# id/2008_12_29_palestina-peristiwa-paling-berdarah-sejak-1967_.xml.gz
# pl/2008_12_palestyna-najbardziej-krawy-dzien-od-1967_.xml.gz
(src)="1.1"> Palestina : Peristiwa Paling Berdarah Sejak 1967
(trg)="1.1"> Palestyna : Najbardziej krawy dzień od 1967
(src)="1.2"> Hari itu berawal dengan " normal " di Gaza .
(trg)="2.1"> Ten dzień zaczął się w Gazie “ normalnie ” .
(src)="1.3"> Namun , di penghujung hari , jelaslah bahwa tanggal 27 Desember akan diingat sebagai hari paling berdarah sepanjang sejarah konflik Israel-Palestina semenjak 1967 .
(trg)="2.2"> Jednak do końca dnia , okazało się , że 27 grudnia będzie najbardziej krwawym dniem konfliktu palestyńsko-izraelskiego od 1967 roku .
(src)="1.4"> Meski target serangan udara adalah kelompok Hamas , seiring beranjaknya hari , kenyataan mengatakan bahwa setidaknya 225 warga sipil turut menjadi korban .
(trg)="2.3"> Mimo , iż celem izraelskich ataków lotniczych był Hamas , w miarę upływu dnia stało się jasne , iż pośród 225 ofiar będą też osoby cywilne .
(src)="2.1"> Para blogger di Palestina dan seluruh dunia terkejut atas jumlah korban yang terus bertambah .
(trg)="3.1"> Blogerzy w Palestynie i na całym świecie są w szoku widząc rosnące liczby .
(src)="2.2"> Peristiwa mengejutkan ini melipatgandakan amarah para blogger yang menemukan ketimpangan media dalam meliput aksi serangan , seperti terlihat dalam posting blog hari ini .
(trg)="3.2"> Szok ten , wraz z gniewem na stronnicze relacje mediów , jest wyczuwalny w dzisiejszych postach .
(src)="3.1"> Marcy Newman blogger body on the line mengisahkan kejadian di Tepi Barat hari itu , sembari mengingat saat dia mendengar berita :
(trg)="4.1"> Marcy Newman z body on the line opisuje jej dzień na brzegu zachodnim , wpominając moment , gdy usłyszała wiadomości :
(src)="3.2"> 11 : 30 siang , Israeli Terrorist Forces ( ITF ) memulai serangan udara di Jalur Gaza dengan menggunakan pesawat jet F16 buatan Amerika Serikat .
(trg)="5.1"> O 11 : 30 rano itf rozpoczęli ataki lotnicze na Gazę amerykańskimi F16 .
(src)="3.3"> Radio berhenti mengudara .
(trg)="5.2"> Radio nie podaje wiadomości .
(src)="3.4"> Sepertinya tak seorangpun menyadari fakta ini .
(trg)="5.3"> Nikt nie zdaje sobie z tego sprawy .
(src)="3.5"> Namun dalam jangka waktu 15 menit , 200 pasien membanjiri beberapa rumah sakit , seperti RS Al Shifa .
(trg)="5.4"> Lecz w przeciągu 15 minut około dwustu pacjentów napływa do szpitali , na przykład do szpitala al shifa .
(src)="3.6"> Bagian Ortopedi dan bagian Bersalin diubah menjadi ruang gawat darurat .
(trg)="5.5"> Od dziesięciomiesięcznych dzieci do 55-ccioletnich kobiet , ludność cywilna Palestyny przeżywa masakrę .
(src)="3.7"> Bayi berusia 10 bulan hingga wanita lansia berumur 55 tahun , warga sipil Palestina dibantai.Ini merupakan hari paling berdarah sejak tahun 1967 .
(trg)="5.6"> To najbardziej krwawy dzień Palestyny od 1967 roku .
(src)="3.8"> Dia menyimpulkan :
(trg)="7.1"> Kończy mówiąc :
(src)="3.9"> Ini merupakan hari paling berdarah sejak tahun 1967 .
(trg)="8.1"> To najbardziej krwawy dzień Palestyny od 1967 roku .
(src)="3.10"> Aku kehilangan jejak waktu .
(trg)="8.2"> Straciłam rachubę czasu .
(src)="3.11"> Sudah berjam-jam aku memantau stasiun TV Al-Jazeera dalam bahasa Inggris maupun Arab .
(trg)="8.3"> Oglądałam al jazeera po angielsku i arabsku godzinami .
(src)="3.12"> Sekarang pukul 3 : 08 dini hari .
(trg)="8.4"> Jest 3.08 rano .
(src)="3.13"> ITF telah membom sebuah Masjid di seberang jalan Rumah Sakit Al Sahefa beberapa jam yang lalu .
(trg)="8.5"> Itf zabombardowali meczet usytuowany kilka godzin drogi od szpitala al sheaf .
(src)="3.14"> Aku rasa pada pukul 1 : 10 dini hari .
(trg)="8.6"> Myślę , że stało się to gdzieś koło 1 : 10 rano .
(src)="3.15"> Aku tak bisa memastikan waktunya .
(trg)="8.7"> Nie jestem pewna .
(src)="3.16"> 225 warga Palestina telah terbantai .
(trg)="8.8"> 225 Palestyńczyków w masakrze .
(src)="3.17"> Masih banyak lagi di bawah reruntuhan .
(trg)="8.9"> Więcej pod gruzami .
(src)="3.18"> Haitham Sabbah , yang menamakan dirinya " blogger kelahiran Palestina " , memuat sejumlah foto yang diambil hari ini di sepanjang perbatasan Gaza .
(src)="3.19"> Dia berkomentar :
(trg)="10.1"> Haitham Sabbah , jak sam się opisuje “ wysiedlony bloger palestyński ” publikuje zdjęcia zrobione dziś na tereni Gazy , komentując :
(src)="3.20"> Warga Palestina yang berada di Tepi Barat yang kini diduduki Israel berdemonstrasi memprotes aksi kejahatan dan teror di Gaza serta melempari para teroris Israel dengan batu .
(trg)="11.1"> Palestyńczycy na okupowanym brzegu zachodnim poszli demonstrować przeciwko izraelskim przestępstwom terrorystycznym w Gazie i zaatakowali Izraelczyków kamieniami .
(src)="3.21"> Laporan menunjukkan bahwa perbedaan antarpartai politik sontak lenyap selama aksi demonstrasi , yang dihadiri baik pendukung Hamas maupun Fatah , mereka yang sama-sama diserang militer Israel .
(trg)="11.2"> Raporty donoszą , iż wszystkie nieporozumienia pomiędzy partiami zanikły podczas tych demonstracji , włącznie ze stronnikami Hamasu i Fatah , którzy zaatakowali armię terrorystyczną Izraela razem .
(src)="3.22"> Blogger asal Maroko , Al Miraat ( Sang Cermin ) yang biasanya tenang dalam menyatakan sudut pandangnya , angkat bicara , menurutnya :
(trg)="13.1"> Bloger marokański Al Miraat zachowuję swą stałą spokojną opinię mówiąc :
(src)="4.1"> Pemboman terhadap wilayah sipil bukanlah hal yang akan dilakukan negara beradab .
(trg)="14.1"> Bombardowanie terenów cywilnych nie jest aktem cywilizowanym .
(src)="4.2"> Sejak Nuremberg , hal ini dapat dikategorikan sebagai kejahatan perang .
(trg)="14.2"> Od Nurenbergi jest to uznane za przestępstwo wojenne .
(src)="4.3"> Peristiwa ini merupakan kejahatan perang ; sebuah pembantaian ; pembunuhan massal , dilakukan dengan persenjataan yang dibuat oleh Amerika Serikat , yang sebagian besar didanai oleh pajak warga AS .
(trg)="14.3"> To przestępstwo wojenne ; masakra ; masowe zabójstwo ; dokonane przez wykonaną w Ameryce broń , opłaconą głównie z kieszeni amerykańskich podatników .
(src)="5.1"> Kenyataan buruk yang akan terjadi adalah bahwa peristiwa ini tidak akan membuat Israel lebih aman dan hanya akan memancing kecenderungan ekstrimisme di Palestina ( dan tentunya dunia Arab ) .
(trg)="15.1"> Najgorsze jest to , że nie uczyni to z Izraela bezpieczniejszego miejsca , a wręcz wywoła wśród Palestyńczyków ( i Arabów ) tendencje do bardziej ekstreminstycznych zachowań .
(src)="6.1"> Ketentuan-ketentuan ini telah diupayakan selama bertahun-tahun namun sia-sia belaka .
(trg)="15.2"> Ta polityka była prowadzona od dekad , a to właśnie Izrael zachowuje status quo .
(src)="6.3"> Mohammad , blogger KABOBfest yang tinggal di Palestina , merangkum kejadian-kejadian hari itu .
(trg)="17.1"> KABOBfest 's Mohammad , znajdujący się w Palestynie , podsumowuje wydarzenia dnia .
(src)="6.4"> Dia berhasil menghubungi anggota keluarga dan kerabatnya di Gaza serta menggambarkan reaksi mereka :
(trg)="17.2"> Miał on możliwość rozmowy z członkami rodziny I przyjaciółmi z Gazy , więc donosi o ich reakcjach :
(src)="7.1"> Sulit untuk menghubungi Gaza hari itu , namun akhirnya aku berhasil menghubungi pamanku Mohammad di kota Gaza .
(trg)="18.1"> Trudno było skontaktować się w ciągu dnia z Gazą , lecz udało mi się nawiązać kontakt z wujkiem Mohhamedem .
(src)="7.2"> Dia terdengar shok , nyaris tak banyak bicara .
(trg)="18.2"> Był on w szoku , nie mógł mówić .
(src)="7.3"> Aku bertanya dimana dia berada ; dia menjawab bahwa dia berada di samping gedung tempat pembuatan paspor , dan di dalamnya terdapat sekitar 50 jenazah .
(trg)="18.3"> Zapytałem , gdzie się znajduje ; odpowiedział , że obok budynku , w którym wydaje się paszporty .
(src)="7.4"> Aku pupus bicara .
(trg)="18.5"> Nie mogłem mówić .
(src)="7.5"> Kututup telepon .
(trg)="18.6"> Odłożyłem słuchawkę .
(src)="8.1"> Pamanku Jasim di Khan Younis juga berada di luar .
(trg)="19.1"> Mój wujek Jasim z Khan Younis także był na zewnątrz .
(src)="8.2"> Dia baik-baik saja , katanya , namun beberapa ledakan telah terjadi dan jenazah bertebaran di mana-mana .
(trg)="19.2"> Powiedział , że jest w porządku , lecz wśród eksplozji i martwych ludzi .
(src)="9.1"> Aku bahkan tak sampai hati menghubungi pamanku Mahmoud ; Ibuku menelponnya dan mendengar suara tangisan di sekeliling beliau .
(trg)="20.1"> Nawet nie chciałem już rozmawiać z wujkiem Mahmoudem ; moja matka do niego zadzwoniła - słyszała tylko płacz dookoła niego .
(src)="9.2"> Bibiku sedang berduka atas kematian adiknya .
(trg)="20.2"> Jego żona opłakiwała śmierć swojego brata .
(src)="9.3"> Aku rasa emosi yang paling terasa adalah shok , baik di Gaza maupun Tepi Barat .
(trg)="21.1"> Uważam , że najbardziej przejmującym uczuciem był szok , czy w Gazie , czy na brzegu zachodnim .
(src)="9.4"> Sebagai korban , kami terbiasa dengan Israel melangkahi garis merah dengan aksi penyerobotan dan ketentuan opresi mereka yang tanpa henti .
(trg)="21.2"> Jako pierwsze ofiary , przyzwyczailiśmy się do Izraela przekraczającego czerwone linie i ich nieustanną politykę opresji i okupacji .
(src)="9.5"> Namun peristiwa ini benar-benar berbeda .
(trg)="21.3"> Lecz to było coś innego .
(src)="9.6"> Pembantaian besar-besaran ini amat tak terduga .
(trg)="21.4"> Sam zasięg masakry był nie do pojęcia .
(src)="9.7"> Dia merangkum :
(trg)="23.1"> Podsumowuje on :
(src)="10.1"> Israel masih percaya bahwa mereka mampu memaksakan kehendak mereka dengan kekerasan .
(trg)="24.1"> Izrael nadal uważa , że może bronić swoich racji siłą .
(src)="10.2"> Satu-satunya cara untuk mencapai tujuan mereka hanyalah pemusnahan bangsa .
(trg)="24.2"> Jedyną drogą do osiągnięcia celu jest dla nich ludobójstwo .
(src)="10.3"> Namun ada sisi lain yaitu pemilu Israel mendatang .
(trg)="24.3"> Lecz jest jeszcze jeden aspekt sprawy : nadchodzące wybory w Izraelu .
(src)="10.4"> Bukan hal baru bagi pemerintah Israel yang terpilih untuk meluncurkan kekejaman terhadap Palestina guna mengumpulkan dukungan dalam negeri , dan dengan Partai Likud difavoritkan untuk menang pada Pemilu berikut , dipastikan bahwa peristiwa ini merupakan bukti permainan politik dari Partai berkuasa Kadima .
(trg)="24.4"> Zbrodnie przeciw Palestynie to znane zachowanie rządzących Izraelem w celu zdobycia poparcia wyborców , a ponieważ oczekuje się , iż Likud wygra wybory , to zdecydowanie polityczna gra partii Kadima .
(src)="11.1"> Hari ini dan mungkin beberapa hari kedepan , Israel akan terus menunjukan sifat terburuknya , yang mencakup perpaduan berbahaya antara fantasi Zionis dan persiapan Pemilu .
(trg)="25.1"> Dziś i przez następnych kilka dni odbędą się demonstracje w Izraelu , łączące niebezpieczne fantazje Zionistów z ubieganiem się o władzę .
(src)="11.2"> 60 tahun lamanya Israel berusaha untuk memberdayakan kekuatan militernya untuk menakut-nakuti warga Palestina agar mereka menerima nasib yang didiktekan bagi mereka , dan selama 60 tahun tidak satupun pemerintah Israel sukses melancarkan misi ini .
(trg)="25.2"> Przez 60 lat Izrael starał się narzucić Plestyńczykom swoje decyzje , i przez 60 lat żaden izraelski rząd nie był w stanie tego zrobić .
(src)="11.3"> Ingatlah Gaza .
(trg)="26.1"> Zapamiętajcie Gazę .
(src)="11.4"> Untuk memantau aksi penyerangan Gaza , kunjungi halaman liputan khusus Global Voices .
(trg)="28.1"> Więcej informacji o atakach na Gazę , na Global Voices tutaj .
# id/2009_01_29_yunani-protes-keras-terhadap-pengiriman-senjata-menuju-israel_.xml.gz
# pl/2009_01_sprzeciw-przeciwko-transportowi-broni-do-izraela_.xml.gz
(src)="1.1"> Yunani : Protes Keras Terhadap Pengiriman Senjata Menuju Israel
(trg)="1.1"> Sprzeciw przeciwko transportowi broni do Izraela
(src)="1.2"> Dengan adanya perang yang berkecamuk di Gaza , berita- berita yang muncul awal bulan ini , yang mengabarkan rencana pengiriman persenjataan dalam skala raksasa , produksi Amerika Serikat menuju Israel melalui pelabuhan laut swasta Yunani Astakos , telah membuat berang para blogger Yunani .
(trg)="2.1"> Podczas wojny w Gazie , wiadomości z początku miesiąca o wyjątkowo powolnej dostawie broni ze Stanów Zjednoczonych do Izraela przez prywatny post grecki Astakos wywołały ostre reakcje blogerów greckich .
(src)="1.3"> Mereka , dengan menggunakan Twitter , berhasil mempelajari situasi ini dan memberi tekanan kepada pemerintah untuk menghentikan transfer tersebut .
(trg)="2.2"> Korzystając z platformy Twitter zbadali oni sprawę i wywołali presję na rząd w celu zatrzymania transferu .
(src)="2.1"> Pengiriman persenjataan tersebut akhirnya ditunda setelah partai oposisi turut memberi tekanan kepada pemerintah berkuasa Yunani dan Amnesti Internasional menuntut embargo senjata .
(trg)="3.1"> Dostawę amunicji zatrzymano dokładnie w momencie , gdy rząd grecki był atakowany przez partie opozycji a Amnesty International wzywała do embargo .
(src)="3.1"> Pada mulanya , sumber resmi mempertanyakan artikel yang ditulis kantor berita Reuters pada tanggal 9 Januari .
(trg)="4.1"> Początkowo źródła oficjalne doweidziały się o historii 9-go stycznia od międzynarodowej agencji Reuters .
(src)="3.2"> Namun artikel tersebut diangkat oleh para pengguna situs Twitter dan ditelaah oleh situs Indy.gr - situs cabang grup Indymedia Athens , yang menyediakan terjemahan artikel dalam bahasa Yunani .
(trg)="4.2"> Użytkownicy Twitter przejęli wiadomości i rozpoczęli śledztwo zaraz po tym jak Indy.gr – częśc grupy Indymedia Athens – opublikowała tłumaczenie artykułu po grecku .
(src)="4.1"> Ide untuk menyelenggarakan embargo pelabuhan laut swasta tersebut kemudian muncul dan " ditweetkan " ulang secara luas :
(trg)="5.1"> Pomysł embargo na broń został wsparty oraz masowo przesyłany :
(src)="4.2"> itsomp : http : / / is.gd / f8Wa Bisakah kita adakan embargo pada pelabuhan laut Astakos ?
(trg)="7.1"> itsomp : http : / / is.gd / f8Wa Czy możemy zorganizowac embargo w porcie Astakos ?
(src)="4.3"> Khusus kapal AS dan Israel ..
(trg)="21.1"> Bloger magicasland.com podsumował efekty :
(src)="4.4"> Beberapa pengguna Twitter juga mengirimkan pertanyaan langsung kepada pihak tim dunia maya Departemen Luar Negeri ( Deplu ) Yunani , yang juga memiliki akun Twitter :
(trg)="25.1"> … było też wcześniejsze staranie się o przesyłkę , z datą 6-go grudnia 2008 ( pierwsza publikacja 4 grudnia ) , również przez marynarke Stanów Zjednoczonych .
# id/2009_04_29_cina-hak-keberanian_.xml.gz
# pl/2009_04_chiny-prawo-do-zycia-bez-strachu_.xml.gz
(src)="2.2"> Selain membicarakan biaya akan tuntutan hak kependudukan yang semakin tinggi , ia juga mengomentari rasa takut yang merusak keberanian dan kasih sayang rakyat , mengakhiri posnya dengan rakyat Cina tidak pernah bisa bangkit tanpa rasa takut .
(trg)="1.1"> Chiny : prawo do życia bez strachu
(src)="5.1"> Hari ini saya menerima sebuah surat dari seorang anak , yang menulis , ' Saya sangat cemas belakangan ini .
(trg)="2.1"> Bloger Lan Xiaohuan ( 兰小欢 ) , w swoim poście ‘ Gorzki uśmiech ' , zastanawia się jak kraj przeniknięty strachem paraliżuje ludzkie opinie .
(src)="13.1"> Bila beberapa komentar protes kami harus disembunyikan , bila kami harus berhati-hati dengan ucapan kami walaupun kami tinggal di luar negri , bila kami harus memerangi perdebatan batin sengit sebelum memberikan pendapat , lalu bagaimana kami bisa melawan dengan gentar pukulan dan pistol para penjahat ?
(trg)="2.2"> Skarżąc się na fakt , iż obrona praw człowieka niesie za sobą coraz większe koszty , wskazuje również wzrastający strach , który zabija ludzką odwagę i miłośc , dochodząc do wniosku , że Chińczycy nigdy nie znajdowali się poza zasięgiem strachu .
(src)="17.3"> Tetap diam ! '
(trg)="3.1"> Zaczyna anekdotą z dzieciństwa :
# id/2009_04_23_guatemala-terbitan-kolaboratif-buku-trans-20_.xml.gz
# pl/2009_04_gwatemala-wspolna-publikacja-ksiazki-trans-20_.xml.gz
(src)="1.1"> Guatemala : Terbitan Kolaboratif Buku TRANS 2.0
(trg)="1.1"> Gwatemala : Wspólna publikacja książki TRANS 2.0
(src)="1.2"> Dalam rangka perayaan Hari Buku Sedunia , penulis Guatemala dan bloger Julio Serrano meminta 50 teman dan pembaca untuk menerbitkan bagian cerita berbeda-beda dari bukunya TRANS 2.0 di blog mereka masing-masing .
(trg)="2.1"> W związku ze Światowym Dniem Książki , autor gwatemalski i bloger Julio Serrano poprosił 50-ciu przyjaciół i czytelników o opublikowanie na swoich blogach różnych fragmentów jego książki TRANS 2.0 .
(src)="1.3"> Proyek penerbitan baru ini menyatukan semua penggemar sastra di seluruh dunia untuk berpartisipasi dalam ijin inisiatif terbuka ini .
(trg)="2.2"> Ten nowy projekt połączył fanów literatury z całego świata do udziału w projekcie z otwartymi prawami autorskimi .
(src)="1.4"> Situs buku ini , yang masih dengan disain kontemporer , memuat sambungan-sambungan semua bloger yang berpartisipasi .
(trg)="2.3"> Strona książki , obecnie jeszcze w konstrukcji , zawiera linki do wszystkich uczestników projektu .
(src)="2.1"> Serrano , yang juga mengarahkan proyek buku terbuka lainnya berjudul Libros Minimos , menerima tawaran kolaborasi dari penulis kenamaan lainnya seperti Javier Payeras El Intruso dan Denise P.P. La Maleta .
(trg)="3.1"> Serrano , który prowadzi również projekt Libros Minimos , nawiązał współpracę ze znanymi autorami jak Javier Payeras z El Intruso i Denise P.P. z La Maleta .
(src)="2.2"> Kebanyakan para bloger memasukkan fotografi atau ilustrasi yang mereka rasa sesuai dengan teks di dalam situs mereka .
(trg)="3.2"> Wielu blogerów dodało również fotografie i ilustracje , które ich zdaniem uzupełniały tekst zawarty na ich stronach .
(src)="3.1"> Potongan lain dari buku bisa ditemukan di blog-blog seperti Notas Poco Rigurosas , yang mempersembahkan puisi berjudul " Pusat Amerika adalah jalanan aspal panjang " , while Fe de Rata membagi dengan para pembacanya " Marta Julia adalah Nama ular Derik di taman " dan dilengkapi dengan gambar buatan .
(trg)="4.1"> Inne fragmenty książki znajdują się na takich blogach jak Notas Poco Rigurosas , z wierszem “ The Center of America is a long asphalt road ” , Fe de Rata natomiast publikuje “ Marta Julia jest nazwą węża z pobliskiego parku ” , do którego dołączona jest ilustracja .
(src)="3.2"> Blog Noticias para Dios mempersembahkan puisi tentang taksi dan menggunakan ilustrasi seorang wanita tengah tertidur di mobil .
(trg)="4.2"> Blog Noticias para Dios publikuje wiersz o taksówce i woli ilustrować to fotografią kobiety śpiącej w samochodzie .
(src)="3.3"> Diario Paranoico menawarkan wadahnya untuk menerbitkan " Tidak , Hidup bukan seperti ini " menambahkan musik dalam bentuk video Sui Generis .
(trg)="4.3"> Diario Paranoico zawiera “ Nie , to nie jest życie ” z dodatkiem muzyki z wideo Generis .
(src)="5.1"> Foto dari domain publik
(trg)="5.1"> Photo from the public domain
(src)="6.1"> Para bloger Guatemala , yang berpartisipasi dalam proyek termasuk Utopía del Pensamiento , El Pepian , Brevediario , CinesobreTodo , Matilisguate , Dunia Lissy yang Magis dan Ingin Tahu , La Filistea dan AcheAche .
(trg)="6.1"> Blogerzy gwatemalscy , którzy brali udział w projekcie to między innymi Utopía del Pensamiento , El Pepian , Brevediario , CinesobreTodo , Matilisguate , The Magical and Curious world of Lissy , La Filistea oraz AcheAche .
# id/2009_05_11_kesehatan-global-flu-babi-dalam-kumpulan-foto_.xml.gz
# pl/2009_05_zdrowie-na-swiecie-zdjecia-dotyczace-swinskiej-grypy_.xml.gz
(src)="1.1"> Global : Flu Babi Dalam Kumpulan Foto
(trg)="1.1"> Zdrowie na świecie : zdjęcia dotyczące świńskiej grypy
(src)="1.2"> Meskipun kekhawatiran " flu babi " telah mereda , namun virus ini masih tersebar ke seluruh dunia .
(trg)="2.1"> Mimo , iż obawy dotyczące świńskiej grypy słabną , wirus nadal rozprzestrzenia się na całym świecie .
(src)="1.3"> Memiliki nama lain H1N1 , Organisasi Kesehatan Dunia ( WHO ) hari ini mengumumkan bahwa sudah terdapat 4,379 kasus yang telah dikonfirmasi yang disebabkan virus ini di 29 negara , dengan angka kematian 49 .
(trg)="2.2"> Światowa Organizacja Zdrowia ( WHO ) donosi o 4,379 potwierdzonych przypadkach wirusa w 29 krajach , oraz o 49 ofiarach świertelnych choroby .
(src)="2.1"> Amerika Serikat dan Meksiko masih memegang kasus terbanyak dari virus ini , walaupun sudah ditemukan kasus virus ini di sebagian besar benua-benua .
(trg)="3.1"> Stany Zjednoczone i Meksyk nadal mają najwięcej odnotowanych przypadków wirusa , choc odnotowano je w tej chwili na wielu kontynentach .
(src)="2.2"> Peta berikut menunjukkan semua kasus yang telah dikonfirmasi dan kematian secara menyeluruh yang disebabkan oleh virus H1N1 .
(trg)="3.2"> Ta mapa pokazuje wszystkie odnotowane i potwierdzone zachorowania i przypadki śmiertelne spowodowane wirusem H1N1 .
(src)="2.3"> Foto-foto dari seluruh dunia menunjukkan dampak penyakit dan reaksi orang-orang .
(trg)="3.3"> Zdjęcia z całego świata donoszą o efektach choroby i reakcjach na nią .
(src)="3.1"> Foto berikut diambil di Meksiko , negara yang terkena dampak terparah virus flu babi .
(trg)="4.1"> To zdjęcie zrobiono w Meksyku , gdzie wirus okazał się najbardziej śmiertelny .
(src)="3.2"> WHO mengatakan laporan kasus yang terinfeksi virus di Meksiko mencapai 1,626 , termasuk 45 kematian .
(trg)="4.2"> WHO twierdzi , że w Meksyku odnotowano 1,626 potwierdzonych przypadków zakażenia , w tym 45 śmiertelnych .
(src)="5.1"> Foto oleh Guery dari Flickr
(trg)="5.1"> Photo by Guerry on Flickr
(src)="6.1"> Foto oleh Chupacabra dari Flickr
(trg)="6.1"> Photo by Chupacabra on Flickr
(src)="7.1"> Menanggapi merebaknya kasus flu babi , yang telah terdeteksi di Meksiko pada bulan April , pemerintah di negara tersebut segera memerintahkan untuk menutup sekolah , museum , perpustakaan dan teater di Mexico City .
(trg)="7.1"> W odpowiedzi na wybuch świńskiej grypy , która została odnotowana w Meksyk w kwietniu , rząd natychmiastowo nakazał zamknięcie wszystkich szkół , muzeów , bibliotek i teatrów w Mexico City .
(src)="7.2"> Foto berikut menunjukkan Musium Antropologi Nasional di Mexico City , yang ditutup .
(trg)="7.2"> To zdjęcie pokazuje Narodowe Muzeum Antropologii w Mexico City , któe zostało zamknięte .
(src)="7.3"> Universitas , gereja dan museum dibuka kembali Kamis kemarin , begitu juga bioskop , restoran , dan arena olah raga .
(trg)="7.3"> Uniwersytety , kościoły i muzea zostały otworzone w ostatni czwartek , wraz z restauracjami , kinami i miejscami związanymi z wydarzeniami sportowymi .
(src)="7.4"> Tapi anak-anak kecil baru diizinkan masuk sekolah akhir minggu ini .
(trg)="7.4"> Jednak mniejsze dzieci nie pójdą do szkoły jeszcze do następnego tygodnia .
(src)="8.1"> Foto oleh 19melissa68 dari Flickr
(trg)="8.1"> Photo by 19melissa68 on Flickr
(src)="9.1"> Sementara ini , banyak sekolah yang ditutup diseluruh AS , WHO baru-baru ini melaporkan kasus flu babi yang telah terkonfirmasi mencapai 2.254 , termasuk dua kematian .
(trg)="9.1"> W międzyczasie wiele szkół jest zamkniętych w Stanach Zjednoczonych , gdzie WHO odnotowała 2,254 potwierdzonych przypadkó świńskiej grypy , w tym dwa śmiertelne .
(src)="9.2"> Foto berikut menampilkan sebuah Sekolah di Fort Worth , Texas , yang ditutup karena merebaknya H1N1 .
(trg)="9.2"> To zdjęcie pokazuje szkołę w Fort Worth , w Teksasie zamkniętą z powodu wybuchu wirusa H1N1 .
(src)="9.3"> Pusat Kontrol dan Pencegahan Penyakit menganjurkan sekolah untuk dibuka kembali karena efek virus ini tidak separah yang diduga .
(trg)="9.3"> Centrum Kontroli i Zapobiegania Chorobom radzi teraz otworzyc szkoły , gdyż wirus jest lżejszy niż wcześniej podejrzewano .
(src)="9.4"> Namun , sekitar 468.000 murid di seluruh negeri merasakan dampak penutupan sekolah ini .
(trg)="9.4"> Jednak już 468,000 ucznió w kraju dotknęły te zamknięcia .