# it/2010_11_cambogia-la-festa-dellacqua-si-trasforma-in-tragedia_.xml.gz
# km/2010_12_66_.xml.gz
(src)="1.1"> Cambogia : la Festa dell' Acqua si trasforma in tragedia
(trg)="1.1"> កម ្ ពុជា ៖ សោកនាដកម ្ ម ក ្ នុង ពេល បុណ ្ យ អ ៊ ុំ ទូក អកអំបុក និង សំពះព ្ រះខែ
(src)="7.1"> - circa una dozzina di persone sono svenute per l' ammasso della folla , la spossatezza dovuta al calore , la disidratazione o una combinazione di tutto ciò e poi calpestate ...
(trg)="4.1"> ខ ្ ញុំ ចំណាយ ពេល ជិត ៤ម ៉ ោង ដើម ្ បី ជួយ ពួក គេ ចេញ មក ថែម ទាំង ជួយ ធ ្ វើ ចលនា ដង ្ ហើម ឲ ្ យ មនុស ្ ស ស ្ រី ៤នាក ់ ដែល ត ្ រូវ បាន គេ ស ្ ទួច ចេញ ពី ក ្ នុងទឹក តែ ជា អកុសល មាន តែ ២នាក ់ ទេ ដែល នៅ រស ់ ។
(src)="10.1"> - spettatori curiosi si sono riversati sul ponte da entrambe i lati per vedere cosa stesse accadendo .
(trg)="10.1"> - អ ្ នក ដែល ចង ់ ដឹង ថា មាន រឿង អ ្ វី កើត ឡើង ក ៏ ជំរុញ គ ្ នា ចូល មក ទាំង សង ខាង ផ ្ លូវ ។
(src)="10.2"> LA POLIZIA HA RESPINTO CON DECISIONE I PASSANTI A PUGNI O SERVENDOSI DI MANGANELLI , PISTOLE E TUBI DI METALLO ! ! !
(trg)="10.2"> ប ៉ ូលីស ฺព ្ យាយាម ជាខ ្ លាំង ក ្ នុង ការ រុញ អ ្ នក រោម មើល ហេតុការណ ៍ ចេញ ប ្ រើដៃ ប ្ រើ ដំបង ប ្ រើ កាំភ ្ លើង និង ប ្ រើ បំពង ់ ដែក ទៀត
(src)="11.1"> - Alcuni agenti di polizia nei pressi della parte finale del ponte , vicino Koh Pich , hanno sparato qualche colpo di pistola come ammonimento per disperdere la folla , ma ciò ha generato nient'altro che ulteriore panico , dal momento che nessuno era al corrente di chi stesse sparando , a chi o a cosa ...
(trg)="11.1"> - ប ៉ ូលីស ដែល នៅ ជិត ចុង ស ្ ពាន កោះពេជ ្ រ បាញ ់ កាំភ ្ លើង ដើម ្ បី គម ្ រាម ហ ្ វូង មនុស ្ ស ដែល ចង ់ ចូល ទៅ មើល នោះ ប ៉ ុន ្ តែ វាកាន ់ តែ បង ្ ក ឲ ្ យ មាន ភាពភ ្ ញាក ់ ផ ្ អើល លើក ទីពីរ ពីព ្ រោះ គ ្ មាន នរណា ម ្ នាក ់ ដឹង ថា អ ្ នកណា ជាអ ្ នក បាញ ់ ហើយ បាញ ់ ដើម ្ បី អ ្ វី នោះ ទេ
(src)="13.1"> The Sreisaat Adventures in Cambodia ritiene che una sorta di " evento " dettato dal panico abbia innescato la calca .
(trg)="13.1"> The Sreisaat Adventures in Cambodia ក ៏ បាន ឭពី ថា មាន “ ព ្ រឹត ្ តិការណ ៍ ” មួយ ចំនួន ដែល នាំ ឲ ្ យ កើត មាន ភាពចលាចល ។
(src)="15.2"> Erano le ore conclusive dell' ultima giornata di ciò che sembrava una celebrazione gioiosa , la Festa dell' Acqua .
(trg)="15.2"> វា គឺ ជា រយៈពេល ចុងក ្ រោយ ក ្ នុង ថ ្ ងៃ បញ ្ ចប ់ នៃ ការប ្ រារព ្ ធ ពិធីបុណ ្ យ អ ៊ ុំ ទូក ដែល គួរ តែ ជា ពេល ដ ៏ សប ្ បាយរីករាយ មួយ ។
(src)="16.1"> C'è confusione sulla causa della calca ma , citando un nota presente sulla bacheca di Facebook di un amico americano-cambogiano , fonti attendibili sostengo che un qualche specifico evento abbia creato il panico sul nuovo ponte .
(trg)="17.3"> ខ ្ ញុំ ជឿជាក ់ យ ៉ ាង មុតមាំ ថា អ ្ នក ដែល បង ្ ក ហេតុ នឹង ត ្ រូវ បាន គេ ដាក ់ ទោស , មេរៀន មួយ នេះ មនុស ្ ស គ ្ រប ់ គ ្ នា គួរ តែ រៀន អំពី វា ដើម ្ បី កុំ ឲ ្ យ ព ្ រឹត ្ តិការណ ៍ ដ ៏ អាក ្ រក ់ បែប នេះ កើត មាន ឡើង ម ្ តង ទៀត ។
(src)="16.3"> Spero vivamente che i colpevoli vengano puniti , che la lezione serva da esempio in modo da evitare simili incidenti in futuro .
(trg)="17.5"> LTO Cambodia មិនចង ់ ស ្ តីបន ្ ទោស អ ្ នកណា នោះ ទេ ពី អ ្ វី ដែល បាន កើត ឡើង កាល ពី ថ ្ ងៃ ច ័ ន ្ ទ ។
(src)="16.4"> Che non si ripetano mai più .
(trg)="18.1"> ខ ្ ញុំ សង ្ ឍឹម ថា ខ ្ ញុំ នឹង មាន ពាក ្ យ មួយ ចំនួន និយាយ ។
(src)="17.6"> In qualche modo servirebbe ad alleviare il dolore per questa tragedia , anche solo di un pò .
(trg)="18.4"> ខ ្ ញុំ សង ្ ឃឹម ថា ខ ្ ញុំ អាចនិយាយ ប ្ រឆាំង នឹង នរណាម ្ នាក ់ ឬ ក ៏ អ ្ វី ម ្ យ ៉ ាង ។
(src)="17.8"> E ogni recriminazione dei diretti interessati , seppur comprensibile , è per tutti gli altri solo egoista , forse ingiusta e dannosa .
(trg)="18.7"> ប ៉ ុន ្ តែ ត ្ រង ់ ចំណុច នេះ យើង មិន ទាន ់ ដឹង ច ្ បាស ់ នៅ ឡើយ តេ ថា មាន អ ្ វី កើតឡើង ឬ កើត ដោយ សារ អ ្ វី ។
(src)="18.4"> Un lettore del New Mandala aveva predetto , giorni prima , la possibilità di una tragedia causata da una possibile ressa sul ponte :
(trg)="20.5"> សម ្ រាប ់ អ ្ នក បាត ់ ខ ្ លួន : លេខទូរស ័ ព ្ ទ បន ្ ទាន ់ : 078 7675 60 ~ 74 ( 15 ខ ្ សែ ) សាលារាជធានីភ ្ នំពេញ : 016-866159 / 012-520520 / 016-78888 ក ្ រួសួង សង ្ គមកិច ្ ច : 012-910000 / 099-860453
(src)="18.6"> Quando mi sono accorto che dei venditori ambulanti bloccavano la rampa d' uscita , mi sono infuriato e ho inveito contro alcuni di loro , ma sono solo riuscito a convincere il peggiore a spostare di lato il banchetto .
(trg)="20.8"> ពេល ដែល ខ ្ ញុំ ឃើញ អ ្ នក រុញ រទេះ បិទ ផ ្ លូវ ចេញ បន ្ តិច ខ ្ ញុំ មាន អារម ្ មណ ៍ ខឹង និង ជេរ ពួក គេ ប ៉ ុន ្ តែ អ ្ វីដែល ខ ្ ញុំ ធ ្ វើ បាន ល ្ អ បំផុត គឺ ព ្ យាយាម រុញ អ ្ នក រុញ រទេះ ទៅ ម ្ ខាង ។
(src)="18.7"> Sembrava una situazione senza via d' uscita .
(trg)="20.9"> វាដូចជា នៅ ក ្ នុង ស ្ ថានភាព អស ់ សង ្ ឃឹម ។
(src)="18.8"> Il ponte era troppo stretto per tutta la folla .
(trg)="20.10"> ស ្ ពាន គឺតូច ណាស ់ សម ្ រាប ់ ហ ្ វូង មនុស ្ ស ទាំង នោះ ។
# it/2011_08_ghana-intervista-alla-blogger-giornalista-linda-annan-alla-ricerca-della-donna-ideale_.xml.gz
# km/2011_08_162_.xml.gz
(src)="1.1"> Ghana : intervista alla blogger-giornalista Linda Annan , alla ricerca della " donna ideale "
(trg)="1.1"> ហ ្ កាណា ៖ មាគ ៌ ា ទៅ រក " ស ្ រ ្ តី ក ្ នុង ឧត ្ តម គតិ " ៖ ជួប ជាមួយ អ ្ នក សរសេរ ប ្ លក ់ និង អ ្ នក សារព ័ ត ៌ មាន លីនដា អាណាន ់
(src)="1.2"> Nonostante condivida il cognome con il ghanese più famoso del mondo , Linda Annan non è parente dell' ex Segretario generale delle Nazioni Unite , Kofi Annan .
(trg)="1.2"> ទោះបីជានាងមានត ្ រកូលដូចគ ្ នាទៅនឺងជនជាតិហ ្ កាណាដែលល ្ បីឈ ្ មោះទូទាំងពិភពលោកក ៏ ដោយ លីនណា អាណាន ់ មិនបានពាក ់ ព ័ ន ្ ធជាមួយនឹងអតីតអគ ្ គលេខាធិការអង ្ គការសហប ្ រជាជាតិ លោក កូហ ្ វី អាណាន ់ នោះទេ ។
(src)="1.3"> Linda è una giornalista e blogger che collabora con Global Voices Online seguendo la blogosfera locale
(trg)="1.3"> លីនដា គឺជាអ ្ នកសារព ័ ត ៌ មាន និង អ ្ នកសរសេរប ្ លក ់ ជនជាតិហ ្ កាណា ដែលបានរួមចំណែកជួយដល ់ ក ្ លូប ៊ ល វ ៉ យស ៍ អនឡាញ ( Global Voices Online )
(src)="2.1"> Linda Annan : blogger e giornalista ghanese , fondatrice del magazine online Obaasema .
(trg)="4.1"> លីនដា អាណាន ់ ៖ អ ្ នកសរសេរប ្ លក ់ ជនជាតិហ ្ កាណា អ ្ នកសារព ័ ត ៌ មាន និងជាស ្ ថាបនិកនៃទស ្ សនាវដ ្ តី អូបាសឺម ៉ ា
(src)="4.1"> In questa intervista con Steve Sharra , Linda parla del suo blog , della sua passione per la condivisione dei saperi e dell' empowerment femminile , di Obaasema e delle sue altre attività online .
(trg)="6.1"> នៅក ្ នុងបទសម ្ ភាសន ៍ ជាមួយ ស ្ ទីវ ហ ្ សារ ៉ ា ( Steve Sharra ) នេះ លីនដា បាននិយាយពីការសរសេរប ្ លក ់ បំណងប ្ រថ ្ នារបស ់ នាងក ្ នុងការចែករំលែកចំណេះដឹង និងការពង ្ រឹងអំណាចឲ ្ យដល ់ ស ្ រ ្ តី ទស ្ សនាវដ ្ តី អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) និងអ ្ វីៗជាច ្ រើនដែលនាងបានធ ្ វើនៅលើអ ៊ ីនធើណែត ។
(src)="5.2"> Chi è Linda Annan ?
(trg)="7.2"> តើនរណាជាលីនដា អាណាន ់ ?
(src)="5.3"> Sei forse parente di Kofi Annan ?
(trg)="7.4"> តើអ ្ នកមានជាប ់ ពាក ់ ព ័ ន ្ ធនឹងគាត ់ មែនដែរឬទេ ?
(src)="5.5"> No , non sono parente di Kofi Annan , anche se apparteniamo entrambi all' etnia del Fante .
(trg)="7.7"> ខ ្ ញុំគ ្ មានអ ្ វីពាក ់ ព ័ ន ្ ធនឹងលោក កូហ ្ វី អាណាន ់ នោះទេ ទោះបីជាយើងទាំងពីរកើតមកពីក ្ រុមជនជាតិភាគតិច ហ ្ វាន ់ ទេ ( Fante ) ដូចគ ្ នាក ៏ ដោយ ។
(src)="5.6"> SS : Dove sei nata , dove sei cresciuta e dove vivi ?
(trg)="7.8"> SS : តើអ ្ នកកើតនៅទីណា ?
(trg)="7.9"> តើអ ្ នកធំធាត ់ នៅទីណា ?
(trg)="7.10"> និងតើបច ្ ចុប ្ បន ្ ននេះអ ្ នកកំពុងរស ់ នៅទីណា ?
(src)="5.10"> LA : Ho sempre avuto il desiderio di tornare prima o poi in Ghana ...
(trg)="7.11"> LA : ខ ្ ញុំកើត និងធំធាត ់ ក ្ នុងប ្ រទេសហ ្ កាណា រហូតដល ់ ពេលអាយុពាក ់ កណ ្ តាលយុវវ ័ យ ។
(src)="5.11"> La questione era : quando farlo ?
(trg)="7.13"> SS : តើអ ្ វីដែលជំរុញឲ ្ យអ ្ នកត ្ រលប ់ មកប ្ រទេសហ ្ កាណាវិញ ?
(src)="5.15"> Di cosa mi occupo ora ?
(trg)="7.15"> LA : ការត ្ រលប ់ មកប ្ រទេសហ ្ កាណាវិញគឺជាអ ្ វីដែលខ ្ ញុំចង ់ ធ ្ វើក ្ នុងពេលណាមួយ សំណួរគឺថាតើពេលណា ?
(src)="5.16"> Lavoro come consulente in un' azienda di comunicazione e marketing .
(trg)="7.19"> តើខ ្ ញុំកំពុងតែធ ្ វើអ ្ វី ៖ ពេលនេះខ ្ ញុំធ ្ វើការជាជំនួយការទីប ្ រឹក ្ សានៅឯក ្ រុមហ ៊ ុន Integrated Marketing Communications ។
(src)="5.17"> SS : Sei molto presente sul web , innanzitutto con Obaasema , il giornale che hai fondato e su cui scrivi .
(trg)="7.20"> SS : អ ្ នកមានវត ្ ត ្ មានដ ៏ គួរឲ ្ យចាប ់ អារម ្ មណ ៍ ខ ្ លាំងណាស ់ នៅលើបណ ្ តាញ ចាប ់ ផ ្ តើមពី អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ទស ្ សនាវដ ្ តីដែលអ ្ នកបានបង ្ កើត និងកែលម ្ អ ។
(src)="5.19"> LA : Ho fondato Obaasema qualche mese dopo essermi laureata .
(trg)="7.23"> ខ ្ ញុំចាប ់ ផ ្ តើមទស ្ សនាវដ ្ តីនេះពីរបីខែ បន ្ ទាប ់ ពីខ ្ ញុំបញ ្ ចប ់ ការសិក ្ សា ។
(src)="5.20"> In generale , mi piace motivare e investire nelle persone ; inoltre , credo nel potere delle parole e sono appassionata alle questioni femminili .
(trg)="7.24"> ជាទូទៅ ខ ្ ញុំស ្ រលាញ ់ ក ្ នុងការជំរុញ និងពង ្ រឹងអំណាចដល ់ មនុស ្ ស និងដោយសារតែខ ្ ញុំជឿជាក ់ លើអំណាចរបស ់ ពាក ្ យសម ្ តី និងដោយសារខ ្ ញុំមានការចាប ់ អារម ្ មណ ៍ ជាខ ្ លាំងពីបញ ្ ហារបស ់ ស ្ រ ្ តី ខ ្ ញុំគិតថាមានចំណុចតែមួយគត ់ ក ្ នុងការសម ្ រេចនូវគោលបំណងរបស ់ ខ ្ ញុំ គឺដោយប ្ រើប ្ រាស ់ ទស ្ សនាវដ ្ តីនេះ ។
(src)="5.21"> Perciò ho scelto di usare lo strumento della testata online .
(trg)="7.25"> ការចែករំលែកចំណេះដឹង គឹជាចំណុចម ្ យ ៉ ាងទៀតដែលខ ្ ញុំចូលចិត ្ តខ ្ លាំងណាស ់ ហើយទស ្ សនាវដ ្ តីលើបណ ្ តាញគឹជាវេទិកាដ ៏ ល ្ អបំផុតមួយក ្ នុងការចែករំលែកចំណេះដឹងនៅពេលនេះ ។
(src)="5.22"> La condivisione delle conoscenze , poi , è un' altra cosa che mi appassiona molto e un magazine online mi sembrava la piattaforma perfetta per lo scambio dei saperi .
(trg)="7.26"> ម ្ យ ៉ ាងទៀត បន ្ ទាប ់ ពីបញ ្ ចប ់ ការសិក ្ សា ខ ្ ញុំកត ់ សម ្ គាល ់ ឃើញពីតម ្ រូវការឲ ្ យមានវេទិកាដែលផ ្ តល ់ នូវការពង ្ រឹងអំណាច និងសាជំរុញលើកទឹកចិត ្ តសម ្ រាប ់ ស ្ រ ្ តីជនជាតិអាហ ្ រ ្ វិកវ ័ យក ្ មេង ដូចជា ខ ្ លួនខ ្ ញុំផ ្ ទាល ់ តាមរយៈច ្ រកផ ្ សេងៗ ។
(src)="5.23"> Inoltre , dopo la laurea , mi sono accorta della necessità di una piattaforma che aiutasse le giovani donne africane come me ad avere più potere nella società tramite diversi canali .
(trg)="7.27"> ដោយសារតែនោះគឺជាអ ្ វីដែលខ ្ ញុំមានចង ់ បានបំផុតក ្ នុងជីវិតរបស ់ ខ ្ ញុំនៅពេលនេះ និងដឹងថានឹងមានស ្ រ ្ តីដទៃទៀតលើកសរសើរ និងទទួលបានប ្ រយោជន ៍ ពីទស ្ សនាវដ ្ តីនេះ ខ ្ ញុំក ៏ សម ្ រេចចិត ្ តបង ្ កើតទស ្ សនាវដ ្ តី អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ឈ ្ មោះ " Obaasema " ផ ្ ទាល ់ គឺមានអត ្ ថន ័ យខ ្ លាំងណាស ់ ។
(src)="5.27"> SS : A chi si rivolge il magazine ?
(trg)="7.30"> SS : តើនរណាជាក ្ រុមអ ្ នកអានទស ្ សនាវដ ្ តីរបស ់ អ ្ នក ?
(src)="5.28"> Quante persone avete raggiunto finora ?
(trg)="7.31"> តើអ ្ នកបានឈានដល ់ កម ្ រិតណាទៅហើយ ?
(src)="5.29"> LA : Obaasema si rivolge alle donne africane , anche se è innegabile che le questioni femminili sono spesso le stesse in tutto il mondo .
(trg)="7.32"> LA : ក ្ រុមអ ្ នកអានគោលដៅរបស ់ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) គឺស ្ រ ្ តីជនជាតិអាហ ្ រ ្ វិក ទោះបីជាមានអ ្ នកយល ់ ត ្ រូវក ្ នុងការប ្ រកែកថាបញ ្ ហាស ្ រ ្ តីគឺជាបញ ្ ហាដែលពាក ់ ព ័ ន ្ ធគ ្ នាទំាងអស ់ ក ៏ ដោយ ។
(src)="5.30"> Le nostre lettrici , infatti , non sono solo donne africane o originarie dell' Africa ; online abbiamo un pubblico potenzialmente globale .
(trg)="7.37"> ខ ្ ញុំអាចនិយាយដោយស ្ មោះត ្ រង ់ បានថា យើងបានសម ្ រេចនូវបេសកកម ្ មដ ៏ សំខាន ់ របស ់ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) បានហើយ ដែលនោះគឺការលើកទឹកចិត ្ ត និងពង ្ រឹងអំណាច ទោះបីជានៅមានការងារជាច ្ រើនទៀតដែលយើងត ្ រូវធ ្ វើក ៏ ដោយ ។
(src)="5.32"> Tutte queste donne hanno bisogno di essere incoraggiate e di accedere all' indipendenza e al potere a livelli differenti , per avere fiducia in se stesse e dare piena espressione alle donne che sono .
(trg)="7.38"> តាមរយៈការរិះគន ់ កែលម ្ អពីអ ្ នកអានរបស ់ យើង យើងដឹងថាមនុស ្ សកំពុងតែប ្ រឈមក ្ នុងការភ ្ ជាប ់ ទំនាក ់ ទំនងជាមួយខ ្ លួនរបស ់ គេ និងខិតខំដើម ្ បីអ ្ វីៗដែលមានអត ្ ថន ័ យ មិនថាជាទំនាក ់ ទំនងជាមួយអ ្ នកដទៃ ទំនាក ់ ទំនងជាមួយខ ្ លួនគេផ ្ ទាល ់ ឬក ៏ ការសម ្ រេចបាននូវក ្ តីសុបិន ។
(src)="5.35"> Certo , c'è ancora molto lavoro da fare ...
(trg)="7.39"> បេះដូងខ ្ ញុំពិតជាមានភាពកក ់ ក ្ តៅណាស ់ ដែលបានឃើញថាការចូលរួមចំណែករបស ់ យើងចំពោះសង ្ គមទៅបានយ ៉ ាងឆ ្ ងាយ ។
(src)="5.38"> SS : Parlaci del tuo impegno con Global Voices Online .
(trg)="7.40"> SS : សូមប ្ រាប ់ ពីការងាររបស ់ អ ្ នកជាមួយនឹង ក ្ លូប ៊ លវ ៉ យស ៍ អនឡាញ ( Global Voices
(src)="5.39"> Come hai iniziato ?
(trg)="8.2"> តើអ ្ នកចាប ់ ផ ្ តើមដោយរបៀបណា ?
(src)="5.44"> LA : Sono abbastanza ostinata e , come ho già detto prima , mi piace condividere i saperi con gli altri .
(trg)="8.3"> LA : ខ ្ ញុំមានឱកាសជួបនឹងក ្ លូប ៊ លវ ៉ យស ៍ អនឡាញ ក ្ នុងឆ ្ នាំ២០០៩ និងគិតថានេះគឺជាប ្ រភពព ័ ត ៌ មានដ ៏ គួរឲ ្ យជឿជាក ់ ។
(src)="5.46"> Mi dà la possibilità di scrivere liberamente i miei pensieri , senza dover rispettare i limiti , per esempio , di Obaasema , che è una pubblicazione ufficiale .
(trg)="9.4"> ប ្ លក ់ នេះបានផ ្ តល ់ ឱកាសដល ់ ខ ្ ញុំដោយសេរីក ្ នុងការសរសេរបញ ្ ចេញពីគំនិតរបស ់ ខ ្ ញុំដោយគ ្ មានកម ្ រិត ឧទាហរណ ៍ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ដែលជាការបោះពុម ្ ពផ ្ សាយសាធារណៈ ។
(src)="5.48"> SS : Nel 2007 sei stata messa in evidenza dal sito Black Star News nella rubrica " Imprenditore del giorno " .
(trg)="9.6"> SS : ក ្ នុងឆ ្ នាំ ២០០៧ អ ្ នកត ្ រូវបានផ ្ សព ្ វផ ្ សាយនៅលើ Black Star News ជា សហគ ្ រិនសម ្ រាប ់ ថ ្ ងៃនេះ ។
(src)="5.49"> Come sei stata scoperta da BSN ?
(trg)="9.7"> តើ BSN ស ្ គាល ់ ពីអ ្ នកដោយរបៀបណា ?
(src)="5.50"> Che cosa ha significato per te comparire su quel sito ?
(trg)="9.8"> តើការផ ្ សព ្ វផ ្ សាយលើគេហទំព ័ រ BSN បានផ ្ តល ់ អ ្ វីខ ្ លះដល ់ អ ្ នក ?
(src)="5.51"> LA : Black Star News mi ha contattato online per un' intervista .
(trg)="9.9"> LA : Black Star News រកខ ្ ញុំឃើញនៅលើបណ ្ តាញ និងបានទាក ់ ទងខ ្ ញុំដើម ្ បីសុំសម ្ ភាសន ៍ ។
(src)="5.53"> SS : Cosa trovi d' interessante tra i blogger ghanesi ?
(trg)="9.11"> SS : តើអ ្ នកមានចំណាប ់ អារម ្ មណ ៍ បែបណាដែរចំពោះលំហប ្ លក ់ នៅហ ្ កាណា ?
(src)="5.56"> SS : Per concludere , quali le ambizioni future per Obaasema ?
(trg)="9.14"> SS : ចុងក ្ រោយ តើអ ្ វីជាមហិច ្ ឆតានាពេលអនាគតសម ្ រាប ់ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ?
(src)="5.57"> E le tue personali ?
(trg)="9.15"> និងសម ្ រាប ់ ខ ្ លួនអ ្ នកផ ្ ទាល ់ ?
(src)="5.59"> Quando avremo chiara l' impostazione della nuova versione , seguirà il lancio della rivista cartacea in Africa .
(trg)="9.17"> បន ្ ទាប ់ ពីយើងឈានទៅដល ់ ចំណុចដែលយើងចង ់ ទៅក ្ នុងទិសដៅនេះ នឹងមានការឈានទៅរកការបង ្ កើតនូវការបោះពុម ្ ពផ ្ សាយនូវទស ្ សនាវដ ្ តីនេះនៅក ្ នុងទ ្ វីបអាហ ្ រ ្ វិក ។
(src)="5.61"> Al contempo ho intenzione di esplorare altre piattaforme online per far progredire Obaasema .
(trg)="9.19"> ស ្ របពេលជាមួយគ ្ នាដែរ ខ ្ ញុំមានគោលបំណងក ្ នុងការស ្ វែងរកវេទិកាដទៃទៀតក ្ នុងវិស ័ យសារព ័ ត ៌ មានដើម ្ បីជួយជំរុញ អូបាសឺម ៉ ា ( Obaasema ) ទៅក ្ នុងកម ្ រិតមួយទៀត ។
# it/2012_10_vietnam-condanne-per-tre-blogger-dissidenti_.xml.gz
# km/2012_10_223_.xml.gz
(src)="1.1"> Vietnam : condanne per tre blogger 'dissidenti '
(trg)="1.1"> វៀតណាម ៖ រដ ្ ឋាភិបាល ផ ្ តន ្ ទាទោស អ ្ នក សរសេរ ប ្ លុក បីនាក ់ ដែល មាន " មតិប ្ រឆាំងៗ " ដាក ់ ពន ្ ធនាគារ
(src)="2.2"> Denunce appoggiate immediatamente dalle associazioni sui diritti umani .
(trg)="2.2"> ក ្ រុមអង ្ គការសិទ ្ ធិមនុស ្ សបានថ ្ កោលទោសភ ្ លាមៗមកលើការផ ្ តន ្ ទាទោសនេះ ។
(src)="3.1"> Rupert Abbott , ricercatore di Amnesty International in Vietnam , ritiene che l' aspra sentenza detentiva - che varia dai quattro ai dodici anni - voleva intimorire la comunità locale di internet :
(trg)="2.3"> រូប ៉ ឺត អាប ៊ ត អ ្ នកស ្ រាវជ ្ រាវមកពី អង ្ គការលើកលែងទោសអន ្ តរជាតិនៃប ្ រទេសវៀតណាម ជឿជាក ់ ថាការផ ្ តន ្ ទាទោសដាក ់ ពន ្ ធនាគារ ដែលមានរយៈពេលចាប ់ ពី ៤ ទៅ ១២ឆ ្ នាំ គឺហាក ់ ដូចជាការជំរុញឲ ្ យមានការភ ័ យខ ្ លាចកាន ់ តែខ ្ លាំងក ្ នុងសហគមន ៍ ក ្ នុងប ្ រទេស ៖
(src)="4.1"> I blogger arrestati Dieu Cay , AnhBaSG , e Ta Phong Tan .
(trg)="3.1"> អ ្ នកសរសេរប ្ លុកដែលត ្ រូវបានផ ្ តន ្ ទាទោសគឺ ឌៀវ ខាយ ( Dieu Cay ) អាញ ់ បាក ( AnhBaSG ) និង តា ហ ្ វុង តាន ( Ta Phong Tan ) ។
(src)="4.2"> Foto di Dan Lam Bao
(trg)="3.2"> រួបថតរបស ់ ដាន ឡាំម ប ៉ ាវ ( Dan Lam Bao )
(src)="5.1"> Queste scandalose sentenze di prigionia confermano le nostre peggiori paure - che le autorità vietnamiti abbiano usato questi blogger come monito per indurre gli altri al silenzio .
(trg)="3.3"> ការផ ្ តន ្ ទាទោសដាក ់ ពន ្ ធនាគារដ ៏ គួរឲ ្ យភ ្ ញាក ់ ផ ្ អើលបានបញ ្ ជាក ់ បន ្ ថែមដល ់ ការភ ័ យខ ្ លាចដ ៏ គួរឲ ្ យអាក ្ រក ់ បំផុត ដែលអាជ ្ ញាធរវៀតណាមបានសម ្ រេចចិត ្ តយកអ ្ នកសរសេរប ្ លុកទាំងបីនាក ់ នេះ ដើម ្ បីជាឧទហរណ ៍ បំបិទមាត ់ អ ្ នកដទៃ ។
(src)="6.1"> Le sentenze riflettono la disastrosa e sempre più grave questione sulla libertà di espressione in Vietnam .
(trg)="3.4"> ការផ ្ ផ ្ តន ្ ទាទោសនេះឆ ្ លុះបញ ្ ចាំងនូវស ្ ថានភាពសេរីភាពបញ ្ ចេញមតិនៅប ្ រទេសវៀតណាមដ ៏ ធ ្ ងន ់ ធ ្ ងរ និងដែលកាន ់ តែអាក ្ រក ់ ទៅៗ ។
(src)="7.2"> Invocando il rilascio della blogger attivista cattolica Maria Ta Phong Tan , il blog hermeneutic of continuity sottolinea l' abuso di potere delle autorità vietnamite :
(trg)="3.6"> ក ្ រៅពីការតស ៊ ូមតិដើម ្ បីឲ ្ យមានការដោះលែងសកម ្ មជនអ ្ នកសរសេរប ្ លុកកាន ់ សាសនាកាតូលិក ម ៉ ារៀ តា ហ ្ វុង តាន ភាពបន ្ តបន ្ ទាប ់ នៃការបកប ្ រែអត ្ ថបទ បានប ៉ ះពាល ់ ដល ់ ការរំលោភបំពានអំណាចនៅប ្ រទេសវៀតណាម ៖
(src)="7.6"> Liberate Maria Ta Phong Tan !
(trg)="3.10"> ត ្ រូវតែដោះលែង ម ៉ ារៀ តា ហ ្ វុង តាន !
(src)="7.7"> Manifesto che invoca il rilascio dei blogger incarcerati .
(trg)="3.11"> រូបភាពទាមទារឲ ្ យមានការផ ្ ដល ់ សេរីភាពសម ្ រាប ់ អ ្ នកសរសេរប ្ លុកដែលត ្ រូវជាប ់ ពន ្ ធនាគារ ។
(src)="8.1"> Sembra che il Vietnam stia rafforzando misure restrittive contro i blogger .
(trg)="4.1"> ហាក ់ ដូចជាមានការបង ្ រ ្ កាបកាន ់ តែធ ្ ងន ់ ធ ្ ងរមកលើអ ្ នកសរសេរប ្ លុកដែលមានសំឡេងប ្ រឆាំងនៅក ្ នុងប ្ រទេសវៀតណាម ។
(src)="9.1"> Il blog di Dan Lam Bao ha denunciato questioni che il governo e il Partito Comunista Vietnamita proibisce , come la corruzione e la dissidenza .
(trg)="4.3"> ប ៉ ុន ្ តែ ណាមវៀត បានអះអាងថាប ្ លុកដែលមានលក ្ ខណៈចម ្ រូងចម ្ រាស ់ គួរតែត ្ រូវបានរក ្ សាទុកឲ ្ យនៅលើប ្ រព ័ ន ្ ធអ ៊ ីនធើណែត ដើម ្ បីបើកកកាយរឿងពុករលួយរបស ់ រដ ្ ឋាភិបាល និងដើម ្ បីអះអាងពីអធិបតេយ ្ យភាពនៃកោះដែលប ្ រទេសចិនកំពុងតែទាមទារយក ៖
(src)="10.4"> Nonostante la persecuzione vissuta dai bloggers e i tentativi di censurare i contenuti online , Chris Brummitt dichiara che è attualmente complicato , per il governo vietnamita , riuscire a controllare efficacemente il comportamento dei netizen .
(trg)="6.4"> ទោះបីជាមានការផ ្ តន ្ ទាទោសមកលើ អ ្ នកសរសេរប ្ លុកដ ៏ មានបទពិសោធន ៍ និងគោលបំណងក ្ នុងការគាបសង ្ កត ់ មាតិកាលើប ្ រព ័ ន ្ ធអ ៊ ីនធើណែតហើយ គ ្ រីស ្ ត ប ្ រូមមីត បានសរសេរថារដ ្ ឋាភិបាលប ្ រទេសវៀតណាម គឺកំពុងតែយកឈ ្ នះនូវការប ្ រឈមរបស ់ ខ ្ លួនដើម ្ បីគ ្ រប ់ គ ្ រងអាកប ្ បកិរិយានៃការប ្ រើប ្ រាស ់ អ ៊ ីនធើណែតរបស ់ ប ្ រជាពលរដ ្ ឋរបស ់ ខ ្ លួន ៖
(src)="10.6"> Il governo ha annunciato ban sui siti web , per poi vedere solamente il loro traffico salire alle stelle .
(trg)="6.5"> ហ ្ វេសប ៊ ុក និងបណ ្ ដាញសង ្ គមដទៃទៀតត ្ រូវបានហាមឃាត ់ នៅទីនេះ ប ៉ ុន ្ តែរនាំងបាំងរបស ់ រដ ្ ឋគឺមានលក ្ ខណៈមិនតឹងរឹង ដែលសូម ្ បីតែក ្ មេងសិស ្ សសាលាក ៏ អាចរកវិធីបញ ្ ឆោតកុំព ្ យូទ ័ រដើម ្ បីរកវិធីចៀសវាងរនាំងនេះបានដែរ ។
# it/2012_12_cambogia-internet-cafe-vietati-nei-pressi-delle-scuole_.xml.gz
# km/2012_12_250_.xml.gz
(src)="1.1"> Cambogia : Internet Cafè vietati nei pressi delle scuole
(trg)="1.1"> ប ្ រទេស កម ្ ពុជា ហាម មិន ឲ ្ យ បើក ហាង អ ៊ ីនធើណែត ដែល មាន ទីតំាង ជិត សាលារៀន
(src)="2.1"> La disposizione è giunta pochi mesi dopo che il governo ha rafforzato una circolare precedente , che richiedeva che gli internet cafè installassero delle videocamere di sorveglianza e registrassero le chiamate .
(trg)="1.2"> សារាចរ នេះ បាន ប ្ រកាស ឡើង ប ៉ ុន ្ មាន ខែ បន ្ ទាប ់ ពីរាជរដ ្ ឋាភិបាល បាន ដាក ់ ប ្ រកាស ឲ ្ យ អនុវត ្ ត សារាចរ មួយ ដែល តម ្ រូវ ឲ ្ យហាងអ ៊ ីនធើណែត បំពាក ់ កាម ៉ េរ ៉ ា និង ចុះ បញ ្ ជី អ ្ នក ដែល ចូល ទៅ និយាយទូរស ័ ព ្ ទ ។
(src)="3.1"> Le internet-free zone porterebbero alla chiusura di quasi tutti gli internet cafè di Phnom Penh .
(trg)="1.4"> ( ដូច ្ នេះ សារាចរ នេះ នឹង នាំ ឲ ្ យ ហាងអ ៊ ីនធើណែត ស ្ ទើរ តែ ទាំង អស ់ នៅភ ្ នំពេញ ត ្ រូវ បិទ ទ ្ វារ ។
(src)="4.2"> Tharum Bun ha scritto sul blog VOA che il nuovo governo eliminerebbe tutti gli internet cafè di Phnom Penh .
(trg)="2.1"> ដំណឹង នេះ បាន ធ ្ វើ ឲ ្ យ ក ្ រុម អ ្ នក សរសេរ ប ្ លុក ( bloggers ) កម ្ ពុជា មាន ការ ភ ្ ញាក ់ ផ ្ អើល យ ៉ ាង ខ ្ លាំង ។
(src)="5.1"> La circolare menziona anche in un documento molto vago che le persone dovrebbero smettere di giocare online .
(trg)="3.1"> សារាចរ នេះ ក ៏ មិន បាន សរសេរ ជា លាយ លក ្ ខណ ៍ អក ្ សរ ឲ ្ យ បាន ច ្ បាស ់ លាស ់ អំពី ថា តើ មនុស ្ ស ទាំង អស ់ គួរ ឈប ់ លេងហ ្ គេមអ ៊ ីនធើណែត ។
(src)="6.1"> Tep Sovichet , un blogger e studente di Phnom Penh di 17 anni , ritiente che il diveto non possa fermare gli studenti dall' uscire da scuola e andare a giocare online negli internet cafè .
(trg)="4.1"> ទេព សុវិចិត ្ រ អាយុ១៧ឆ ្ នាំដែលជា អ ្ នក សរសេរ ប ្ លុក មួយ រូប ផង និង ជា សិស ្ ស សាលា ផង បាន បញ ្ ចេញ មតិ ថា បម ្ រាម នេះ មិន អាច ហាម ឃាត ់ សិស ្ ស សាលា មិន ឲ ្ យ គេច សាលា និង លេង ហ ្ គេម អ ៊ ីនធើណែត នៅ តាម ហាង អ ៊ ីនធើណែត បាន ទេ ។
(src)="6.2"> Lui non è affatto a favore della circolare .
(trg)="4.2"> ទោះ បី ជា យ ៉ ាង ណា ក ៏ ដោយ គាត ់ ក ៏ នៅ តែ គាំទ ្ រ សារាចរ នេះ ។
(src)="6.3"> Non tutti gli internet point sono posti doove gli studenti giocano online , e i crimini informatici in genere non partono dagli internet cafè .
(trg)="4.3"> មិន មែន មាន ន ័ យ ថា រាល ់ ហាង អ ៊ ីនធើណែត នៅ ភ ្ នំពេញ ទាំង អស ់ គឺ បើក ឲ ្ យ សម ្ រាប ់ តែ ក ្ មេង សាលា ចូល និង ដើម ្ បី លេង ហ ្ គេម អ ៊ ីនធើណែត និង ប ្ រព ្ រឹត ្ ត បទល ្ មើសតាមប ្ រព ័ ន ្ ធ អ ៊ ីនធើណែត ( Cyber Crime ) ។
(src)="6.5"> Secondo la circolare , ai proprietari di questi locali in tutto il Paese è stato chiesto di firmare il contratto col Ministero .
(trg)="4.5"> យោង ទៅ តាម សារាចរ នេះ ម ្ ចាស ់ ហាង អ ៊ ីនធើណេត ទាំងអស ់ ទូទាំង ប ្ រទេស ត ្ រូវ តម ្ រូវ ឲ ្ យ ចុះ កិច ្ ច សន ្ យា ជាមួយ ក ្ រសួង ។
(src)="7.1"> Khmerbird , un altro blogger cambogiano , ha scritto nel suo blog :
(trg)="5.1"> ខេមរបក ្ សី ( Khmerbird ) គឺជា អ ្ នក សរសេរប ្ លុក ជនជាតិ ខ ្ មែរ បានសរសេរលើ ប ្ លុក រប ់ ស លោក ថា ៖
(src)="7.2"> Sono assolutamente d' accordo con le idee della circolare .
(trg)="5.2"> ខ ្ ញុំ ពិត ជា គាំទ ្ រ គំនិត នៃ សារាចរ នេះ ។
(src)="7.3"> Ma penso che per limitare i giochi e la pornografia negli internet cafè non è necessario chiuderli .
(trg)="5.3"> ប ៉ ុន ្ តែ ខ ្ ញុំ គិត ថា បម ្ រាម នេះ គួរ តែរឹ ត ត ្ បិត ហាង អ ៊ ីនធើណែត មិន ឲ ្ យ មាន ហ ្ គេម និង វែប សាយ អាស អាភាស ដូច ្ នេះ ហើយ វា មិន ចំាបាច ់ បិទ ហាង អ ៊ ីនធើណែត ឡើយ ។
(src)="7.4"> Inoltre se applichiamo questa regola , quasi tutti gli internet cafè nel centro di Phnom Penh verrebbero chiusi .
(trg)="5.4"> ម ្ យ ៉ ាង វិញ ទៀត ប ្ រសិន បើ អនុវត ្ ត តាម សារាចរ នេះ មែនហាង អ ៊ ីនធើណែត ស ្ ទើរ តែ ទាំង អស ់ នៅ ជុំ វិញ ភ ្ នំពេញ នឹង ត ្ រូវ បាន បិទ ។
(src)="7.5"> Secondo la circolare , se si scopre un internet bar dentro la zona rossa , o se il crimine è stato commesso dentro il locale , " Il negozio sarà chiuso , tutti gli equipaggiamenti confiscati , e i proprietati arrestati e mandati a giudizio . "
(trg)="6.1"> ហ ្ វេន គ ្ រីនវូត ( Faine Greenwood ) ជាអ ្ នកសរសេរ ប ្ លុក ដ ៏ ចំណាន មួយ រូប និង ជា អ ្ នក កាសែត សេរី ក ្ នុង តំបន ់ អាស ៊ ីអាគ ្ នេយ ៍ បាន សរសេរ ក ្ នុងប ្ លុក របស ់ នាង អំពីបម ្ រាម មិន ឲ ្ យ មាន ហាងអ ៊ ីនធើណែត កាលពីថ ្ ងៃ ១៨ ខែធ ្ នូ ថា ៖
(src)="8.1"> Faine Greenwood , una blogger molto prolifica e giornalista freelance di base nel sud-est asiatico , il 18 dicembre ha scritto sul suo blog del divieto per gli internet cafè :
(trg)="6.2"> វា ហាក ់ ដូច ជា មិន ច ្ បាស ់ សោះ អំពី ថា តើ សារាចរ នៅ ក ្ នុង ប ្ រទេស កម ្ ពុជា ពិត ជា មាន ឥទ ្ ធិពល ប ៉ ុណ ្ ណា នៅ ឡើយ នោះ ទេ ឬ ក ៏ សារាចរ អាច ក ្ លាយ ជា ច ្ បាប ់ ឬ អត ់ ។
(src)="8.4"> Urban Voice Cambodia , un progetto di CrowdMapping di Phnom Penh , ha iniziato una sua campagna contro il divieto , chiedendo alle persone di aggiungere gli internet cafè della loro zona sul sito da questa pagina " Submit Report . "
(trg)="6.3"> ប ៉ ុន ្ តែ អ ្ វី ដែល គួរ ឲ ្ យ បារម ្ ភ នោះ គឺ រដ ្ ឋាភិបាល កម ្ ពុជា បាន នឹង កំពុង រឹត ត ្ បិត ការ ប ្ រើប ្ រាស ់ អ ៊ ីន ធើណែត ដែល មាន សភាព ធូរលុង ហើយ យក គំរូ តាម ប ្ រទេស ចិន ដែល ជា មិត ្ ត ដ ៏ មាន ឥទ ្ ធិពល របស ់ របប លោក ហ ៊ ុន សែន ។
(src)="8.5"> Secondo i loro calcoli , quasi tutti gli internet cafè di Phnom Penh verrebbero chiusi .
(trg)="6.4"> Urban Voice Cambodia គឺគម ្ រោងផែនការសិក ្ សាអំពីផែនទីតូចចង ្ អៀតនៃក ្ រុងភ ្ នំពេញបានចាប ់ ផ ្ តើម យុទ ្ ធនាការ ប ្ រឆាំង នឹង បម ្ រាម នេះដោយ សំនូមពរ ឲ ្ យ ប ្ រជាពល រដ ្ ឋទាំង អស ់ ជួយ បញ ្ ជូន ទិន ្ នន ័ យ អាសយដ ្ ឋាន ហាង អ ៊ ីនធើណែត ដាក ់ ក ្ នុង “ បញ ្ ជូន ការរាយការណ ៍ ( Submit Report ) .
(src)="9.1"> Anche il gruppo di attivisti per i diritti umani Licadho si è opposto alla circolare :
(trg)="7.1"> ក ្ រុម អង ្ គការ សិទ ្ ធិមនុស ្ ស លីកាដូ ក ៏ បាន ប ្ រឆាំង នឹង សារាចរ នេះ ផង ដែរ ដោយ និយាយថា ៖
# it/2013_01_cambogia-allarme-per-il-quadro-sociale-della-violenza-contro-le-donne_.xml.gz
# km/2013_01_281_.xml.gz
(src)="1.1"> Cambogia : allarme per il quadro sociale della violenza contro le donne
(trg)="1.1"> ការ បន ្ ទោស មក លើ ជន រង គ ្ រោះ នៃ អំពើ រំលោភ សេពសន ្ ថវៈ នៅ កម ្ ពុជា
(src)="5.3"> Erano già le 9 di sera quando è stata stuprata .
(trg)="5.3"> ពេល ដែល ករណី រំលោភ នេះ កើត ឡើង គឺ ម ៉ ោង ៩យប ់ ទៅហើយ ។
(src)="5.6"> Sfortunatamente questa attitudine non è limitata ad un solo distretto .
(trg)="5.4"> នាង មិន គួរ ចេញ ក ្ រៅ ផ ្ ទះ យប ់ ដល ់ ថ ្ នាក ់ ហ ្ នឹង ទេ ។
(src)="6.6"> Un' altra dichiarazione discriminatoria documentata è la proposta del 2009 del governatore di Phnom Penh di vietare alle minori di 16 anni di andare in giro da sole dopo le 9 di sera .
(trg)="6.2"> ជា ធម ្ មតា មន ្ រ ្ តី អនុវត ្ ត ច ្ បាប ់ រួម ទាំង នគរបាល និង បុគ ្ គលិក តុលាការ រៀបចំ នួវ ការ ចាយវាយ ក ្ រៅ តុលាការ រវាង ជន រង គ ្ រោះ និង ជនល ្ មើស ( ឬក ្ រុមគ ្ រួសាររបស ់ ពួកគេ ) ។
(src)="6.7"> Convinto che le minorenni finivano con l' andare nei club , nei karaoke bar o in altri posti di intrattenimento riservati agli adulti , ha poi aggiunto che la sua proposta aveva lo scopo di promuovere la morale comune nella società .
(trg)="6.5"> ករណី ពាក ្ យ សម ្ ដី បែប រើស អើង មួយ ទៀត ដែល ត ្ រូវ បាន កត ់ ត ្ រា ទុក គឺ សំណើ របស ់ អភិបាល ក ្ រុងភ ្ នំពេញកាលពីឆ ្ នាំ២០០៩ ដែលហាមឃាត ់ ក ្ មេងស ្ រីអាយុក ្ រោម១៦ឆ ្ នាំ មិន ឲ ្ យ ចេញ ក ្ រៅ ផ ្ ទះ តែ ម ្ នាក ់ ឯង បន ្ ទាប ់ ពី ម ៉ ោង ៩ យប ់ ។
(src)="7.2"> Un fatto che contraddice la dichiarazione del governo secondo cui ‘ le donne sono la spina dorsale della nazione’ .
(trg)="7.5"> ចំណុចនេះផ ្ ទុយពី សេចក ្ ដីប ្ រកាសរបស ់ រដ ្ ឋាភិបាល ដែលថា " ស ្ រ ្ តី ជា ឆ ្ អឹង ខ ្ នង នៃ ប ្ រទេស ជាតិ " ។
# it/2013_03_diamo-unocchiata-alluniversita-indigena-del-venezuela_.xml.gz
# km/2013_03_423_.xml.gz
(src)="4.1"> Una " churuata " , tipica capanna dove gli studenti siincontrano per riunioni o altre attività di gruppo .
(trg)="4.1"> មានរូបថត ដែល ថត ដោយ និស ្ សិត និង បង ្ ហោះ ទៅ ក ្ នុង គណនី ហ ្ វ ្ លិកគ ័ រ របស ់ សាកល វិទ ្ យាល ័ យ ។
(src)="4.2"> Foto di Akaneto .
(trg)="6.2"> ថត ដោយ អាកានេតូ ( Akaneto ) ។
(src)="7.1"> Preparazione del pranzo vicino al fiume che attraversa il campus universitario .
(trg)="8.1"> ការ រៀប ចំធ ្ វើ ម ្ ហូប នៅ ក ្ បែរ មាត ់ ស ្ តឹង ដែល ហូរ កាត ់ ទីធ ្ លា សាកល វិទ ្ យាល ័ យ ។
(src)="7.2"> Foto diAkaneto .
(trg)="8.2"> ថត ដោយ អាកានេតូ ( Akaneto ) ។
(src)="8.1"> Tipico pesce fritto preparato dagli studenti .
(trg)="9.1"> ត ្ រីចៀន បែប សាមញ ្ ញ សម ្ រាប ់ និស ្ សិត ។
(src)="8.2"> Foto di Kuranicha .
(trg)="10.2"> ថត ដោយ គូរ ៉ ានីចា ( Kuranicha ) ។
(src)="10.1"> Immagine di Jedewanadi della comunità indigena Ye'kwana .
(trg)="11.1"> រូបថតនៃ ជេដេវ ៉ ានឌី ( Jedewanadi ) មក ពី សហគមន ៍ ជនជាតិដើម ភាគតិច យេក ្ វាណា ( Ye 'kwana ) ។
# it/2013_04_venezuela-luniversita-indigena-attraverso-gli-occhi-degli-studenti_.xml.gz
# km/2013_03_426_.xml.gz