង ​ អស ់ ​ ជួយ ​ បញ ្ ជូន ​ ទិន ្ នន ័ យ ​ អាសយដ ្ ឋាន ​ ហាង ​ អ ៊ ីនធើណែត ដាក ់ ក ្ នុង “ បញ ្ ជូន ​ ​ ការរាយការណ ៍ ​ ( Submit Report ) .

(src)="9.1"> Anche il gruppo di attivisti per i diritti umani Licadho si è opposto alla circolare :
(trg)="7.1"> ក ្ រុម ​ អង ្ គការ ​ សិទ ្ ធិមនុស ្ ស លីកាដូ ​ ក ៏ ​ បាន ​ ប ្ រឆាំង ​ នឹង សារាចរ ​ នេះ ​ ផង ​ ដែរ ​ ដោយ ​ និយាយថា ​ ៖

# it/2013_01_cambogia-allarme-per-il-quadro-sociale-della-violenza-contro-le-donne_.xml.gz
# km/2013_01_281_.xml.gz


(src)="1.1"> Cambogia : allarme per il quadro sociale della violenza contro le donne
(trg)="1.1"> ​ ការ ​ បន ្ ទោស ​ មក ​ លើ ​ ​ ​ ជន ​ រង ​ គ ្ រោះ ​ នៃ ​ អំពើ ​ រំលោភ ​ សេពសន ្ ថវៈ ​ នៅ ​ ​ កម ្ ពុជា ​

(src)="5.3"> Erano già le 9 di sera quando è stata stuprata .
(trg)="5.3"> ពេល ​ ដែល ​ ​ ករណី ​ ​ រំលោភ ​ នេះ ​ កើត ​ ​ ឡើង ​ គឺ ​ ម ៉ ោង ៩យប ់ ទៅហើយ ។

(src)="5.6"> Sfortunatamente questa attitudine non è limitata ad un solo distretto .
(trg)="5.4"> នាង ​ មិន ​ គួរ ​ ចេញ ​ ក ្ រៅ ​ ផ ្ ទះ ​ យប ់ ​ ដល ់ ​ ថ ្ នាក ់ ​ ហ ្ នឹង ​ ទេ ​ ។

(src)="6.6"> Un' altra dichiarazione discriminatoria documentata è la proposta del 2009 del governatore di Phnom Penh di vietare alle minori di 16 anni di andare in giro da sole dopo le 9 di sera .
(trg)="6.2"> ជា ​ ធម ្ មតា មន ្ រ ្ តី ​ អនុវត ្ ត ​ ច ្ បាប ់ រួម ​ ទាំង ​ នគរបាល និង ​ បុគ ្ គលិក ​ តុលាការ ​ រៀបចំ ​ នួវ ​ ការ ​ ចាយវាយ ​ ក ្ រៅ ​ តុលាការ ​ រវាង ​ ជន ​ រង ​ គ ្ រោះ និង ​ ជនល ្ មើស ( ឬក ្ រុមគ ្ រួសាររបស ់ ពួកគេ ) ។

(src)="6.7"> Convinto che le minorenni finivano con l' andare nei club , nei karaoke bar o in altri posti di intrattenimento riservati agli adulti , ha poi aggiunto che la sua proposta aveva lo scopo di promuovere la morale comune nella società .
(trg)="6.5"> ករណី ​ ពាក ្ យ ​ សម ្ ដី ​ បែប ​ រើស ​ អើង ​ មួយ ​ ទៀត ​ ដែល ​ ត ្ រូវ ​ បាន ​ កត ់ ​ ត ្ រា ​ ទុក ​ គឺ សំណើ របស ់ ​ អភិបាល ​ ក ្ រុងភ ្ នំពេញកាលពីឆ ្ នាំ២០០៩ ដែលហាមឃាត ់ ក ្ មេងស ្ រីអាយុក ្ រោម១៦ឆ ្ នាំ មិន ​ ឲ ្ យ ​ ចេញ ​ ក ្ រៅ ​ ផ ្ ទះ ​ តែ ​ ម ្ នាក ់ ​ ឯង ​ បន ្ ទាប ់ ​ ពី ​ ម ៉ ោង ​ ៩ ​ យប ់ ។

(src)="7.2"> Un fatto che contraddice la dichiarazione del governo secondo cui ‘ le donne sono la spina dorsale della nazione’ .
(trg)="7.5"> ចំណុចនេះផ ្ ទុយពី សេចក ្ ដីប ្ រកាសរបស ់ រដ ្ ឋាភិបាល ដែលថា " ស ្ រ ្ តី ​ ជា ​ ឆ ្ អឹង ​ ខ ្ នង ​ នៃ ​ ប ្ រទេស ​ ជាតិ " ។

# it/2013_03_diamo-unocchiata-alluniversita-indigena-del-venezuela_.xml.gz
# km/2013_03_423_.xml.gz


(src)="4.1"> Una " churuata " , tipica capanna dove gli studenti siincontrano per riunioni o altre attività di gruppo .
(trg)="4.1"> មានរូបថត ​ ​ ​ ដែល ​ ថត ​ ដោយ ​ ​ និស ្ សិត ​ និង ​ បង ្ ហោះ ​ ទៅ ​ ក ្ នុង ​ គណនី ​ ​ ហ ្ វ ្ លិកគ ័ រ របស ់ សាកល ​ វិទ ្ យាល ័ យ ​ ។

(src)="4.2"> Foto di Akaneto .
(trg)="6.2"> ថត ​ ដោយ ​ អាកានេតូ ( Akaneto ) ។

(src)="7.1"> Preparazione del pranzo vicino al fiume che attraversa il campus universitario .
(trg)="8.1"> ការ ​ រៀប ​ ចំធ ្ វើ ​ ម ្ ហូប ​ ​ ​ ​ នៅ ​ ក ្ បែរ ​ ​ មាត ់ ​ ស ្ តឹង ​ ​ ដែល ​ ហូរ ​ ​ កាត ់ ​ ទីធ ្ លា ​ ​ ​ ​ សាកល ​ វិទ ្ យាល ័ យ ។

(src)="7.2"> Foto diAkaneto .
(trg)="8.2"> ថត ​ ដោយ អាកានេតូ ( Akaneto ) ។

(src)="8.1"> Tipico pesce fritto preparato dagli studenti .
(trg)="9.1"> ត ្ រីចៀន ​ បែប ​ សាមញ ្ ញ ​ សម ្ រាប ់ ​ និស ្ សិត ​ ។

(src)="8.2"> Foto di Kuranicha .
(trg)="10.2"> ថត ​ ដោយ គូរ ៉ ានីចា ( Kuranicha ) ។

(src)="10.1"> Immagine di Jedewanadi della comunità indigena Ye'kwana .
(trg)="11.1"> រូបថតនៃ ​ ​ ជេដេវ ៉ ានឌី ( Jedewanadi ) មក ​ ពី ​ សហគមន ៍ ​ ជនជាតិដើម ​ ភាគតិច ​ ​ យេក ្ វាណា ( Ye 'kwana ) ។

# it/2013_04_venezuela-luniversita-indigena-attraverso-gli-occhi-degli-studenti_.xml.gz
# km/2013_03_426_.xml.gz