# fr/2007_06_20_174_.xml.gz
# jp/2007_06_24_3_.xml.gz


(src)="1.1"> Myanmar : Voeux d' anniversaire pour Daw Aung San Suu Kyi
(trg)="1.1"> ミャンマー : アウンサンスーチー女史への誕生日祝いの言葉

(src)="1.2"> Cette semaine , le 19 juin , les blogueurs de Myanmar ont célèbré le 62ème anniversaire du leader de l’opposition birmane, Daw Aung San Suu Kyi et lui ont présenté leurs vœux.
(trg)="1.2"> 今週 、 多くのミャンマーのブロガーは 、 2007年6月19日のビルマ反対派指導者アウンサンスーチー女史62歳の誕生日を祝い 、 祝福の言葉を送った 。

(src)="2.1"> Depuis des années , Aung San Suu Kyi , la célèbre militante pro-démocratie et lauréate du Prix Nobel doit fêter son anniversaire aux arrêts domiciliaires : chaque année , les gens demande sa libération mais jusqu’ici, en vain.
(trg)="2.1"> ミャンマーの民主化運動指導者でノーベル賞受賞者アウンサンスーチーさんは何年もの間 、 自宅軟禁状態で誕生日を祝ってこなければならなかった 。

(src)="2.2"> Il est déchirant de voir les années s’écouler et les souffrances qu’elle endure pour avoir foi dans son pays.
(trg)="2.2"> 人びとは毎年彼女の釈放を願ってきたが 、 現在までその願いは叶わずにいる 。

(src)="2.3"> Sa pugnacité est profondément admirée et le respect qu’elle inspire grandit dans le cœur de la jeunesse de Myanmar.
(trg)="2.3"> 国への信条のために彼女が抵抗し苦しむのを見るのは辛いものがある 。

(src)="5.1"> Beaucoup de blogueurs ont publié des poèmes , des essais , des vœux et lui ont témoigné leur plus sincère soutien .
(trg)="2.4"> 彼女の粘り強さは人びとに深い感銘を与え 、 ミャンマーの若者の心の中には女史への尊敬の念が育っている 。

(src)="6.1"> Voici quelques uns de ces billets :
(trg)="4.1"> アウンサンスーチー ( 写真 : Stephen Brookes )

(src)="7.1"> Poèmes : A Lotus in the Mud par le D. Maung Maung Nyo Aunty Suu’s Birthday par May Nyane Marthy’s Voice par Nay Phone Latt Poem 1 | Poem 2 par Thandar 19 June 2007 par Tesla
(trg)="5.1"> 詩 : 沼の蓮 Maung Maung Nyo作 スーおばさんの誕生日 May Nyane作 マーシーの声 Nay Phone Latt作 詩1 、 詩2 Thandar作 2007年6月19日 Tesla作

(src)="8.1"> Vœux : 62nd Birthday par Generation96 62nd Birthday Wish par May11 To Mother par Klosayhtoo Peace be with you mother par Maydar-Wii Happy Birthday par TZA Happy Birthday Daw Suu par Yangon Thu Happy birthday to Aunty Su par Blog of Nyein Chan Yar Happy Birthday Daw Aung San Suu Kyi par thehimmoderator
(trg)="6.1"> 祝詞 : 62回目の誕生日 Generaion96作 62回目の誕生日の願い May11作 お母さんへ Klosayhtoo作 お母さん 、 あなたが平和でありますように Maydar-Will作 お誕生日おめでとう TZA作 スーさん 、 お誕生日おめでとう Yangon Thu作 お誕生日おめでとう スーおばさん Blog of Nyein Chan Yar作 お誕生日おめでとう アウンサンスーチーさん thehimmoderator作

(src)="9.1"> Essais : Daw Suu’s 62nd Birthday par Ka Daung Nyin Thar June 19 par Pu-htu-sin
(trg)="7.1"> エッセー : スーさん62回目の誕生日 by Ka Daung Nyin Thar作 6月19日 by Pu-htu-sin作

(src)="10.1"> Il est intéressant de voir l’évolution des vœux que les gens lui présentent, au fil des années.
(trg)="8.1"> 人びとがどのように彼女を呼んできたかを見ると興味深い 。

(src)="10.2"> Elle a été surnommée La fille de l’Union de Myanmar, La Voix de l’Espoir, la Dame, et bien d’autres surnoms élogieux.
(trg)="8.2"> 彼女は 、 ミャンマー連邦の娘 、 希望の声 、 レディー 、 その他多くの敬称で知られた 。

(src)="10.3"> Pour son 62eme anniversaire , beaucoup de blogueurs s’adressent à elle en tant que «Mère du Pays».
(trg)="8.3"> 今回62歳の誕生日では 、 多くのブロガーが 、 国の母と呼んでいた 。

(src)="12.1"> La maison de Aung San Suu Kyi au n° 54 , avenue de l’Université, à Rangoon (photo de Stephen Brookes)
(trg)="10.1"> ヤンゴン大学通り54番地にあるアウンサンスーチー宅 ( image byStephen Brookes )

(src)="13.1"> De son côté , Burmanet a annoncé que la sécurité avait été renforcée autour de sa maison pour surveiller les célébrations de son anniversaire .
(trg)="11.1"> 一方で 、 Burmanetによると 、 誕生日祝いを取り締まるため 、 女史の自宅周辺には特別強化警備がしかれた 。

(src)="14.1"> Trois membre du NLD ( Ligue Nationale pour la Démocratie ) qui participaient aux célébrations ont été arrêtés( ... )l .
(trg)="12.1"> 祝賀会に参加していたNLDのメンバー3人が当局に逮捕されたと 、 彼は付け加えている 。

(src)="15.1"> Des contacts à Rangoon annoncent que les autorités ont commencé à renforcer les mesures de sécurité autour de la résidence de Suu Kyi’ et ont dressé des barrières en fils barbelés dans sa rue depuis lundi soir .
(trg)="13.1"> ラングーンの情報筋によると 、 当局は月曜日の夜からスーチー女史のインヤ湖畔の自宅周辺の警戒を強化し 、 また彼女の住む通りで有刺鉄線のバリケードを延長した 。

(src)="15.2">D’autres membre du NLD à Shwebo, dans le quartier de Mandalay, ont aussi été menacé par un groupe soutenu par les militaires, qui a jeté des pierres contre le bureau du NLD de Mandalay et placé des rivets pointus capables de crever les pneus des motos sur la route près du bâtiment, selon Tint Tint, un membre du NLD .
(trg)="13.2"> NLDメンバーTint Tintによると 、 マンダレー管区シュウェボにいた他のNLDメンバーもまた 、 軍の後ろ盾がある群衆がNLDマンダレー事務所に石を投げたり 、 オートバイのタイヤをパンクさせる鋭い鋲を事務所ビル近くの道路に撒いたりするなどの脅迫を受けたという 。

(src)="16.1"> Nous souhaitons un anniversaire paisible à « La Dame » et lui adressons nos prières et nos vœux
(trg)="13.3"> 「 レディー 」 へ祈りと願いこめ 、 彼女が平和な誕生日を迎えられることを願います 。

# fr/2007_07_20_220_.xml.gz
# jp/2007_07_21_12_.xml.gz


(src)="1.1"> Egypte : Une nouvelle lettre du blogueur emprisonné , deux blogueurs relachés , les co-blogs deviennent populaires
(trg)="1.1"> エジプト : 拘禁されているブロガーからの1通の手紙 、 ブロガー2人釈放 、 共同ブログの人気上昇

(src)="1.2"> Au sommaire de la revue de blogs égyptiens de cette semaine : le blogueur emprisonné Karim Amer envoie une autre lettre de prison , exprimant sa solitude et son sentiment d’injustice, les blogueurs qui ont été arrêtés cette semaine ont été relâchés, une séance de cinéma égyptien au siège du parti Al-Ghad, la popularité du phénomène du co-blog en Egypte.
(trg)="1.2"> 今週のエジプトでの一斉逮捕で拘束されたブロガー 、 カリム ・ アメールは刑務所から一通の手紙を送り 、 孤独と不正義に対する気持ちを語っている 。

(src)="2.1"> Ecrivez à Karim en prison
(trg)="1.3"> 今週逮捕されたブロガーは釈放され 、 明日党 ( Al-Ghad党 ) 本部で上映される映画と共同ブログ現象は 、 エジプトで人気が上昇している 。

(src)="3.1"> Wa7damasrya lance un appel pour que chacun témoigne son soutien au blogueur égyptien Karim Amer , condamné à quatre ans de prison pour avoir insulté l’islam et diffamé le Président égyptien.
(trg)="2.1"> 拘禁されているカリムに手紙を送ってください : Wa7damasryaは 、 イスラム教を侮辱した容疑とエジプト大統領の名誉を棄損した容疑で4年の刑を言い渡されたエジプトのブロガー 、 カリーム ・ アメールとの結束力を示すよう呼びかけている 。

(src)="3.2"> Elle écrit sur son blog qu’elle a reçu une nouvelle lettre de Karim, qu’il a besoin de soutien pour lui redonner courage et le réconforter.
(trg)="2.2"> 彼女は自身のブログで 、 カリームからもう一通の手紙を受け取ったこと 、 そして彼を励まし元気付けるため彼には支えが必要だと述べている 。

(src)="3.3"> Elle estime qu’un petit mot y parviendra.
(trg)="2.3"> 彼女は 、 ささやかな言葉が大きな意味を持つと信じている 。

(src)="3.4"> Elle publie l’adresse de Karim en prison pour ceux qui souhaitent lui envoyer une lettre.
(trg)="2.4"> 彼女は 、 カリームにメッセージを送りたい人のために彼の刑務所内の住所を公表した 。

(src)="4.1"> Abdel Karim Nabeel Soliman
(trg)="3.1"> Abdel Karim Nabeel Soliman

(src)="5.1"> Borg El Arab Prison
(trg)="4.1"> Borg El Arab Prison

(src)="6.1"> Department 24 Room 10
(trg)="5.1"> Department 24 Room 10

(src)="8.1"> Toujours à ce sujet , le blog Free Kareem rapporte qu’une lettre envoyée à l’ambassade d’Egypte en Roumanie, intercédant en faveur de Karim et demandant sa relaxe, n’a jamais reçu une réponse accusant sa réception.
(trg)="7.1"> 同じ文脈でFree Kareemは 、 カリームの告訴取り下げの仲裁を求めて 、 在ルーマニアエジプト大使館に送った手紙についてブログに書いている 。
(trg)="7.2"> ブログは 、 手紙は無視されたと報告している 。

(src)="9.1"> Séance de cinéma au siège du parti Al-Ghad : 7rnksh annonce que le parti Al-Ghad a organisé deux manifestations : “L’art de notre pays pour notre peuple” et “Regardons nos films”, le 19 juillet au siège du parti.
(trg)="8.1"> 明日党本部での映画上映 : 7rnkshは 、 明日党が7月19日火曜日 、 党本部で 「 私たちの人びとのための私たちの国の芸術 」 と 「 私たちの映画を見よう 」 という2つのキャンペーンを企画していることを紹介している 。

(src)="10.1"> Le leader politique emprisonné Ayman Nour est le dirigeant du parti Al-Ghad .
(trg)="9.1"> 拘禁されている政治指導者 、 アイマン ・ ヌールは明日党の党首である 。

(src)="10.2"> Il s’est présenté à la présidence contre le Président sortant Hosni Moubarak aux présidentielles de 2005.
(trg)="9.2"> 彼は 、 2005年の大統領選挙でホスニ ・ ムバラク大統領の対立候補だった 。

(src)="10.3"> Ayman Nour purge depuis une peine de cinq ans de prison pour avoir supposément fabriqué des faux documents .
(trg)="9.3"> ヌールは 、 紙幣偽造の容疑で5年間拘禁されている 。

(src)="11.1"> Les co-blogs deviennent populaires : Hany George du blog Bikya confirme dans un billet que le phénomène du co-blog prend de l’ampleur dans la blogosphère égyptienne.
(trg)="10.1"> 共同ブログの人気上昇 : Bikyaのハニー ・ ジョージはブログ投稿で 、 共同ブログの現象がエジプトのブロゴスフィアで広まっていると伝えている 。

(src)="11.2"> Il trouve positif que des blogueurs collaborent .
(trg)="10.2"> 彼は 、 ブロガーがブログを通じて協力することはとても良いことだと考えている 。

(src)="11.3"> Hany George , qui croit aux co-blogs , contribue pour sa part à tama7eek , un blog où de nombreux blogueurs publient un billet hebdomadaire ou mensuel .
(trg)="10.3"> 共同ブログを信じてジョージは 、 多くのブロガーが週1度または月1度の頻度で投稿するブログ 、 tama7eekの一員になった 。

(src)="12.1"> Le métro du Caire sous alerte maximum . Le blog de Manfa décrit les mesures de sécurité mises en place cette semaine après qu’un projet d’attentat à la bombe dans le métro du Caire ait été déjoué.
(trg)="11.1"> 厳戒態勢下のカイロ地下鉄 : Manfaブログは 、 今週の明らかになった警備手続きとカイロ地下鉄内に爆弾を仕掛ける企てを投稿している 。

(src)="12.2"> Les citoyens qui portent un sac sont soumis à des fouilles de sécurité et dans certains cas doivent présenter leurs papiers d’identité.
(trg)="11.2"> いかなるバックを持った市民も手荷物検査を受けなければならず 、 時には身分証明書の提示も求められる 。

(src)="12.3"> Manfa est surpris par ces procédures , d’autant plus qu’il prend régulièrement le métro et porte un sac pour des raisons professionnelle.
(trg)="11.3"> Manfaは 、 地下鉄の常連乗客で 、 通常仕事のためにバックを持っているため 、 特にこの手続きに困惑している 。

(src)="12.4"> Il raconte que les personnes qui patientent en file indienne pour les fouilles de sécurité demandent sans cesse ce qui se passe , ce à quoi les officiers de sécurité répondent “ Il ne se passe rien” .
(trg)="11.4"> 彼は 、 手荷物検査のため列に並んでいる人びとが 「 どうしたのですか 」 と問い続け 、 警備員は 「 何でもない 」 と答えると言う 。

(src)="12.5"> A un moment aussi dangereux , il estime que c’est une réponse inadéquate au inquiétudes de la population.
(trg)="11.5"> 彼は 、 このような肝心な時に人びとの関心にこのように応えるべきではないと考えている 。

(src)="13.1"> Deux blogueurs libérés : Tahyyes confirme la libération de deux blogueurs arrêtés récemment : Moataz Adel et Ahmed El-Geizawy .
(trg)="12.1"> 2人のブロガーが釈放される : Tahyyesはモアタズ ・ アデルとアハメド ・ エル ・ ゲイザウィの2人の逮捕されたブロガーが釈放されたと報じている 。

(src)="13.2"> Les deux blogueurs avaient été arrêtés alors qu’ils allaient couvrir un procès en court martiale.
(trg)="12.2"> 2人のブロガーは 、 ブログに軍事法廷のことを投稿するため法廷へ向かう途中に逮捕された 。

(src)="13.3"> Bravo pour leur libération !
(trg)="12.3"> 釈放おめでとう !

(src)="14.1"> Voici pour la revue de blogs d’Egypte.
(trg)="13.1"> 今週の一斉逮捕に関してエジプトからはこれで終わり 。

(src)="14.2"> Je vous quitte sur de bonnes nouvelles et vous dis à la semaine prochaine !
(trg)="13.2"> 良いニュースで締めくくりたい 。
(trg)="13.3"> また来週 !

(src)="15.1"> Freedom For Egyptians
(trg)="14.1"> 原文 : Freedom for Egyptians

# fr/2007_07_29_236_.xml.gz
# jp/2007_07_23_13_.xml.gz


(src)="1.1"> Israël : Harry Potter N' Observe Pas Le Sabbat ?
(trg)="1.1"> イスラエル : ハリー ・ ポッターは安息日を守らない ?

(src)="1.2"> La synchronisation mondiale du lancement de Harry Potter et les Reliques de la Mort est arrivée en Israël pendant le Sabbat juif , jour de la semaine oú Israël exige aux entreprises de fermer .
(trg)="1.2"> 世界同時に行われた 『 ハリー ・ ポッターと死の秘宝 』 の発売が 、 イスラエルの法律で事業所が休業することが定めらたユダヤ教安息日中である 、 イスラエル時間午前2時01分に開始された 。

(src)="1.3"> Cependant , Steimatzky , la plus grande chaîne de librairies d' Israël , a tenu un gala au port de Tel-Aviv , lançant le livre à l' heure désignée .
(trg)="1.3"> それにもかかわらず 、 イスラエルで最大の書店チェーンSteimatzkyは 、 定められた時刻に本の発売を開始し 、 テルアビブ港で催し物を開催した 。

(src)="1.4"> Le Ministre de l' Industrie , du Commerce et de l' Emploi , Eli Ishai , a demandé aux plus grandes libraries Israéliennes de ne pas commencer les ventes du dernier tome d' Harry Potter pendant le Sabbat mais plutôt d' en attendre la fin .
(trg)="1.4"> エリ ・ イシャイ通商産業労働大臣はイスラエルの主要書店に対し 、 ハリー ・ ポッター最新版の販売を安息日中には開始せず 、 安息日の終わりまで延期するよう求めていた 。

(src)="1.5"> Il a l' intention d' imposer une amende et de poursuivre en justice les magasins qui violeront la loi Israélienne des heures de travail .
(trg)="2.4"> 罰金が科されても 、 安休息の日とされている日に営業し続けると大きな利益が得られる 。

(src)="2.1"> Steimatzky a tenu la soirée comme prévu , attirant des milliers de fans anxieux tard hier soir .
(trg)="2.8"> 全体的な利益は大抵その損失を上回る 。

(src)="2.2"> La loi Israélienne interdit l' emploi de travailleurs Israéliens pendant le Sabbat .
(trg)="3.1"> あるイスラエル人ブロガーは 、 この法律の複雑さについて述べている :

(src)="2.3"> Mais en réalité il y a de plus en plus d' entreprises ouvertes et actives pendant le Sabbat .
(trg)="4.2"> イスラエルの法律は安息日を休息の日と定め 、 その期間中に企業体が営業することをはっきりと禁じている 。

(src)="2.4"> Malgré les amendes , il est lucratif pour la plupart de rester ouvertes pendant le jour officiel de repos .
(trg)="5.1"> こんな選択的なやり方でこの法律を施行して適当なのだろうか ?

(src)="2.5"> Mais contrairement aux impressions de certains , le but de cettle loi n' est pas seulement religieux , mais reflète aussi des intentions sociales , protégeant les employés de leurs patrons .
(trg)="5.2"> - 土曜日にハリー ・ ポッターを売る書店に罰金を科して何か解決されるのか ?
(trg)="5.3"> これで実際に安息日の面子が守られるのか ?

(src)="2.6"> Les législateurs auraient reconnu l' importance de donner à chaque employé , séculaire ou religieux , le droit de repos un jour par semaine , pour passer du temps avec la famille .
(trg)="5.4"> なぜ大臣はこの特定の時を選び 、 スーパーヒーローのように振舞い罪人から安息日の面子を守ろうとするのか ?

(src)="2.7"> Mais une atmosphère aussi compétitive et capitaliste , quand il y a une forte demande de loisirs pendant le weekend , elle se trouve assouvie par les forces du marché même si cela amène des pertes dues aux amendes .
(trg)="5.6"> 法律をきちんと施行する時なのか 、 または不干渉を続ける時なのか ?
(trg)="5.7"> もし売られている本が宗教的信仰を公然と批判したものでなかったとしたら 、 大臣は同じように反応したのかと 、 それでも私は思う 。

(src)="2.8"> Le profit total surpasse généralement ces pertes .
(trg)="5.8"> 偽善行為に際限はないのか ?

(src)="3.1"> Un blogueur Israélien décrit certaines des complexités de cette loi :
(trg)="5.9"> 下の写真は 、 土曜日の朝に本を買おうと興奮したファン数千人を集めたイベントの会場に飾られていたポスターのうちの一枚 。

# fr/2007_07_21_222_.xml.gz
# jp/2007_07_29_14_.xml.gz


(src)="1.1"> Iran : Un Homme Lapidé Après 11 Ans en Prison
(trg)="1.1"> イラン : 男性11年投獄の後石打ち刑

(src)="1.2"> Jafar Kiani a été lapidé à mort au Takestan dans la province de Qazvin le 5 Juillet , après avoir passé 11 ans en prison .
(src)="1.3"> Son crime : l' adultère .
(trg)="1.2"> ジャファル ・ キアニは 、 11年の投獄を経て 、 7月5日 、 カズビン州ケスタンで石打ち処刑された 。

(src)="1.4"> Sa partenaire , Mokarameh Ebrahimi , a elle aussi été emprisonnée 11 ans avec ses deux enfants en bas âge et pourrait elle aussi succomber au supplice .
(trg)="1.3"> 彼のパートナー 、 モカラメ ・ エブラヒミもまた 、 2人の子どもとともに11年投獄されており 、 もしかすると彼女も次に順番が回ってくるかもしれない 。

(src)="1.5"> Il semble que seuls des agents de sécurité et non des civils auraient perpétré le supplice .
(trg)="1.4"> 一般市民ではなく 、 治安警察官だけが石打ちに参加したようだ 。

(src)="2.1"> Amnesty International et d' autres organisations pour les droits humains ont condamné l' execution .
(trg)="2.1"> アムネスティ ・ インターナショナルやその他の人権団体はこの処刑を非難している 。

(src)="2.2"> Ils ont demandé au gouvernement Iranien de ne pas lapider Ebrahimi .
(trg)="2.2"> 彼らはイラン政府に対し 、 エブラヒミへも石打ちを行わないよう訴えた 。

(src)="2.3"> La nouvelle a été suivie par les médias traditionnels ainsi que les médias citoyens .
(trg)="2.3"> このニュースは主流 ・ 市民メディアの両方で報道されている 。

(src)="3.1"> Documenter le Supplice
(trg)="3.1"> 石打ちの記録

(src)="4.1"> Asieh Amini , blogueuse et journaliste , a visité le village oú la lapidation a eu lieu et causé avec ses habitants .
(trg)="4.1"> ブロガーでジャーナリストのAsieh Aminiは 、 石打ちが行われた村を訪れ 、 現地の人びとに話を聞いた 。

(src)="4.2"> Son rapport de la lapidation a été publié dans plusieurs blogues et sites web comme par exemple Meydaan .
(trg)="4.2"> この石打ちについての彼女の報告はMeydaanなどの多数のブログやウェブサイトに転載されている 。

(src)="6.1"> Le village lui-même est muet ; juste quelques vieillards assis dans les rues .
(trg)="6.1"> 村自体は静かだ - 数人の老人が道に座っているだけ 。

(src)="6.2"> Un enfant est assis sur un mûr , les jambes pendantes .
(trg)="6.2"> 子どもが足をぶらぶらさせて壁の上に座っている 。

(src)="6.3"> Le premier homme que j' interroge sur la lapidation me montre ses dents mais ne dit rien .
(trg)="6.3"> 石打ちについて私が一番最初に尋ねた男性は 、 歯をちらっと見せるが何も話さない 。

(src)="6.4"> Je me rends compte qu' il est sourd .
(trg)="6.4"> 私は彼が耳が遠いことに気がつく 。

(src)="6.5"> Comme je pose mes questions de plus en plus haut , l' enfant me remarque .
(trg)="6.5"> 私がだんだんと声を大きくして質問を繰り返していると 、 子どもが気がつく 。

(src)="6.6"> Je lui parle .
(trg)="6.6"> 彼に尋ねる 。

(src)="6.7"> Il n' a rien à me dire .
(trg)="6.7"> 彼は肩をすくめる 。

(src)="6.8"> Un motard passe .
(src)="6.9"> Je lui fait signe .
(trg)="6.8"> オートバイが通り過ぎて行く 。

(src)="6.10"> Il s' arrête .
(trg)="6.9"> 私は手を振る 。

(src)="6.11"> Il confirme sans hésiter la nouvelle ; indiquant du doigt un avant-mont .
(trg)="6.10"> 彼は躊躇せずにこのニュースを認めた 。

(src)="6.12"> " Vous en êtes sûr ? "
(trg)="6.11"> 山のふもとを指さす 。

(src)="7.1"> - L' ai vu de mes propres yeux .
(trg)="6.12"> 私は尋ねる 「 本当に ?

(src)="8.1"> - De près ?
(trg)="7.1"> -僕見たんだ

(src)="9.1"> - Non .
(trg)="8.1"> -近くから ?

(src)="9.2"> A distance .
(trg)="9.1"> -いいや 。

(src)="9.3"> Ils n' ont laissé personne approcher .
(trg)="9.2"> ( 笑って ) 遠くから 。

(src)="10.1"> - Pourquoi ?
(trg)="10.1"> -どうして ?

(src)="11.1"> - Il y avait des agents partout .
(trg)="11.1"> - ( 遠くを指して ) この区域には至る所に諜報員がいた 。

(src)="11.2"> Cette piste là-bas était fermée des deux côtés et personne ne pouvait y passer sauf les autorités .
(trg)="11.2"> この砂利道は両側から封鎖されて当局者以外は誰も通れなかった 。

(src)="12.1"> - Ils étaient combien ?
(trg)="12.1"> -何人いた ?

(src)="13.1"> - Sais pas .
(trg)="13.1"> -分からない 。

(src)="13.2"> Beaucoup .
(trg)="13.2"> 沢山いたよ 。

(src)="13.3"> 50.
(src)="13.4"> 60.
(trg)="13.3"> 50人 、 60人 。

(src)="13.5"> Peut-être .
(trg)="13.4"> 多分 。

(src)="14.1"> - Donc vous êtes sûr que personne du village n' a participé ?
(trg)="14.1"> -村の人は誰も石を投げなかったの ?

(src)="15.1"> - Oui je suis sûr .
(trg)="14.2"> -そうだよ 。

(src)="15.2"> Personne .
(trg)="14.3"> 誰も投げなかった 。

(src)="15.3"> " Un Martyr de l' Amour "
(trg)="14.4"> ” 愛の殉教者 ”