# fr/2009_05_18_9676_.xml.gz
# he/2009_05_20_7_.xml.gz
(src)="1.1"> Egypte : Un blogueur se retrouve derrière les barreaux pour avoir « exploité le climat démocratique »
(trg)="1.1"> מצרים : בלוגר נעצר בשל " ניצול האקלים הדמוקרטי "
(src)="3.1"> Après 15 jours de détention provisoire pour les besoins de l' enquête , le blogueur égyptien Ahmed Mohsen est toujours incarcéré , car il est accusé d ' « exploiter le climat démocratique afin de renverser le gouvernement » "
(trg)="5.1"> לאחר שהיה נתון במעצר במשך 15 יום לשם חקירות , הבלוגר המצרי אחמד מוחסין עדיין במאסר , באשמת " ניצול האקלים הדמוקרטי לשם הפלת הממשלה " .
(src)="4.1"> Ahmed Mohsen a été arrêté le 29 avril 2009 , après qu' une équipe de la sécurité intérieure égyptienne ait forcé l' entrée de sa maison à Fayoum ( Nord ) pour une perquisition .
(trg)="6.1"> מוחסין נעצר ב-29 באפריל 2009 , לאחר שכוחות הבטחון פרצו לביתו שבמחוז פאיום ( צפון ) וערכו בו חיפוש .
(src)="4.2"> Ahmed Mohsen se trouvant en Haute-Égypte , un agent de police l' a convoqué devant le parquet de Fayoum .
(trg)="6.2"> הואיל ומוחסין כבר עבר למצרים עלית , קצין משטרה זימן אותו למשרד התביעה בפאיום .
(src)="5.1"> Le Réseau arabe des droits de l' Homme ( ANHRI ) juge les accusations risibles et déclare :
(trg)="7.1"> ארגון The Arabic Network for Human Rights ( ANHRI ) תאר את האשמה כ 'קומית ' , באומרו :
(src)="5.2"> Il est normal qu' un agent de la sécurité intérieure mente , mais lorsque le Ministère public croit ce mensonge et autorise la détention d' un jeune blogueur pour " l' exploitation du climat démocratique " , c' est de l' humour noir , quelle démocratie ce jeune homme a -t-il exploité ?
(trg)="8.1"> " טבעי הדבר לקצין בבטחון המדינה לומר שקרים , אולם כאשר התביעה הציבורית מאמינה לשקר זה ומאשרת את מעצרו של בלוגר צעיר בשל ניצול האקלים הדמוקרטי , זוהי קומדיה שחורה , איזו דמוקרטיה ניצל איש צעיר זה ?
(src)="5.4"> Il se présente ainsi sur son blog : « Ahmed Mohsen Abdul Rahman , un médecin préoccupé par la liberté d' expression . qui tente d' ouvrir yeux et de regarder ce qui se passe , pour comprendre ! »
(trg)="9.2"> הוא מציג עצמו בפרופיל של הבלוג שלו כ : " אחמד מוחסין עבד אל רחמן , רופא המוטרד מנושאי חופש .
(trg)="9.3"> המנסה לפקוח את עיניו ולהתבונן במתרחש , על מנת להבינו !
(src)="6.1"> Le blogueur emprisonné a commencé à bloguer en 2006 sur Fattah Einek ( Ouvrez les yeux ) où il décrivait la situation des droits de l' homme en Égypte à travers celle de son petit gouvernorat de Fayoum .
(trg)="9.4"> " .
(trg)="11.1"> הבלוגר העצור החל בפעילותו המקוונת בשנת 2006 , בבלוג בשם Fattah Einek ( פקח את עיניך ) שם כתב אודות מצב זכויות האדם במצרים ובמחוז פאיום .
(src)="6.2"> Il écrivait également des poèmes sur la liberté et le conflit israélo-palestinien .
(trg)="11.2"> כמו כן כתב שירים אודות החופש והסכסוך הישראלי-פלסטיני .
(src)="6.3"> Il a aussi blogué sur son expérience de la détention , lors de son incarcération en mai 2006 pour avoir écrit sur la torture .
(trg)="11.3"> הוא גם כתב על חוויותיו מהמעצר במאי 2006 בשל כתיבה מקוונת על נושא העינויים .
(src)="6.4"> Il est l' un des premiers blogueurs égyptiens à parler de la torture pratiquée par le Ministère de l' intérieur dans le gouvernorat de Fayoum .
(trg)="12.1"> הוא נמנה עם הבלוגרים המצרים הראשונים אשר חשפו את העינויים הנהוגים ע " י משרד הפנים במחוז פאיום .
(src)="7.1"> L' union des blogueurs arabes a publié un appel à soutenir Ahmed Mohsen .
(src)="7.2"> A ce jour , plus de 225 blogueurs et journalistes l' ont signé .
(trg)="13.1"> איחוד הבלוגרים הערביים פרסם מנשר הזדהות עם מוחסין , עליו חתמו למעלה מ-225 בלוגרים ועיתונאים עד כה .
(src)="7.3"> Ils espèrent recueillir 1000 signatures .
(trg)="13.2"> בכוונת האיחוד להגיע לאלף חתימות .
# fr/2009_05_28_10430_.xml.gz
# he/2009_05_23_25_.xml.gz
(src)="1.1"> Malaisie : Projet de création d' un registre gouvernemental des blogueurs
(trg)="1.1"> מלאזיה : הצעה לרישום בלוגרים
(src)="1.2"> D'après de récents articles , Datuk Seri Dr Rais Yatim , le Ministre de la culture et de la communication de Malaisie , a annoncé que les blogueurs qui hébergent leurs sites Internet localement risquaient d' être obligés de s' enregistrer auprès des autorités .
(trg)="2.1"> דיווחי חדשות מציינים לאחרונה , כי שר המידע , התקשורת והתרבות Datuk Seri Dr Rais Yatim הודיע כי בלוגרים המשתמשים באתרים המאוחסנים במדינה עשויים להדרש להרשם אצל השלטונות .
(src)="1.3"> Selon le ministre , l' enregistrement obligatoire fait partie des mesures envisagées par le gouvernement pour éviter que des contenus " malicieux " ou " négatifs " envahissent Internet .
(trg)="3.1"> לדבריו , הרישום הינו אחד מהצעדים שהממשלה בוחנת למניעת התפשטות " תוכן זדוני " או " שלילי " באינטרנט .
(src)="2.1"> Cependant , les autorités n' ont apparemment rien contre les blogueurs qui s' enregistrent auprès d' elles .
(trg)="4.1"> אולם , ככל הנראה אין לרשויות כל בעיה עם בלוגרים המזהים עצמם .
(src)="3.1"> Ahirudin Attan , un blogueur malaisien respecté qui blogue sur Rocky's Bru aurait déclaré que le gouvernement souhaitait , avec cette proposition , contrôler ce que les Malaisiens écrivent en ligne .
(trg)="5.1"> הבלוגר המלאזי הנודע , Ahirudin Attan מהבלוג Rocky 's Bruדיווח כי ההצעה הינה למעשה רצונה של הממשלה לשלוט בכתיבה המקומית המקוונת .
(src)="3.2"> Il aurait affirmé :
(trg)="5.2"> נמסר שהוא אמר :
(src)="3.3">… Nous étudions une nouvelle loi , en préparation depuis trois ans .
(trg)="6.1"> " הדבר מפר את מדיניות הלא צנזורה של הממשלה ביחס לאינטרנט " .
(src)="3.4"> Cette loi devrait être un complément à la loi sur la communication et le multimédia de 1998.
(trg)="7.1"> Ahirudin אמר כי הצעד לא יותר מאשר יעודד בלוגרים לארח את הבלוגים שלהם בחו " ל .
(src)="3.5"> Cette nouvelle intervient peu de temps après les conclusions récentes d' une étude selon laquelle le pays compte plus de 500 000 blogueurs actifs , ce qui classe la Malaisie parmi les pays qui bloguent le plus , avec l' Indonésie ou ceux de l' Union européenne .
(trg)="10.1"> ידיעה זו הגיעה זמן קצר לאחר נתונים חדשים לפיהם קיימים במדינה כחצי מיליון בלוגרים פעילים , דבר ההופך את מלאזיה לאחת מהמדורגות גבוה בתחום הבלוגים דוגמת אינדונזיה והאיחוד הארופי .
# fr/2009_05_23_10100_.xml.gz
# he/2009_05_23_39_.xml.gz
(src)="1.1"> Qatar : L' abaya , oui ou non ?
(trg)="1.1"> קטר : עבאיה , כן או לא ?
(src)="1.2"> La blogueuse qatarienne Amal Almalki écrit un billet sur le dilemme qu' elle a affronté en décidant si elle devrait continuer à porter l' abaya ou non : " J' ai dû me questionner et me convaincre de ce que cela signifie .
(trg)="1.2"> הבלוגרית הקטרית Amal Almalkiכותבת על הדילמה בפניה היא ניצבה בשאלה האם להמשיך לעטות את העבאיה : " היה עלי לשאול ולשכנע את עצמי במשמעות הדבר עבורי .
(src)="1.3"> Est -ce un symbole religieux ou culturel ?
(trg)="1.3"> האם זהו סממן דתי או תרבותי ?
# fr/2009_05_23_10088_.xml.gz
# he/2009_05_24_54_.xml.gz
(src)="1.2"> Quelques blogueurs iraniens ont laissé leurs réflexions sur le site de la ‘ Journée Internationale contre l' Homophobie ' le 17 mai 2009 et partagé leurs inquiétudes concernant les discriminations qui ont cours contre les homosexuels en Iran .
(trg)="1.2"> מספר בלוגרים איראנים הגיבו על ' היום הבינלאומי נגד הומופוביה ' ב-17 במאי וחלקו את דאגתם מהאפליה הקיימת נגד הומוסקסואלים באיראן .
# fr/2009_05_28_10599_.xml.gz
# he/2009_06_09_76_.xml.gz
(src)="1.1"> Tunisie : La première femme condamnée à 6 ans de prison pour ses activités en ligne
(trg)="1.1"> תוניסיה : לראשונה אישה נאסרה לשש שנים בשל פעילותה המקוונת
(src)="1.3"> Elle a été condamnée à six ans de prison .
(trg)="3.1"> מרים היא האישה הראשונה במדינה המורשעת תחת החוק נגד טרור מה-10 דצמבר 2003 .
(src)="2.1"> Mariam Zouaghi est la première femme tunisienne à être condamnée en vertu de la Loi antiterroriste du 10 décembre 2003.
(trg)="4.1"> מרים נעצרה ב-26 ביולי 2008 בשל ביקור באתרי אינטרנט אסורים , פרסום מאמרים בפורומים קיצוניים לכאורה וכן איסוף כספים לתמיכה בעזה .
(src)="4.1"> Dans un entretien téléphonique avec Global Voices Advocacy , l' avocat de la défense , Samir Ben Amor , a rapporté que Mariam Zouaghi a clamé son innocence et nié les accusations d' appartenance à un quelconque groupe terroriste .
(trg)="5.1"> בשיחת טלפון עם Samir Ben Amor עורך הדין של Global Voices Advocacy , אמרה מרים כי היא דבקה בחפותה ומכחישה את ההאשמות שהיא שייכת לקבוצת טרור כלשהי .
(src)="4.2"> Elle a également souligné que sa condamnation était lié à ses activités en ligne et à son soutien à la population de Gaza .
(trg)="5.2"> היא קבעה כי המקרה שלה קשור לפעילותה המקוונת ולתמיכתה בתושבי עזה .
# fr/2013_08_14_151747_.xml.gz
# he/2013_08_22_146_.xml.gz
(src)="1.1"> Egypte : " J' ai littéralement senti une balle me passer au-dessus de l' épaule "
(trg)="1.1"> מצרים : " ממש הרגשתי כדור חולף מעל כתפי "
(src)="1.2"> Le photo-journaliste égyptien Mosa'ab Elshamy s' est fait tirer dessus , une balle lui a frôlé l' épaule , et son matériel lui a été dérobé alors qu' il se hasardait dans Rabaa Al Adawiya , où un sit-in pro-Morsi a été violemment dispersé aujourd'hui au Caire .
(trg)="1.2"> ב-14 באוגוסט 2013 , יצא צלם העיתונות מוסאבּ אל-שאמי אל רבעה אל עדוויה בקהיר , שם דוכאה באלימות הפגנת תמיכה במורסי ( דיווח באנגלית ) .
(src)="3.1"> Trouver le sit-in de Rabaa n' était pas compliqué :
(trg)="4.1"> עוד עשן שחור עולה מרבעה .
(src)="3.2"> De la fumée noire continue à s' élever de Rabaa .
(trg)="4.2"> אפשר לראות את זה כמעט מכל פינה בעיר נאצר .
(src)="3.4"> Là , il a d'abord eu affaire au gaz lacrymogène :
(trg)="4.6"> כשהגיע , נאלץ להתמודד עם גז מדמיע :
(src)="3.5"> Finalement arrivé dans Rabaa .
(trg)="5.1"> הגעתי סוף סוף לרבעה .
(src)="3.6"> Gaz lacrymogène insupportable .
(trg)="5.2"> קשה מאוד לעמוד בגז המדמיע .
(src)="3.7"> Les horreurs qu' il a vues , il les a enregistrées dans un portfolio de photos qu' il partage sur flickr .
(trg)="5.3"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(src)="3.8"> La scène sur la ligne de front à Rabaa ressemble à une zone de guerre .
(trg)="5.4"> את הזוועות שראה תיעד בסדרת תצלומים ששיתף באתר פליקר .
(src)="3.9"> Les affrontements durent maintenant depuis six heures .
(trg)="6.2"> עימותים נמשכים זה שש שעות .
(src)="3.10"> ElShamy est tout près des tireurs embusqués :
(trg)="6.6"> אל-שאמי נתקל באש צלפים :
(src)="3.11"> Le pire est de ne pas savoir d' où viennent les tirs .
(trg)="7.1"> החלק הכי גרוע הוא שלא יודעים מאיפה מגיעות היריות .
(src)="3.12"> On s' accroupit derrière le truc le plus proche et on espère pour le mieux ...
(trg)="7.5"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(src)="3.13"> Mais il reste sur place et continue à déclencher alors que les heurts s' intensifient :
(trg)="7.6"> אך הוא נשאר במקומו וממשיך לצלם , בעוד העימותים גוברים :
(src)="3.14"> Ai littéralement senti une balle me passer au-dessus de l' épaule .
(trg)="8.1"> ממש הרגשתי כדור חולף מעל כתפי .
(src)="3.15"> Ai entendu un bourdonnement comme d' un moustique géant se déplaçant à la vitesse de la lumière .
(trg)="8.2"> שמעתי זמזום דומה לשל יתוש ענקי במהירות האור .
(src)="3.16"> Angoissant .
(trg)="8.3"> מבהיל .
(src)="3.17"> Avec cela , plus les chevrotines dans son dos , Elshamy renonce :
(trg)="8.4"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(src)="3.18"> Ceci , s' ajoutant aux trois plombs que j' ai reçus dans le dos , m' a décidé à m' en aller .
(trg)="9.1"> הכדור הזה , וכדורי הגומי שספגתי בגב , היה האות לעזוב .
(src)="3.19"> Mais il n' était pas quitte pour autant .
(trg)="9.3"> אבל זה לא נגמר בכך :
(src)="3.20"> En m' en allant de Rabaa , je suis tombé sur un groupe local d' auto-défense qui m' a volé mon matériel .
(trg)="10.1"> בדרכי החוצה מרבעה נתקלתי באספסוף מקומי ששדד את הציוד שלי .
(src)="3.22"> Ne manquez pas le reportage photo d' ElShamy des affrontements d' aujourd'hui sur son compte flickr ici .
(trg)="10.3"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
# fr/2013_08_20_153335_.xml.gz
# he/2013_08_24_155_.xml.gz
(src)="2.1"> ( Les liens sont en espagnol . )
(trg)="1.1"> קולומביה : שביתת חקלאים ארצית
(src)="4.1"> Le 8 août , cette organisation a présenté devant le ministère de l' agriculture une liste de revendications au gouvernement afin d' éviter d' en arriver à la grève , mais il semblerait qu' aucun accord n' ait été passé , bien que certains parlementaires aient affirmé leur disposition au dialogue .
(trg)="1.3"> ב-8 באוגוסט , הציגה התאחדות החקלאים ומגדלי הבקר רשימת תביעות בפני משרד החקלאות של הממשלה כדי להימנע משביתה , אך נראה שלא הושגה הסכמה , על אף שמספר חברי קונגרס הביעו נכונות לפתוח במשא ומתן .
(src)="5.1"> Le blog Colombia Soberana diffuse cette liste , dont voici deux des six points fondamentaux :
(trg)="1.4"> הבלוג " קולומביה סוברנה " פרסם אף הוא את הדרישות .
(src)="5.2"> 1.
(trg)="1.6"> 1 .
(src)="5.3"> Nous exigeons la mise en place de mesures et d' actions face à la crise de la production agricole .
(trg)="1.7"> אנו דורשים יישום צעדים נגד משבר הייצור החקלאי .
(src)="6.1"> 2.
(trg)="2.1"> 2 .
(src)="6.2"> Nous exigeons l' accès à la propriété de la terre .
(trg)="2.2"> אנו דורשים גישה לאפשרות בעלות על אדמה .
(src)="7.1"> L' internaute Marcha Patriótica a partagé sur Youtube cette vidéo qui représente les 6 points mentionnés :
(trg)="2.4"> באתר יוטיובּ , הועלה בידי החשבון Marcha Patriótica סרטון שמתאר גרפית את 6 הדרישות :
(src)="8.1"> Sur Twitter , le dimanche 18 , le mot-clic #YoParoPor a été pendant plusieurs heures dans la liste des Trending Topics .
(trg)="3.1"> ביום ראשון , ה-18 באוגוסט , ההאשטאג # YoParoPor ( " אני שובת למען " ) היה בין הנושאים החמים בטוויטר למשך כמה שעות .
(src)="8.2"> Les utilisateurs ont donné différents motifs pour appuyer la grève .
(trg)="3.2"> באמצעותו , סיפקו משתמשי רשת מניעים שונים לתמיכה בשביתה .
(src)="8.3"> Par exemple , le parlementaire Iván Cepeda tweete :
(trg)="3.3"> למשל , חבר הקונגרס איוואן ספדה כתב :
(src)="8.5"> Tandis que l' avocate Carolina Rodríguez commente :
(trg)="3.5"> במקביל , עורכת הדין קרולינה רודריגס העירה :
(src)="8.6"> #yoparopor pour que les paysans cultivent avec les semences qui ont nourri nos grand-parents et non avec les cochonneries que Monsanto veut nous donner .
(trg)="3.6"> אני שובתת כדי שהחקלאים יגדלו יבולים עם הזרעים שהאכילו את אבותינו , ולא עם הזבל שחברת מונסאנטו ( Monsanto ) רוצה לדחוף לנו .
(src)="8.7"> De son côté , le président Juan Manuel Santos a autorisé les forces de l' ordre à agir avec fermeté contre les personnes qui bloqueraient l' accès pendant la grève .
(trg)="4.1"> נשיא קולומביה , חואן מנואל סאנטוס , התיר למשטרה לפעול " במלוא הכוח " נגד חוסמי רחובות במהלך השביתה .
# fr/2013_09_16_153294_.xml.gz
# he/2013_09_18_162_.xml.gz
(src)="1.1"> Déraillement de " La Bestia " et réforme de l' immigration aux Etats-Unis
(trg)="1.1"> התהפכות " החיה " : טרגדיה נוספת במערכת הגירה מקולקלת
(src)="1.2"> Migrants à bord de " la Bestia " .
(trg)="1.2"> מהגרים על גבי " החיה " .
(src)="2.1"> Ce poste fait partie de notre série sur L' Amérique Latine : Voyages de Migrants en collaboration avec le Congrès nord-américain sur l' Amérique Latine ( NACLA ) .
(trg)="2.1"> כתבה זו היא חלק מן הסדרה שלנו אודות אמריקה הלטינית : מסעות הגירה , בשיתוף עם הקונגרס הצפון-אמריקאי על אמריקה הלטינית ( NACLA ) .
(src)="3.1"> Le 25 août 2013 , un train de marchandises a déraillé dans le sud du Mexique , faisant 11 morts parmi des migrants d' Amérique centrale qui voyageaient sur le toit des wagons .
(trg)="3.1"> ב-25 באוגוסט 2013 ירדה מן הפסים רכבת משא בדרום מקסיקו , ובאסון נהרגו 11 מהגרים ממרכז אמריקה , שרכבו על גגות קרונות המשא .
(src)="3.2"> On estime qu' au moins 250 Centre-américains voyageaient à bord du train avant son déraillement au cours duquel 18 autres migrants ont été blessés .
(trg)="3.2"> מתוך כ-250 תושבי מרכז אמריקה אשר רכבו על גג הרכבת בעת שהתהפכה , נפצעו 18 נוספים .
(src)="4.1"> Tous les ans , des milliers de personnes en provenance d' Amérique centrale voyagent à bord des trains de marchandises mexicains en direction du Nord dans l' espoir d' atteindre la frontière des États-Unis à la recherche de travail et d' une meilleure vie .
(trg)="4.1"> בכל שנה , אלפי תושבי מרכז אמריקה ' תופסים טרמפ ' על רכבות משא מקסיקאיות הנוסעות צפונה , במטרה להגיע לגבולה של ארצות הברית ולמצוא שם סיכוי לעבודה ולחיים טובים יותר .
(src)="4.2"> Les migrants voyagent souvent à bord des trains afin d' échapper aux agents de l' immigration mexicains qui fouillent les bus aux postes de contrôle à la recherche de ressortissants Centre-Américains pour les expulser .
(trg)="4.2"> המהגרים נוהגים לרכוב על הרכבות כדי לחמוק מעיניהם של פקידי ההגירה , הסורקים את האוטובוסים בנקודות בידוק על מנת ללכוד תושבי מרכז אמריקה שיש לגרשם בחזרה לארצותיהם .
(src)="5.1"> Connu parmi les migrants sous le nom de " la bestia " ( la bête ) , le train mexicain offre aux Centre-Américains une alternative pour atteindre les États-Unis , mais c' est une route semée d' embûches .
(trg)="5.1"> בקרב המהגרים מכונה הרכבת המקסיקאית ' la bestia ' – " החיה " , והיא מספקת להם נתיב חלופי אך רווי סכנות לכיוון ארצות הברית .
(src)="5.2"> Des gangs et fonctionnaires mexicains corrompus maraudent les lignes de trains et extorquent ou kidnappent les migrants , ceux -ci sont souvent capturés et forcés à travailler pour des gangs de crime organisé .
(trg)="5.2"> כנופיות ופקידים מקסיקאים מושחתים פושטים על הרכבות על מנת לסחוט או לחטוף מהגרים , ופעמים רבות הם נלקחים לעבוד בכפייה עבור ארגוני פשע .
(src)="6.1"> Alors que les déraillements de la bestia sont fréquents , pour bon nombre de migrants qui passent à travers le Mexique , la plus grande difficulté vient des gangs qui profitent de leur situation précaire .
(trg)="6.1"> על אף ש " החיה " מרבה לרדת מן הפסים , הסכנה האמתית האורבת למהגרים העוברים במקסיקו היא מן הכנופיות המנצלות את פגיעותם .
(src)="6.2"> La plupart des migrants d' Amérique centrale , dont la vaste majorité viennent du Honduras , le pays qui à l' heure actuelle connaît le plus fort taux de meurtres au monde , ont souvent fait l' expérience de la violence induite par les gangs avant même de quitter leur pays d' origine .
(trg)="6.2"> אך אלימות כנופיות אינה זרה למהגרים , המגיעים רובם מהונדורס שבה שיעור מקרי הרצח הגבוה בעולם .
(trg)="7.1"> בשנה שעברה , התנדבתי במקלט מהגרים קטן במקסיקו סיטי .
(src)="7.1"> Au cours de cette dernière année , j' ai eu l' opportunité de faire du bénévolat dans un petit refuge pour migrants à Mexico .
(trg)="7.2"> בחודש מרץ הגיעה למקלט אישה מהונדורס בשם חואנה מורלוס , שרכבה על " החיה " עם בנה בן השבע .
(src)="7.2"> En mars dernier , nous avons accueilli au refuge une femme hondurienne , Juana Morelos , qui voyageait à bord de la bestia avec son fils de sept ans .
(trg)="7.3"> חואנה עזבה את הונדורס לאחר שכנופיה שסחטה כספים מהחנות הקטנה שלה עברה לאיומי רצח כשלא יכלה לעמוד עוד בתשלומים .
(src)="7.3"> Juana a quitté le Honduras lorsque un gang local qui extorquait de l' argent au petit magasin dont elle était la propriétaire , à commencé à proférer des menaces de mort contre sa famille lorsqu' elle n' avait plus les moyens de les payer .
(trg)="7.4"> חואנה חששה לחייה , ונמלטה מהונדורס עם בנה תוך שהיא עוברת מרכבת משא מקסיקאית אחת לאחרת במסעה צפונה לכיוון גבול ארצות-הברית .
(src)="7.4"> Craignant pour sa vie , Juana a fui le Honduras avec son fils et a commencé à passer d' un train de marchandises mexicain à l' autre , en direction du nord , vers la frontière des États-Unis .
(trg)="8.1"> חואנה ובנה שהו חודשים מספר במקסיקו סיטי , ובמהלכם העברתי לה קורס מהיר באנגלית בסיסית , בטרם המשיכה עם בנה במסע המסוכן לטקסס .
(src)="8.1"> Juana et son fils ont passé plusieurs mois à Mexico , pendant lesquels je leur ai donné un cours d' anglais de base intensif , avant qu' elle ne reprenne avec son fils , son dangereux périple vers le Texas .
(trg)="8.2"> כשהגיעה סוף סוף חואנה לגבול ארצות-הברית , נודע לעובדי המקלט שהיא ניסתה לחצות את הגבול בלוויית ' זאב ערבות ' ( כינוי למבריח אנשים ) אך נתפסה וגורשה .
(src)="8.2"> Lorsque Juana est finalement arrivée à la frontière des États-Unis , nous avons reçu des nouvelles au refuge qu' elle avait essayé de traverser avec un coyote et a été expulsée .
(trg)="8.3"> בטחונה של חואנה הטריד את מנוחתי , אך חרדתי גברה כששמעתי שהצליחה להגיע לגבול , שם סכנת החטיפות גדולה עוד יותר .
(src)="8.3"> Je m' inquiétais pour la sécurité de Juana , mais lorsque j' ai appris qu' elle était parvenue à la frontière , où le risque d' enlèvement est souvent accru , j' étais encore plus terrifié .
(trg)="9.4"> במקום להציע מענה לסיבות שגרמו לחואנה - ולמאות המהגרים שהיו על רכבת המשא שירדה מן הפסים בשבוע שעבר – להגר צפונה לכיוון ארצות-הברית , החוק החדש לרפורמה בהגירה סוגר את הדלת בפני ניסיונם להימלט מפני אלימות ששורשיה נעוצים בעיקר בצריכת סמים בלתי-חוקיים בארצות הברית .
(src)="9.2"> Au lieu d' aborder les raisons qui poussent Juana et les centaines de migrants qui étaient à bord du train mexicain qui a déraillé la semaine dernière , à migrer vers le nord , aux États-Unis , le projet de réforme de la loi sur l' immigration oppose une porte fermée dans leur tentative de fuir une violence largement causée par la consommation de drogues illégales en Amérique .
(trg)="10.1"> החוק החדש לרפורמה בהגירה מזכיר את חוק הרפורמה בהגירה מ-1986 ( המכונה בקיצור IRCA ) , אשר הכשיר את שהייתם של כ-3 מיליון מהגרים לא חוקיים בארצות-הברית והגדיל פי חמישה את מספר אנשי משמר הגבול , לכמעט 22,000 איש .
(src)="10.2"> Aujourd'hui , on estime que 11 millions de personnes vivent clandestinement aux États-Unis , ce qui montre que l' IRCA a peu fait pour résoudre les problèmes qui ont initialement forcé ces personnes à migrer .
(trg)="10.2"> כיום חיים בארצות-הברית כ-11 מיליון אנשים ללא מעמד חוקי , מה שמעיד על כך שה-IRCA לא סייע לפתור את הבעיות שאילצו אנשים להגר מלכתחילה .
(src)="11.1"> Cette année , alors que je visitais une petite ville du Querétaro , un Etat du centre du Mexique , j' ai rencontré un homme de 81 ans , Jose Ramírez , qui a obtenu la nationalité américaine grâce à l' IRCA .
(trg)="11.1"> בביקורי השנה בעיירה קטנה במדינת קוורטרו שבמרכז מקסיקו , פגשתי את חוזה רמירז בן ה-81 , אשר קיבל אזרחות אמריקאית באמצעות ה-IRCA .
(src)="11.2"> Lorsqu' il était jeune , Ramírez passait la moitié de l' année à travailler dans des fermes aux États Unis et rentrait chez lui le reste du temps pour voir sa femme et ses enfants .
(trg)="11.2"> בצעירותו נהג רמירז לעבוד חצי שנה בחקלאות בארצות הברית , ואז לשוב לביתו כדי לראות את אשתו וילדיו .
(src)="11.3"> Lorsque traverser la frontière est devenu trop cher et dangereux , Ramírez ne pouvait plus retourner légalement aussi souvent au Mexique et il a donc déménagé toute sa famille en Floride .
(trg)="11.3"> כאשר מעבר הגבול הפך יקר ומסוכן מדי , רמירז לא יכול היה לחזור למקסיקו בתדירות הרצויה לו , ולכן העביר את משפחתו לפלורידה .
(src)="11.4"> L' augmentation de la sécurité aux frontières au cours du dernier demi-siècle , qui était censé faire en sorte que les gens comme Ramírez restent hors des États-Unis , est devenu sa motivation à relocaliser sa famille en Floride .
(trg)="11.4"> הגברת האבטחה במהלך העשורים האחרונים , שהיתה אמורה לגרום לאנשים כמו רמירז להישאר מחוץ לתחומי ארצות-הברית , היא שגרמה לו להחליט לעבור לפלורידה עם כל משפחתו .
(src)="12.1"> S' il est vrai que de nombreux ressortissants du Mexique et d' Amérique centrale entrent aux États-Unis sans autorisation et s' y installent de manière permanente , ce n' est pas nécessairement ce qu' ils veulent faire .
(trg)="12.1"> אמת הדבר , שאנשים רבים ממקסיקו ומרכז אמריקה נכנסים לגבולות ארצות הברית בניגוד לחוק וקובעים שם את ביתם , אך אין זה אומר שרצונם בכך .
(src)="12.2"> Comme la plupart des hommes et femmes des petites villes américaines , les travailleurs migrants viennent souvent de zones rurales où les habitants accordent de la valeur à leur maison et à la famille .
(trg)="12.2"> כמו אנשים רבים מן העיירות הקטנות של ארצות-הברית , גם מהגרי העבודה מאמריקה הלטינית מגיעים מסביבה כפרית והם בעלי זיקה חזקה לבית ולמשפחה .
(src)="12.3"> Si vous proposiez à la plupart des résidents de l' Amérique rurale un travail payé jusqu' à sept fois leur revenu actuel mais qui demande d' emménager dans un pays étranger avec une autre langue , et de risquer leur vie en traversant un désert à pied pour y parvenir , la plupart choisiront de rester chez eux .
(trg)="12.3"> אם תציעו לרוב תושבי האזורים הכפריים בארצות-הברית עבודה ששכרה עד פי שבעה מהכנסתם כעת , בתנאי שיעברו לארץ זרה הדוברת שפה אחרת , ויסכנו את חייהם בהליכה במדבר כדי להגיע לשם – סביר להניח שרובם יחליטו להישאר בבתיהם .
(src)="12.4"> Cependant , pour les personnes comme Juana Morelos , le manque d' opportunités économiques et la violence causée par le commerce de la drogue ne leur laissent souvent pas d' autre choix .
(trg)="12.4"> אך פעמים רבות , לאנשים כמו חואנה מורלוס אין ברירות , בשל העדר אפשרויות כלכליות ובשל אלימות כנופיות הסמים .
(src)="13.1"> L' augmentation de la sécurité le long de notre frontière sud empêchera bon nombre de futurs migrants d' entrer sur le territoire mais non pas d' essayer .
(trg)="13.1"> הגברת האבטחה לאורך הגבול הדרומי של ארצות-הברית תמנע אולי ממהגרים רבים להיכנס לתחומה בעתיד , אך היא בהחלט לא תמנע מהם מלנסות להיכנס .
(src)="13.2"> Au cours de la dernière année , mes recherches sur la migration au Mexique m' ont amené à rencontrer beaucoup de Mexicains qui avaient travaillé plusieurs décennies aux États-Unis avec des faux papiers , juste pour mettre de côté de quoi s' acheter un terrain et commencer leur propre affaire dans leur pays d' origine .
(trg)="13.2"> בעת שחקרתי את ההגירה במקסיקו בשנה שעברה , פגשתי מקסיקאים רבים שעבדו בארצות-הברית עשרות שנים בחסות תעודות מזויפות , רק כדי לחסוך די כסף לרכישת אדמה ולהקמת עסק בבית , במקסיקו .
(src)="13.3"> Et si au lieu d' investir des milliards de dollars dans les drones et les clôtures , nous utilisions une partie de cet argent pour créer des prêts en partenariat avec le gouvernement mexicain afin que ces futurs entrepreneurs puissent créer leur affaire et employer leurs voisins ?
(trg)="13.3"> מה היה קורה , לו במקום להשקיע מיליארדים של דולרים במזל " טים וגדרות , היה חלק מן הכסף משמש ליצירת שותפות עם ממשלת מקסיקו על מנת להעניק הלוואות לחולמים על יזמות , הלוואות שיאפשרו להם להקים עסקים קטנים ולספק תעסוקה גם לשכניהם ?
(src)="14.1"> Une réforme de la loi sur l' immigration réellement complète devrait aussi inclure un plan pour réduire la violence en Amérique centrale , qui force beaucoup d' habitants de la région à migrer .
(trg)="14.1"> חוק מקיף באמת לרפורמה בהגירה היה צריך לכלול תכנית להפחתת האלימות במרכז אמריקה , כדי שרבים מן התושבים לא יאלצו להגר משם .
(src)="14.2"> Le Honduras et El Salvador détiennent couramment les plus hauts taux de meurtres au monde .
(trg)="14.2"> בהונדורס ואל-סלבדור שיעורי מקרי הרצח הגבוהים בעולם כיום .