# hi/2014_09_03_1117_.xml.gz
# zht/2014_09_26_17543_.xml.gz


(src)="1.2"> इस तस ् वीर , का सादा सा नाम है , " गाजा के दृश ् य " इसमें दो फलीस ् तीनी पुरुष देखे जा सकते हैं जो गाजा में नेस ् तनाबूत शहर को देख रहे हैं ।
(trg)="2.1"> 當布蘭登 ‧ 史坦頓 ( Brandon Stanton ) 在2010年11月創建的網站 — 人在紐約 ( HONY ) ,

(src)="1.3"> इस ् राएली हमले में ये शहर तहस नहस हो गया ।
(trg)="2.2"> 獲得巨大迴響之後 ,

(src)="3.2"> इस प ् रोजेक ् ट की जागरूकता बढ ़ ाने की क ् षमता नजरअंदाज नहीं हुई , हाल ही में होनी पर एक तस ् वीर के साथ टिप ् पणी थी : " मैं इन पोस ् ट का हर रोज इंतजार करता हूँ ।
(trg)="3.5"> 有一位評論者對最近一張照片寫下 : 「 現在我每天都期盼著這些更新的動態 ,

(src)="3.3"> वो मेरा मानवता में विश ् वास बनाए रखते हैं ।
(trg)="3.6"> 他們讓我對人性重拾信心 。

(src)="3.4"> " इस टिप ् पणी को 7,००० लोगों ने पसंद किया ।
(trg)="3.7"> 」 此留言得到了超過7000個讚數 。

(src)="4.1"> फलीस ् तीन के कब ् जे वाले इलाकों में जागरूकता बढ ़ ाना बहुत जरूरी है ।
(trg)="4.1"> 提升大家對被佔領的巴勒斯坦領域的認知 ,

(src)="4.2"> यही " ह ् यूमन ् स ऑफ पैलेस ् टाइन " कर भी रहे हैं ।
(trg)="4.2"> 是非常重要的 ,

(src)="4.3"> ग ् लोबल वॉयसेस ऑनलाइन ने जब इस समूह के एक सदस ् य जाफर जुआबी , से पूछा कि इस समूह के बारे में कुछ बताएँ , उन ् होंने कहा :
(trg)="4.3"> 而這也是 「 人在巴勒斯坦 」 團隊正在努力做的事 ,

(src)="4.4"> ह ् यूमन ् स ऑफ पैलेस ् टाइन फलीस ् तीनी लोगों के रोजमर ् रा और उनके सपनों को दिखाने के लिए किया गया ।
(trg)="4.4"> 全球之聲訪問團隊中的一位成員 — 加法爾 ( Jafar Zuabi ) ,

(src)="4.5"> लेकिन जब से संघर ् ष शुरू हुआ है , पेज का लक ् ष ् य मानवता को बनाए रखना हो गया है ।
(trg)="4.5"> 並談及 「 人在巴勒斯坦 」 背後的理念 :

(src)="4.6"> फलीस ् तीनी लोग स ् नेह और प ् यार बाँटने वाले , किस ् सों और सपने वाले लोगों की बजाए मौत , भूले नामों , जले हुए और विछिन ् न शवों तक सीमित हो गए हैं ।
(trg)="4.6"> 創立 「 人在巴勒斯坦 」 原是為了表現巴勒斯坦人的夢想以及每一天的日常生活 ,

(src)="4.11"> यह मेरे जीवन के सबसे खूबसूरत पलों में है ।
(trg)="4.13"> Nashwa Skaik ) 的監督下進行 ,

(src)="4.12"> " ( लिंक )
(trg)="8.17"> 」 ( 連結 )

(src)="7.1"> " नूर गाजा की हैं ।
(trg)="6.5"> 以下是一些分享在網站上的照片 :

(src)="7.2"> वह पहले से गाजा में फलीस ् तीनी इंग ् लिश चैनल शुरू करना चाहती थी ।
(trg)="7.1"> 努爾 ( Noor ) 是加蕯一位愛國的年輕女孩 ,

(src)="7.4"> नूर एक ऐसी जगह खड ़ ी हैं जहाँ इस ् राएली सेना ने शुजैया नाम के इलाके को नेस ् तनाबूत कर दिया ।
(trg)="7.3"> 但她沒想過她的第一個新聞竟是 「 加薩戰火 」 !

(src)="7.5"> वह इसके बारे में रिपोर ् ट बना रही हैं ।
(trg)="7.5"> 做出她的報導 。

(src)="7.6"> " ( लिंक )
(trg)="7.6"> ( 連結 )

(src)="8.3"> जब मैं उन लोगों के बारे में सोचती हूँ तो ऐसा नहीं सोचती कि वह मर गए हैं ।
(trg)="8.5"> 我從不認為他們是個 「 死人 」 ,

(src)="8.4"> मृत ् यु आखिरकार है क ् या ?
(trg)="8.9"> 才正要開始 。

(src)="8.6"> जब मैं शहीद लोगों के बारे में सोचती हूँ तो उन ् हें सिर ् फ आंकड ़ ा नहीं मानती ।
(trg)="8.11"> 他們對我而言代表的並不是死亡人數 ,

(src)="8.8"> यह विचार मेरी दलीलों को कमजोर कर देता है ।
(trg)="8.13"> 我的武裝被這些想法所缷下 。

(src)="8.10"> मैं आपको सलाम करती हूँ ।
(trg)="8.16"> 向你們致敬 。

(src)="8.11"> " ( लिंक )
(trg)="8.17"> 」 ( 連結 )

(src)="9.1"> - आप खुद के बारे में क ् या बताएंगी ?
(trg)="9.1"> -你會如何描述你自己 ?

(src)="9.3"> ( लिंक )
(trg)="9.3"> N Li