# id/2012_09_13_jepang-menjadi-seorang-geisha-di-era-blog_.xml.gz
# zht/2008_10_06_1402_.xml.gz


(src)="1.1"> Jepang : Menjadi seorang Geisha di era blog
(trg)="2.12"> 現代藝妓還會透過部落格 ,

(src)="1.2"> Geisha salah satu profesi tertua di Jepang adalah master dari segala macam keahlian , dari musik sampai puisi , dan dari tarian tradisional sampai percakapan .
(trg)="3.8"> 也完全沒有年齡上的限制 ,

(src)="1.3"> Tapi sekarang geisha melakukan lebih dari ini .
(trg)="3.10"> 則是做為藝妓極其重要的兩項原則 。

(src)="1.4"> Sebagaimana geisha di zaman dulu yang mencatat kejadian sehari-hari serta pemikiran di buku harian mereka , maiko ( geisha magang ) modern dan seniman geisha juga menulis buku harian .
(trg)="3.20"> 都必須涉及大範圍的培養及訓練 ;

(src)="1.5"> Tapi sekarang mereka juga bisa membagikannya ke para klien dan fans , dengan memostingnya di blog .
(trg)="3.21"> 至於要擁有一顆真誠之心 ,

(src)="2.1"> “ Dibutuhkan Geisha ” ( 芸者さん募集中 ) adalah judul pengumuman yang diposting di blog rumah geisha Chikada ( 芸者置屋 千佳田のブログ ) beberapa bulan lalu :
(trg)="8.5"> 因為許多人 ( 尤其是外國民眾 ) 會以為 ,

(src)="3.1"> Dalam tiap bulan setidaknya aku punya dua hari libur .
(trg)="8.7"> 或是僅存於 「 明信片 」 中 ,

(src)="4.1"> Namun , saat libur , terkadang dengan sukarela aku mengunjungi pesta-pesta setempat , jadi biasanya aku tetap menata rambut dengan gaya Maiko bahkan pada hari-hari libur itu .
(trg)="9.14"> 所謂茶屋就是 ・ ・ ・ 嗯 ・ ・ ・ 有點難以解釋 ,

(src)="5.1"> Bila rambutku ditata pada hari libur , aku keluar dengan mengenakan kimono yang kugunakan saat belajar .
(trg)="10.3"> 我打從上高中開始便憧憬想當一名舞妓 ,

(src)="6.1"> Terkadang , saat rambutku kugerai , aku keluar dengan mengenakan pakaian ala Barat .
(trg)="10.5"> 當時想成為舞妓的我已經17歲了 !

(src)="7.1"> Aku jarang mengenakan pakaian ala Barat saat libur , jadi biasanya aku menghabiskan hari libur bersama teman-teman , berbelanja , atau mengobrol tentang banyak hal sambil menikmati kue-kue favorit kami .
(trg)="10.15"> 但是我仍舊不想放棄做一名舞妓的夢想 。

(src)="7.2"> Sebagai bukti bahwa blog telah menjadi bagian pekerjaan untuk banyak geisha sejak awal sampai akhir karir mereka , Onsen Geisha ( 温泉芸者 ) , yang mengumumkan masa pensiunnya di blog-nya Onsen Geisha no Kokoro no Hikidashi ( 温泉芸者のココロのひきだし ) , beberapa bulan lalu menyimpulkan apa arti menjadi geiko bagi dirinya :
(trg)="10.105"> 這個部落格成立也近4年了 … 這些歲月當中發生了好多事 ,

# id/2008_12_19_brunei-sindrom-ali-baba_.xml.gz
# zht/2008_12_19_1594_.xml.gz


(src)="1.1"> Brunei : Sindrom Ali Baba
(trg)="1.1"> 汶萊 : 效率不彰之弊

(src)="1.2"> Bisnis selalu bermunculan di berbagai sudut Brunei .
(trg)="2.5"> 馬來裔也是國內最大族群 ,

(src)="1.3"> Tiba-tiba saja , muncul rumah makan baru , usaha penganan ringan , penyanyi baru , juga pusat pertokoan , contohnya .
(trg)="2.9"> 多數卻不是由馬來人經營 ,

(src)="1.4"> Sebagai tambahan , sebagian besar usaha ini dimiliki oleh pengusaha Melayu Brunei - etnis dominan di negeri tersebut .
(trg)="2.10"> Rouge economist稱之為 「 阿里巴巴症候群 」 。

(src)="1.5"> Ini membuktikan bahwa etnis Melayu tidak mengalami kekurangan sumber daya dana untuk memulai usaha mereka , maupun kemampuan untuk menjadi pengusaha .
(trg)="2.11"> 以企業界的 「 阿里巴巴症候群 」 為例 ,

(src)="1.6"> Amat disayangkan , meski dengan adanya peningkatan drastis usaha dalam negeri yang dimulai oleh etnis Melayu , sebagian besar bisnis tersebut tidak dijalankan oleh pemiliknya .
(trg)="2.12"> 我們希望輕鬆快速致富 ,

(src)="1.7"> Rouge economist menyebut hal ini sebagai sindrom ' Ali Baba ' :
(trg)="4.1"> 照片來自Anak Brunei

(src)="1.8"> " Contoh lain mengacu pada mental bekerja para etnis Melayu Brunei .
(trg)="5.2"> 希望讓經濟趨於多元 ,

(src)="1.9"> Rutinitas ' lima kali rehat sehari ' membudaya di sektor pemerintahan .
(trg)="5.3"> 也累積更多人力資源 ,

(src)="1.10"> Sikap ‘ karang tah ’ telah merugikan pemerintah jutaan dolar dalam produktivitas bahkan dalam hal peningkatan pendapatan .
(trg)="5.5"> 任何優惠 、 方案與計畫都是枉然 ,

(src)="1.11"> Alhasil , sektor pemerintahan , dimana etnis Melayu Brunei diprioritaskan , bekerja dengan lambat , tidak efisien dan amat berkelit hingga untuk mengirimkan surat dalam wilayah kecil sekalipun bisa memakan waktu berminggu-minggu , dan untuk mendaftarkan sesuatu bisa memakan waktu berbulan-bulan .
(trg)="5.7"> 其中一項原因可能在於汶萊文化本身 ,
(trg)="5.8"> Rouge Economist以馬來裔汶萊人在工作場所的工作態度為例 :

(src)="1.12"> ( Yang benar saja !
(trg)="5.14"> 就算在一個小地區寄信 ,

(src)="1.13"> Memang berapa jumlah populasi kita ? ) "
(trg)="5.17"> 全國人口才多少 ?

(src)="1.15"> Sebab , kemajuan hanya akan menjadi mimpi di siang bolong apabila mereka yang berada di balik komunitas ekonomi gagal untuk berkiprah .
(trg)="5.22"> 國家發展也只是遙遠的夢想 。

# id/2009_02_21_india-pandangan-para-penyair-terhadap-teror-mumbai_.xml.gz
# zht/2008_12_26_1635_.xml.gz


(src)="1.1"> India : Pandangan Para Penyair terhadap Teror Mumbai
(trg)="3.3"> 某些時候 ,

(src)="1.2"> Pos ini merupakan bagian dari liputan khusus Global Voices tentang serangan Teror di Mumbai , India pada tanggal 26 November 2008 .
(trg)="3.5"> 印度詩對近來孟買的恐怖攻擊感到哀傷 。

(src)="2.1"> Tidak ada yang dapat menggambarkan perasaan secara jelas seperti layaknya puisi .
(trg)="3.6"> 你會發現他們在詩中提出質疑 ,

(src)="2.2"> Kadang komposisi yang kompleks dari sebuah puisi menyederhanakan masalah-masalah kehidupan yang kompleks , kadang membantu Anda terhubung dengan lingkungan Anda .
(trg)="3.7"> 有時他們會給提供問題的答案 。

(src)="2.3"> Serangan teror yang belum lama berselang di Mumbai membuat sedih para penyair .
(trg)="6.3"> 這個不幸的消息向外播送之後 ,

(src)="2.4"> Anda akan melihat mereka bertanya-tanya dalam puisi mereka dan kadang mereka bahkan menjawabnya untuk kita .
(trg)="6.4"> Lavanya把自己關在她的房間15分鐘 ,

(src)="2.5"> Berikut adalah sedikit cuplikan-cuplikan ekspresi mereka .
(trg)="6.5"> 之後 ,

(src)="5.1"> Seorang gadis berusia 12 tahun dari Bangalore berapi-api menyuarakan pikirannya .
(trg)="6.6"> 給了她父親Anand Krishna一首詩 ,

(src)="5.2"> Segera setelah berita tragis tentang sandera di Nariman dibunuh disiarkan , Lavanya mengurung diri di dalam kamarnya sekitar 15 menit kemudian memberikan Ayahnya Anand Krishna sebuah puisi dengan judul ' The city that never slept , slept ' ( ' Kota yang tak pernah tertidur , tertidur ' ) .
(trg)="6.7"> 標題是 「 永不沈睡的城市 ,

(src)="6.1"> More lives are lost ,
(trg)="6.8"> 沈睡了 」 。

(src)="7.1"> More battles fought .
(trg)="7.1"> 越多戰役延燒 ,

(src)="8.1"> The war was raging on ,
(trg)="8.1"> 越多生命消逝 。

(src)="11.1"> The terrorists may be killed ,
(trg)="9.1"> 戰火肆虐著 ,

(src)="12.1"> But the void of the lost loved one is never filled .
(trg)="10.1"> 槍砲在四處點燃了烈焰 ,

(src)="13.1"> The roads are empty , there is no sound .
(trg)="11.1"> 勝利不屬於任何人 。

(src)="14.1"> Mumbai , the city that never slept ,
(trg)="12.1"> 但遺失了愛的空缺卻永遠無法被抹滅 。

(src)="15.1"> Slept long , deep and sound .
(trg)="13.1"> 空蕩蕩的路 ,

(src)="18.1"> Banyak nyawa melayang ,
(trg)="13.2"> 沒有一點聲響 。

(src)="20.1"> Perang terus berkecamuk ,
(trg)="14.1"> 孟買 ,

(src)="22.1"> Tidak ada kemenangan .
(trg)="14.2"> 這個從未沉睡的城市 ,

(src)="23.1"> Teroris mungkin terbunuh ,
(trg)="15.1"> 長眠了 ,

(src)="24.1"> Namun kehilangan nyawa yang terkasihi takkan terganti .
(trg)="15.2"> 深深的 、 完完全全的 。

(src)="25.1"> Jalanan sepi , tiada suara .
(trg)="17.1"> Desicritics的Vivek Sharma ,

(src)="26.1"> Mumbai , kota yang tak pernah tertidur , Tertidur panjang , lama dan nyenyak .
(trg)="17.2"> 運用印度神話中史詩的隱喻 ,

(src)="26.2"> Viviek Sharma di Desicritics menggunakan metafora dari Kisah Kepahlawan India untuk menggambarkan teror Mumbai dalam puisinya , " Mumbai Burns " ( " Mumbai Terbakar " ) :
(trg)="19.2"> 狂熱的子彈在每個角落狩獵著為過去哀悼的瞪羚 。

(src)="27.1"> Did you see the sobbing reporter describe how the Taj of Mumbai burns ?
(trg)="22.2"> 她最終仍渴望和平 ,

(src)="28.1"> How many will Asuras ( devils ) cause to die before O Vishnu as avataar returns ?
(trg)="23.1"> 中央的力量走向完全地無情 ,

(src)="33.1"> Apa kalian lihat reporter dengan tersedu menjelaskan bagaimana Taj Mumbai terbakar ?
(trg)="24.1"> 沒有特定的目標 ,

(src)="34.1"> Berapa banyakkah yang Asuras ( iblis ) bunuh sebelum inkarnasi O Vishnu muncul ?
(trg)="24.2"> 卻帶來了刺耳的混亂 ?

(src)="35.1"> Peluru fanatik memburu kijang kecil dimanapun masa berkabung tengah dikenang .
(trg)="25.1"> 還要多少的死亡 ?

(src)="35.2"> Darimanakah mesin yang merusak kerinduan kami yang amat sangat ini dibuat ?
(trg)="25.2"> 還要多少的失去 ?

(src)="35.3"> Teal memberi judul puisinya ' Battle without a cause ' ( ' Perjuangan sia-sia ' ) di ~ Spero ergo sum ~ .
(trg)="26.1"> 直到他們得到了中堅無拘無束地去支配 。

(src)="35.4"> Ia sangat merindukan kedamaian .
(trg)="27.1"> 報應 ,

(src)="35.5"> Namun pertanyaan-pertanyaan panjangnya sulit dimengerti :
(trg)="27.2"> 對抗著惡魔的爪牙 。

(src)="37.1"> focused on nothing , but creating chaos , raucous ?
(trg)="28.3"> 卻行為可憎 。

(src)="38.1"> How many more to die , how many more to lose
(trg)="30.1"> 你可以怎麼能繼續前行 ,

(src)="43.1"> How can you walk on , like nothing ever happened ?
(trg)="33.1"> 去奔跑 、 去玩樂 ,

(src)="46.1"> Apakah kekuasaan pusat benar-benar telah menjadi kebal
(trg)="33.2"> 墜落 !

(src)="47.1"> tanpa arah , hanya ada kekacauan , keributan ?
(trg)="34.1"> 沒有地方可以踩著單車 ,

(src)="48.1"> Berapa banyak yang harus meninggal , berapa yang harus kehilangan
(trg)="35.1"> 沒有地方可以躲藏 ,

(src)="49.1"> Sampai mereka memiliki keberanian untuk bertindak , dan membebaskan diri
(trg)="35.2"> 可以匍匐地前行 。

(src)="50.1"> Pemberian hukuman , untuk para budak setan ini
(trg)="35.3"> 我是位7歲的小孩 ,

(src)="51.1"> Yang , walaupun berpendidikan dan berpembawaan bagus , bertindak mengerikan
(trg)="37.1"> 為何我無法在和平中微笑 ?

(src)="52.1"> Beraninya kalian mengambil pemberian Tuhan ?
(trg)="38.1"> 畢竟 ,

(src)="52.2"> Bagaimana kalian bisa terus berjalan , seakan tidak ada yang terjadi ?
(trg)="38.2"> 它也是屬於我的世界 !

(src)="52.3"> Sandhya Ramachandran tidak bisa lagi tersenyum damai .
(trg)="41.1"> 他們不關心夢想 ,

(src)="52.4"> Ia tidak punya tempat untuk berlindung dari teror dalam puisinya , " Why can 't I smile in peace ? "
(trg)="42.1"> 不論你是印度教徒或是回教徒 。

(src)="52.5"> ( " Mengapa saya tak bisa tersenyum damai ? " )
(trg)="43.1"> 他們也不在乎 ,

(src)="55.1"> There is no place to cycle
(trg)="45.1"> 那麼 ,

(src)="56.1"> no place to hide and crawl
(trg)="47.1"> 並且 ,

(src)="58.1"> with her book and toys and doll
(trg)="50.1"> 連結起我們的手 ,

(src)="59.1"> Why can 't I smile in peace
(trg)="53.1"> 每個印度的人民都是我們的兄弟 。

(src)="60.1"> It is my world too , after all !
(trg)="54.1"> 我不需要任何冠冕 ,

(src)="62.1"> untuk berlari dan bermain dan terjatuh !
(trg)="54.2"> 也不想被統治 。

(src)="64.1"> tidak ada tempat untuk bersembunyi dan merangkak
(trg)="55.1"> 我不需要你們的歡迎 。

(src)="65.1"> Saya seorang anak berumur 7
(trg)="56.1"> 我們需要的是 ,

(src)="66.1"> dengan bukunya dan mainannya dan boneka
(trg)="57.1"> 需要的是 ,

(src)="67.1"> Mengapa saya tidak bisa tersenyum damai Padahal ini dunia saya juga !
(trg)="58.1"> 告訴我我是否持續尖叫 ?

(src)="67.2"> Ashq , seorang insinyur berusia 28 tahun dari Rajasthan ingin tahu kapan semua ini akan usai .
(trg)="60.1"> 我等待著這個國家的孩子 ,

(src)="67.3"> Ia memberi judul puisi Indianya , " Aakhir kab tak ? "
(trg)="62.2"> 請在討論區與大家分享 。

(src)="67.4"> ( Until when ? )
(trg)="63.1"> 譯者 : jocelyn

(src)="67.5"> " Sampai kapan ? "
(trg)="64.1"> 校對 : Soup

# id/2008_12_19_israel-doa-bersama-memohon-hujan_.xml.gz
# zht/2009_01_02_1664_.xml.gz


(src)="1.1"> Israel : Doa Bersama Memohon Hujan
(trg)="1.1"> 以色列 : 祈雨

(src)="1.2"> Hujan pertama musim dingin kali ini akhirnya turun setelah penantian berbulan-bulan , warga Israel akhirnya bisa bernapas lega .
(trg)="2.1"> 經過了數月的等待 ,

(src)="4.2"> Sudah tanggal 1 Desember dan hujan belum juga turun ! ”
(trg)="2.3"> 讓全以色列的人都鬆了一口氣 。

(src)="4.3"> Aku paham betul maksudnya .
(trg)="3.2"> 我昨日搭計程車回家 ,

(src)="4.4"> Dia sudah muak membicarakan kejadian teraktual . ”
(trg)="3.6"> 你有什麼看法 ?

(src)="4.5"> Menambahkan bukti bahwa perubahan terjadi dengan amat lambat di Timur Tengah , Kirschen memuat ilustrasi " Golden Oldie " yang terbit 20 tahun lalu .
(trg)="3.7"> 」 他說 : 「 我們到現在都還沒有下雨 ,

(src)="6.1"> Dalam posting berjudul “ Interwoven Fate , ” Lirun dariEast Med Sea Peace menulis :
(trg)="3.9"> 」 我完全知道他的意思 ,

(src)="6.2"> “ Kekeringan melanda Israel dan Palestina saat ini .. kita mengalami dua kali musim dingin berturut-turut dan kekeringan ketiga perlahan-lahan menghampiri wilayah kita .. hal ini mengganggu semua orang .. kita semua menderita kekurangan . ”
(trg)="5.5"> A : 那是修辭上的問題 。

(src)="6.3"> Lirun mengatakan bahwa kekeringan telah berhasil menyatukan orang-orang untuk bersama berdoa agar hujan turun , berikut video dari salah satu doa bersama tersebut :
(trg)="6.1"> 在一篇名為 「 命運交織 」 的文章中 ,

(src)="7.1"> Sementara itu , Nicky Blackburn penulis Israelity mengenang saat bersepeda mengelilingi Danau Kinneret ( Laut Galilea ) dimana dia menyadari bahwa air telah menyusut drastis .
(trg)="6.4"> 我們已經度過了兩個非常乾燥的冬天 ,

(src)="7.2"> Danau Kinneret merupakan sumber air minum terbesar warga Israel .
(trg)="6.6"> 這影響了每個人 ,

(src)="7.3"> Blackburn mengatakan :
(trg)="7.1"> 同時 ,