# eo/2014_06_1154.xml.gz
# sr/2011_02_video-ucenje-novog-jezika-kroz-video-na-internetu_.xml.gz
(src)="1.1"> Filmeto : Lerni novan lingvon per enreta filmeto
(trg)="1.1"> Video : Učenje novog jezika kroz video na internetu | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> Tiu ĉi afiŝo estas parto de nia speciala raporto Lingvoj kaj la Interreto ( angle ) .
(trg)="1.2"> Dvadesetprvi februar je Međunarodni dan maternjeg jezika , a ove godine teme su jezička raznovrsnost i nove tehnologije .
(src)="3.2"> Atentante tion , ni portas al vi serion da ekzemploj pri tio , kiel oni celebras kaj kundividas siajn gepatrajn lingvojn kun aliaj per enretaj filmetoj kaj retejoj .
(trg)="1.3"> Imajuc ́ i to u vidu , predstavljamo vam niz primera o tome kako ljudi proslavljaju i dele maternji jezik sa drugima putem videa i web stranica .
(src)="5.1"> Nefunkcianta de Ciro Durán , CCBY
(trg)="5.1"> No Funciona , autor Ciro Durán , CCBY
(src)="6.2"> Ankaŭ multaj el niaj legantoj estas dulingvaj , sed ni laboras tre multe por tiuj , kiuj eble ne parolas la anglan kiel la duan lingvon , kaj kiuj meritas por legi tutmondan enhavon en sia gepatra lingvo .
(trg)="7.1"> Organizaciji Global Voices Online je veoma stalo do jezičke raznovrsnosti i višejezičnosti : GVO se sastoji od stotina volontera , prevodilaca , urednika i autora koji govore ili pišu na više jezika .
(src)="7.1"> Tiu ĉi afiŝo estas parto de nia speciala raporto Lingvoj kaj la Interreto .
(trg)="7.2"> Mnogi od naših čitalaca govore dva jezika , ali radimo izuzetno naporno za one koji možda ne govore engleski kao drugi jezik i koji zaslužuju da svetske sadržaje čitaju na maternjem jeziku .
# eo/2014_01_888.xml.gz
# sr/2011_12_istocni-timor-postavljanje-jedne-zemlje-s-mnogo-jezika_.xml.gz
(src)="1.1"> Orienta Timoro : Konstrui unu landon el multaj lingvoj
(trg)="1.1"> Istočni Timor : Postavljanje jedne zemlje s mnogo jezika | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> Ĉi tiu artikolo estas parto de nia speciala temo Lingvoj kaj la Interreto .
(trg)="1.2"> Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja Jezici i Internet .
(src)="3.1"> Kiam Orienta Timoro iĝis sendependa lando en 2002 , kaj la tetuma kaj la portugala lingvoj estis elektitaj kiel oficialaj por la novnaskita lando .
(trg)="7.5"> Ono što je još gore od toga je da kako vide da povlaštena politička elita govori portugalski , i pošto se njihov pristup zapošljavanju u javnoj upravi onemogućuje ako ne govore sada službeni jezik , ovi mladi ljudi su razvili odredjeno neprijateljstvo prema Portugalu i portugalskom jeziku .
(src)="4.1"> Idiomo ( j ) de Identeco
(trg)="8.3"> Velika grupa stanovništva je funkcionalno nepismena . ”
(src)="5.2"> Bildo de Sapo Noticias Timor Leste ( publika havaĵo ) .
(trg)="13.3"> Na ovom jeziku je objavljena samo jedna knjižica do sada .
(src)="6.1"> En la praktiko , la tetuma , la pontolingvo de Orienta Timoro , estas la plej vaste parolata tra la tuta teritorio .
(trg)="14.1"> Neki od jezika Istočnog Timora su ipak prokrčile svoj put u novim medijima i online platformama , što može doprineti tome da se održe .
# eo/2013_11_617.xml.gz
# sr/2013_10_kineski-grad-poziva-korisnike-interneta-da-isprave-svoj-kinengleski_.xml.gz
(src)="3.1"> Ekzemplo de Chinglish plukita el Vikipedio .
(trg)="3.1"> Jedan primer kinengleskog sa Wikipedije .
(src)="3.2"> La originala signifo estas " kiam estas fulmotondro / bonvolu ne grimpi la monton . "
(trg)="3.2"> Pravo značenje je kada su oluje / molimo vas da se ne penjete na planinu .
(src)="3.3"> Sed la angla traduko estas " Lighting-prone area / Please do not climbing . "
(trg)="3.3"> Međutim , znak na kinengleskom to prevodi kao " Područje u kojem ima munja / Molimo ne penjati . "
(src)="3.5"> Alifoje , malbonaj tradukoj ŝuldiĝas al la kunmetaĵoj uzataj en la ĉina lingvo por indiki fremdajn konceptojn .
(trg)="3.5"> S druge strane , to je rezultat pokušaja da se direktno u prevodu da kineska reč za strani pojam .
(src)="3.8"> Tamen , la kampanjoj montriĝis ne tre efikaj .
(trg)="3.8"> Međutim , ove kampanje nisu dale pozitivne rezultate .
(src)="4.1"> Sed en unu ĉina urbo , oni ankoraŭ ne rezignis pri la ideo .
(trg)="4.1"> Ipak , jedan grad i dalje pokušava da to uradi .
(src)="5.1"> Loka televidkanalo raportas , ke ĉiujare pli ol 7,8 milionoj da fremdaj turistoj vizitas Shenzhenon , el kiuj proksimume unu miliono restas en la urbo dum pli ol ses monatoj .
(trg)="5.1"> Prema izveštaju u vestima lokalne TV stanice , više od 7,8 stranih turisti posećuje Shenzhen svake godine i oko milion njih ostaje u Shenzhenu više od šest meseci .
(src)="5.2"> Ĉirkaŭ 20,000 eksterlandanoj jam akiris long-restadan vizon kaj ekloĝis en la urbo .
(trg)="5.2"> Oko 20,000 stranaca su dobili boravišnu vizu i smestili su se u ovom gradu .
(src)="5.3"> Prepare al la disvolviĝo de la estonta , modernserva kunlabora zono en Qianhai , la urbo esperas allogi pli da ekterlandanoj per siaj novaj regularoj , kiuj promesas nedevigajn impostojn , pli da laboreblecoj , kaj altkvalitan vivmedion .
(trg)="5.3"> Da bi se pripremili za razvoj buduće moderne zone pružanja usluga u Qianhaiju , ovaj grad planira da pruži prihvatljiviju politiku , tako što će pružiti poreske olakšice , prilike za posao , i bolje uslove za život , kako bi privukli strance .
(src)="6.2"> La iniciatintoj petas partoprenantojn sendi fotojn al la kampajna oficejo per retpoŝto , Weibo , aŭ Wechat kune kun la aktuala pozicio de la ŝildo , klarigo pri eventualaj eraroj , kaj siaj kontaktinformoj .
(trg)="6.2"> Oni koji žele da učestvuju treba da pošalju slike na e-mail adresu kancelarije kampanje putem e-maila , Weiboa i Wechata i da daju informacije o mestu gde se znak nalazi , detalje o grešci i podatke za kontakt .
(src)="7.1"> Malgraŭ tio , ke la kampanjo estis vaste priraportita de lokaj ĵurnaloj kaj televidkanaloj , kaj oni afiŝis reklamojn por la kampanjo en diversaj lernejoj , ĉinaj retuzantoj ĝis nun reagintaj per Weibo ne ŝajnas aparte entuziasmaj pri ĝi .
(trg)="7.1"> Iako se o ovoj kampanji naširoko pisalo u glavnim lokalnim novinama i TV kanalima , a postavljeni su i plakati ove kampanje po školama , sudeći prema reakcijama na Weibou , kineski posetioci interneta nisu baš oduševljeni .
# eo/2013_10_176.xml.gz
# sr/2013_10_video-ne-zeno-nemoj-da-vozis-iznenadio-saudijsku-arabiju_.xml.gz
(src)="1.1"> VIDEO : “ No Woman , No Drive ” ( Ne virino , ne stiru ) svenigis Saud-Arabion
(trg)="1.1"> VIDEO : " Ne Ženo , Nemoj da Voziš " iznenadio Saudijsku Arabiju | Globalni Glasovi na srpskom
# eo/2014_06_1425.xml.gz
# sr/2014_04_ocekuje-se-da-ce-750-miliona-ljudi-do-2050-godine-govoriti-francuski_.xml.gz
(src)="1.2"> Bangui , Centr-Afrika Respubliko .
(trg)="1.2"> Bangui , Centralna Afrička Republika .
(src)="1.3"> La franca lingvo tenas iom da influo en la francaj ekskolonioj en Afriko .
(trg)="1.3"> Francuski jezik zadržava neke svoje bivše uticaje u bivšim francuskim kolonijama u Africi .
(src)="1.4"> Foto el Wikimedia Commons .
(trg)="1.4"> Slika sa Wikimedia Commons .
(src)="2.5"> Studo de la investbanko Natixis eĉ sugestas , ke ĝis tiam la franca povus esti la plej parolata lingvo en la mondo , antaŭ la angla kaj eĉ la ĉina .
(trg)="2.1"> Suprotstavljajući se tvrdnji John McWhortera u časopisu Nova republika da je učenje francuskog besmisleno , Pascal Emmanuel Gobry piše na svom Forbes blogu da francuski može biti samo jezik budućnosti :
# eo/2014_08_1659.xml.gz
# sr/2014_08_5-savremenih-africkih-mislilaca-govore-o-identitetu-jeziku-i-regionalizmu_.xml.gz
(src)="2.4"> La aliaj argumentas , ke afrikcentrisma karaktero faras ĝin malpli plaĉa al la aliaj homoj en la mondo .
(trg)="1.4"> Neki to objašnjavaju povezanošću afričke filozofije sa njenom usmenom tradicijom , što čini njenu daleku istoriju nedostupnom široj publici .
(src)="3.3"> Tra sia historio afrika filozofio faris gravan kontribuon al greka filozofio .
(trg)="1.5"> Drugi smatraju da je njena afrocentrična priroda manje prihvatljiva ostatku sveta .
(src)="6.2"> Ŝi skribas , ke la moderna afrika filozofio estas klasifikita en 4 ĉefajn grupojn : etnofilozofio , filozofia saĝo , naciisma ideologia filozofio kaj profesia filozofio .
(trg)="1.6"> K.C. Anijanvu , filozof koji je rođen u Nigeriji , definiše afričku filozofiju kao , ,disciplinu koja se bavi promišljanjem na isti način kao što afrički narodi , u prošlosti i sadašnjosti , gledaju na smisao svoje sudbine i sveta u kome žive " .
(src)="6.3"> Tamen , Kodjo-Grandvaux kredas , ke difinanta tendenco por moderna afrika filozofio estas resumebla kiel la maniero , en kiu ĝi evoluis de sia kolonitempa influo .
(trg)="1.7"> Iako ostaje misterija za većinu drugih zemalja , Afrička filozofija je dobro utemeljena disciplina , obogaćena vekovima promišljanja koje traje od antičke egipatske filozofije do post-kolonijalne misli .
(src)="7.5"> Ŝi skribas : " Filozofio provas kongrui kun ' regiona ' ŝablono . .
(trg)="1.9"> Kako biste bolje razumeli dalji razvoj savremene afričke filozofije , ovde Vam prestavljamo uvid u učenje sledećih pet mislilaca sa ovog kontinenta : 1 .
(src)="8.1"> 2 .
(trg)="1.19"> .
(src)="10.5"> Afrika filozofio de Ubuntu pere de Pencils for Africa – Publika havaĵo3 .
(trg)="2.3"> Kao rezultat toga , od najveće je važnosti da se afrička filozofija razvija u kontekstu samog kontinenta i da komunicira sa svojom publikom .
(src)="13.1"> 4 .
(trg)="3.1"> 2 .
(src)="14.7"> 5 .
(trg)="3.2"> Sulejman Bašir Dijan ( Senegal )
# eo/2014_09_1753.xml.gz
# sr/2014_09_litar-svetlosti-osvetljava-najsiromasnije-kuce_.xml.gz
(src)="1.1"> Barato : Litro da lumo lumigas domon
(trg)="1.1"> " Litar svetlosti " osvetljava najsiromašnije kuće | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="3.1"> Markemblemo de la projekto " Liter of Light . "
(trg)="1.2"> Logo projekta " Litar Svetlosti " .
(src)="4.1"> Eltrinkinte botelon da akvo , preskaŭ ĉiuj homoj ekhavos la emon ĵeti ĝin en rubujon .
(trg)="2.1"> Kada popije bocu vode , većina ljudi će je verovatno baciti u đubre .
(src)="4.2"> Tiuj homoj , tamen , ne konscias , ke ili forĵetas genian inventaĵon por lumigi domon .
(trg)="2.2"> Međutim , mi ne shvatamo da tako odbacujemo genijalan način za rasvetljavanje doma .
(src)="5.1"> Kiel plasta botelo povas ŝanĝiĝi en lumigilon ?
(trg)="4.1"> Kako se plastična flaša može pretvoriti u izvor svetlosti ?
(src)="5.2"> La respondo estas kaj simpla kaj brila .
(trg)="4.2"> Jednostavno i sjajno .
(src)="5.3"> Oni eltranĉas trueton el la tegmento de domo kaj fiksas en ĝi la plastan botelon travideblan kun klara akvo ene .
(trg)="4.3"> Iseče se mala rupa na vrhu i kroz nju se provuče jedna providna , plastična boca sa čistom vodom .
(src)="5.4"> Dum la tago , sunlumo refraktita de la akvobotelo disvastiĝas al ĉiuj direktoj de la ĉambro .
(trg)="4.4"> Tokom dana , sunčeva svetlost se prelama u boci i širi se po celoj sobi .
(src)="6.3"> Ene de unu jaro post la fondiĝo , " Liter of Light " instalis pli ol 200 000 botelajn lumigilojn .
(trg)="4.6"> Kada je potrebno , neki stanovnici moraju koristiti električno svetlo tokom dana , ali pošto mnogi nemaju para , jeftinije je koristiti bocu sa vodom koja ima isti napon kao sijalica od 60 vati .
(src)="6.4"> La organizo celas lumigi milionon da domoj en 2015 .
(trg)="4.7"> Ako se doda izbeljivač u vodu , svetlost postane ćištija i jača .
(src)="7.1"> Antaŭe , en 2011 , kiam GreenCupboards , retejo por retkomerco , aperigis artikolon pri " Liter of Light " en sia blogo , unu el la legintoj komentis , ke la ideo okazigos grandan ŝanĝon en Barato .
(trg)="5.2"> U roku od godinu dana od svog osnivanja , projekat Litar Svetlosti je uspeo da postavi preko 200.000 boca svetla , a cilj im je da osvetle milion kuća do 2015 godine .
(src)="7.2"> Ĉi tio estas la plej genia invento ĝis nun , kiu certe meritas grandan aplaŭdon .
(trg)="5.4"> Sa tim su napravili mobilnu aplikaciju koja pruža uputstva za postavljanje takve solarne boce .
(src)="7.5"> Mi esperas , ke kelkaj neregistaraj organizaĵoj enkondukos ĉi tion kaj faros la vivon de la vilaĝanoj malpli severa .
(trg)="6.1"> Kada je 2011 godine blog " Green Cupboards " ( Zeleni Ormari ) objavio članak o Litru Svetlosti , jedan čitalac je prokomentarisao da bi boce svetlosti bile jako korisne u Indiji .
(src)="9.1"> Klopodo de volontuloj estas la kerno de " Liter of Light . "
(trg)="7.1"> Molimo Vas da ne bacate flaše od Koka Kole .
(src)="9.2"> Tripti , volontulo en Bengaluro , klarigas , kio instigas la grupon :
(trg)="7.2"> Kontaktirajte nas i mi ćemo pokušati da ih pokupimo sa najbližeg mogućeg mesta .
# eo/2014_10_1834.xml.gz
# sr/2014_10_16-oktobar-dan-akcije-na-blogu-ako-kazem-nejednakost-ti-kazes_.xml.gz
(src)="1.1"> Bloga Agotago , la 16an de oktobro : Se mi diras # malegaleco , vi diros ... ?
(trg)="1.1"> 16 oktobar , Dan akcije na blogu : Ako kažem # nejednakost , ti kažeš ... ? | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.3"> Foto farita de Flickr-uzanto Shreyans Bhansali la 9an de januaro 2007 .
(trg)="1.3"> Slika : Flickr korisnik Shreyans Bhansali , 9 januar 2007 .
(src)="1.4"> ( CC BY-NC-SA 2.0 )
(trg)="1.4"> ( CC BY-NC-SA 2.0 )
(src)="2.1"> Diru al la mondo kion signifas malegaleco por vi .
(trg)="2.1"> Kaži svima šta nejednakost znači za tebe .
(src)="2.2"> Rakontu vian historion , disdividu vian vidpunkton , diskutu kaj argumentu .
(trg)="2.2"> Ispričaj svoju priču , podeli svoje mišljenje , razgovaraj i diskutuj .
(src)="2.3"> Ĉi-ĵaŭde , la 16an de oktobro , partoprenu en la Bloga Agotago ( Blog Action Day ) kune kun miloj da aliaj blogistoj .
(trg)="2.3"> Uradi to u četvrtak 16 oktobra na Dan akcije preko bloga , zajedno sa hiljadama drugih blogera .
(src)="4.1"> Blogistoj , unuiĝu !
(trg)="4.1"> Blogeri , ujedinite se !
(src)="6.2"> Ni masive frapis la blogosferon per miloj da artikoloj pri akvo , klimatoŝanĝo , malriĉeco , manĝaĵo kaj la povo de ' ni ' .
(trg)="5.2"> Zajedno smo uveliko zauzeli blogosferu uz hiljade postova o vodi , klimatskim promenama , siromaštvu , hrani i snazi koju imamo .
(src)="6.3"> Temas pri brila iniciato kiu kreas tutmondan agadon , tutmondan komunumon kaj bonegan dialogon .
(trg)="5.4"> I ove godine , Globalni Glasovi Online su ponosni što će da budu zvanični partner .
(src)="7.1"> Se mi diras ' malegaleco ' , vi diros ... ?
(trg)="6.1"> ( Hajde da pričamo o nejednakosti ; 1 tema , hiljade blogera , 1 dan
(src)="9.1"> La vorto ' malegaleco ' povas pensigi vin pri multaj aferoj .
(trg)="8.1"> Ako ja kažem nejednakost , ti kažeš … ?
(src)="9.2"> Eble tro multaj ; ĝuste pro tio ĝi estas kerna temo , kiu devas aperi en la titoloj de artikoloj .
(trg)="9.2"> Možda i previše pa je baš zbog toga od ključnog značaja da se ova tema pojavi u naslovima .
(src)="9.3"> Malegaleco povus rilati al sansistema malegaleco , ekonomia malegaleco , tutmonda malegaleco , eduka malegaleco , rasa malegaleco , seksa malegaleco , socia malegaleco , kaj multaj pliaj malegalaĵoj .
(trg)="9.3"> Nejednakost se može odnositi na nejednakost u zdravstvu , ekonomsku nejednakost , globalnu nejednakost , nejednakost u obrazovanju , rasnu nejednakost , neravnopravnost polova , socijalnu nejednakost i još mnoga nejednaka sazvežđa .
(src)="9.4"> Esprimu viajn vidpunkton kaj spertojn en via blogo , kaj ni staru kune por diskuti malegalecon en ĉiuj ĝiaj formoj .
(trg)="9.4"> Izrazite svoj stav i iskustva u svom blogu , i hajde da stanemo zajedno u diskusiji o nejednakosti u svim njenim oblicima .
(src)="10.1"> Aliĝu al # Blogaction14
(trg)="10.1"> Pridružite se # Akcijinablogu14
(src)="12.1"> Por partopreni en la Bloga Agotago vi povas registri vian propran blogon en la retejo de Blog Action Day - kaj notu , ke vi povas skribi vian artikolon en iu ajn lingvo , el ajna lando .
(trg)="11.1"> Da biste učestvovali u Danu akcije na blogu , možete registrovati svoj blog na stranici Blog Action Day - i imajte na umu da možete da napišete svoj tekst na bilo kom jeziku , iz bilo koje zemlje .
(src)="12.2"> Kiam ĉi tiu artikolo estis verkata , 1230 partoprenantoj el 109 landoj jam aliĝis .
(trg)="11.2"> Dok ovo pišem , 1032 osoba iz 108 zemalja se prijavilo za učestvovanje .
(src)="12.3"> En Twitter , atentu la etikedojn # Blogaction14 , # malegaleco , # Oct16 .
(trg)="11.3"> Na Twitteru , pratite rasprave # Blogaction14 ( Akcijanablogu ) = , # Inequality ( Nejednakost ) , # Oct16 .
# eo/2014_12_1991.xml.gz
# sr/2014_11_zaboravite-ledenu-vodu-umesto-toga-prihvatite-izazov-maternjeg-jezika_.xml.gz
(src)="1.1"> Lasu glaciakvon , prenu la defion de indiĝena lingvo anstataŭe
(trg)="1.1"> Zaboravite ledenu vodu , umesto toga prihvatite izazov maternjeg jezika | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> Ekrankopioj el kelkaj filmetoj de partoprenantoj en " la defio de indiĝena lingvo " .
(trg)="1.2"> Slike spotova nekih od učesnika Izazova maternjeg jezika
(src)="2.1"> Plaĉe aŭ malplaĉe , ekscito kaŭzita de " la defio de glaciakva sitelo " frue en ĉi tiu jaro en reto pliigis nian konscion pri la malsano nomata amiotrofa lateralsklerozo ( ALS ) .
(trg)="2.1"> Svidelo se to Vama ili ne , onlajn zujanje koje je okružuilo Izazov Ledenom Vodom ranije ove godine , dosta je podiglo svest o bolesti amiotrofne lateralne skleroze ( ALS ) .
(src)="2.2"> Partoprenantoj filmis sin verŝantaj glaciakvon sur la kapon kaj defiantaj aliajn fari la samon aŭ oferi monon por studo pri efika kuracado de ALS .
(trg)="2.2"> Učesnici su sebe snimali dok su se polivali hladnom vodom i izazivali druge da uradi isto ili da doniraju novac za istraživanje za lek .
(src)="3.1"> Simila koncepto celanta levi konscion pri indiĝenaj lingvoj nun progresas en reto .
(trg)="3.1"> Ovih dana jedan sličan koncept usmeren na svest o maternjim jezicima polako sebi gradi put na Internetu .
(src)="3.2"> En " la defio de indiĝena lingvo " la akceptinto de la defio devas filmi sin parolanta indiĝenan lingvon kaj nomumi alian por pludoni la saman defion .
(trg)="3.2"> U Izazovu maternjeg jezika , onaj ko prihvata izazov mora da snimi video u kome govori na svom maternjem jeziku i da izazove nekog drugog da uradi isto .
(src)="3.3"> Rezulte diversaj homoj tra la tuta mondo produktas filmeton por - unuafoje por kelkaj el ili - fiere kundividi sian lingvon rete kaj kuraĝigas pli da homoj fari la samon .
(trg)="3.3"> Kao rezultat toga , veliki broj ljudi širom sveta je snimio video , neki po prvi put , kao način da s ponosom podele svoj jezik na mreži i da ohrabre druge da isto to urade .
(src)="4.2"> Multaj alŝutas sian filmeton rekte al la Fejsbuko , kaj en ĝi oni povas aŭskulti ekzemple lingvojn en Nord-Ameriko kiel la kvakvalan kaj la lakotan kaj ankaŭ lingvon en Aŭstralio kiel la mirivungan .
(trg)="4.2"> Mnogi su izabrali da postave svoje video snimke direktno na Facebook gde možete čuti severnoameričke jezike poput Kvakvala i Lakota , kao i Mirivong jezik iz Australije , na primer .
(src)="5.1"> La originon de ĉi tiu defio oni ankoraŭ ne sukcesis trovi , sed laŭ la administranto de la fejsbuka grupo , unu el la unuaj partoprenantoj estis James Gensaw , parolanto de la juroka lingvo .
(trg)="5.1"> Pokušaji da se otkrije poreklo ovog izazova su u toku , ali prema administratoru grupe , jedan od prvih učesnika bio je Džejms Gensav , koji je govorio na Iurok jeziku .
(src)="6.1"> Kiuj partoprenas en la defio ?
(trg)="6.1"> Ko su neki od učesnika , i zašto je ova aktivnost toliko važna ?
(src)="6.4"> Multaj el ĉi tiuj filmetoj venas el plenaĝuloj , kiuj lernis indiĝenan lingvon kiel sian duan lingvon .
(trg)="6.3"> Mnogi od ovih video snimaka dolaze od odraslih osoba koji su učili drugi jezik .
(src)="6.5"> Dum multaj jaroj , ŝtataj pensionlernejoj kaj en Usono kaj en Kanado akceptis infanojn el indiĝenaj familioj .
(trg)="6.4"> Dugi niz godina , internati koje vodi država i u SAD-u i u Kanadi primali su decu iz porodica starosedelaca .
(src)="6.6"> Ĉi tio havis grandan influon sur akiro de indiĝena lingvo .
(trg)="6.5"> Ovo je imalo ogroman uticaj na usvajanje maternjeg jezika .
(src)="6.7"> Infanoj perdis valorajn jarojn , en kiuj ili havus ĉiutagan vivon hejme kun siaj gepatroj kaj geavoj komunikante al ili en ilia lingvo .
(trg)="6.6"> Deca su izgubila neprocenjive godine dnevnog kućnog okruženja sa roditeljima i bakama i dekama koji sa njima razgovaraju na njihovom jeziku .
(src)="6.8"> Hejmo estas loko , kie lingvokapablo de infanoj kreskas kaj progresas , kaj kie infanoj akiras diversajn parolmanierojn por esprimi homajn travivaĵojn .
(trg)="6.7"> Dom je mesto gde jezički razvoj deteta cveta i raste , i gde deca usvajaju mnogo različitih oblika govora koji izražavaju ljudsko iskustvo .
(src)="6.9"> Kio perdiĝos ?
(trg)="6.8"> Šta se izgubi ?
(src)="6.10"> Tro multe , de ĉiutaga lingvo por instrukcioj , ŝercoj kaj receptoj , ĝis rita lingvo por preĝoj , ceremoniaj paroloj kaj rakontoj pri prauloj .
(trg)="6.9"> Mnogo toga , od jezika koji se svakodnevno koristi za izražavanje uputstava , pričanja viceva , ili recepata , do ritualnog jezika molitve , svečanih govora , ili deljenja priča predaka .
(src)="6.11"> Jen du ekzemploj de partoprenantoj en ĉi tiu defio , kiuj alŝutis sian filmeton al Jutubo .
(trg)="6.10"> Ovde su dva primera učesnika ovog Izazova , koji su postavili svoje video snimke na YouTube .
(src)="6.12"> Jackelyn Seitcher , parolanto de la nuĉanula lingvo , eldiras vortojn , akceptinte la defion .
(trg)="6.11"> Jackelyn Seitcher koja govori na Nu-čah-nulth jeziku priča nakon što je prihvatila izazov .
(src)="7.1"> Monica Peters utiligis ĉi tiun okazon por montri tradukojn de verkoj el la mohoka lingvo .
(trg)="7.1"> Monika Piters koristi priliku ovog izazova da pokaže prevode radova na Kanienkeha .
(src)="8.1"> Troviĝas aliaj filmetoj kolektitaj en la blogo " News From Native California " .
(trg)="8.1"> Postoje drugih video materijali prikupljeni na blogu Novosti domorodaca Kalifornije .
(src)="9.1"> Konwennenhon Marion Delaronde ankaŭ afiŝis sian filmeton en la grupo por parolantoj de la mohoka lingvo .
(trg)="9.1"> Konwennenhon Marion Delaronde je takođe postavila video u ovoj grupi gde govori Kanienkeha jezik ( Mohavk ) .
(src)="9.2"> Defiite de Kehte Deer , ŝi entuziasme plenumis la taskon kaj post alŝuto de sia filmeto esprimis siajn pensojn :
(trg)="9.2"> Pošto ju je izazvala Kehte Dir , ona je oduševljeno prihvatila da učestvuje i podeli svoja mišljenja nakon postavljanja videa :
(src)="9.3"> Mi jam kredas , ke mi aŭdis ĉiujn lingvojn el diversaj landoj .
(trg)="9.3"> Mislim da sam čula sve jezike različitih naroda .
(src)="9.4"> Mi devas diri al vi ĉiuj , ke viaj lingvoj estas ĉiuj belegaj .
(trg)="9.4"> Moram da Vam kažem da su svi Vaši jezici tako lepi .
(src)="9.5"> Laŭeble ĉiam parolu vian propran lingvon .
(trg)="9.5"> Uvek govorite svoje jezike , ako možete .
(src)="9.6"> La afero estas esperplena .
(trg)="9.6"> To je nada .
(src)="9.7"> Mi volas kuraĝigi vin ĉiujn daŭre lerni , daŭre instrui al aliaj kaj efektive paroli vian lingvon dum via tuta vivo .
(trg)="9.7"> Želim da podstaknem sve Vas da nastavite da učite , da učite druge i da stvarno posvetite svoj život tome , pričanju .
(src)="9.8"> Mi estas tre feliĉa , ke mi povas paroli la mohokan lingvon .
(trg)="9.8"> Tako sam srećna što mogu da govorim Mohavk .
(src)="9.9"> Mi ne povas paroli ĝin flue , ankoraŭ estas multaj mankoj , sed mi volas danki vin ĉiujn , kiuj filmis sin por ĉi tiu defio , ĉar vi inspiris min .
(trg)="9.9"> Ne govorim ga tečno , mnogo toga još uvek nedostaje , ali želim da se zahvalim svima koji su se snimili za ovaj izazov , jer ste me inspirisali .