# en/2009_05_22_qatar-abaya-yes-or-no_.xml.gz
# he/2009_05_23_39_.xml.gz


(src)="1.1"> Qatar : Abaya , Yes or No ? · Global Voices
(trg)="1.1"> קטר : עבאיה , כן או לא ?

(src)="1.2"> Qatari blogger Amal Almalki writes about the dilemma she faced when deciding whether to continue wearing the abaya : " I had to question and convince myself of what it means to me .
(trg)="1.2"> הבלוגרית הקטרית Amal Almalkiכותבת על הדילמה בפניה היא ניצבה בשאלה האם להמשיך לעטות את העבאיה : " היה עלי לשאול ולשכנע את עצמי במשמעות הדבר עבורי .

(src)="1.3"> Is it a religious or a cultural symbol ?
(trg)="1.3"> האם זהו סממן דתי או תרבותי ?

(src)="1.4"> Is it used as a cover-up or a statement ? "
(trg)="1.4"> האם הוא משמש ככיסוי או כהצהרה ?

# en/2009_05_22_bahrain-no-longer-anonymous_.xml.gz
# he/2009_05_23_49_.xml.gz


(src)="1.1"> Bahrain : No Longer Anonymous · Global Voices
(trg)="1.1"> בחרין : לא עוד אנונימית

(src)="1.2"> Bahraini blogger Hala , who blogs at When it Beeps , has decided Bahrain is too small for a person to try to be anonymous - so she introduces herself to her readers .
(trg)="1.2"> הבלוגרית הבחרינית Hala הכותבת בבלוג When it Beeps החליטה שבחרין היא מקום קטן מידי לאדם לשמור על אלמוניותו - לפיכך היא החליטה להציג עצמה בפני קוראיה .

# en/2009_05_22_iran-blogging-against-homophobia_.xml.gz
# he/2009_05_24_54_.xml.gz


(src)="1.1"> Iran : Blogging against homophobia · Global Voices
(trg)="1.1"> איראן : כתיבת בלוגים נגד הומופוביה

# en/2009_05_23_iran-face-book-and-twitter-got-filtered_.xml.gz
# he/2009_05_24_64_.xml.gz


(src)="1.1"> Iran : Face Book and Twitter got Filtered · Global Voices
(trg)="1.1"> איראן : Facebook ו-Twitter נחסמו

(src)="1.2"> Several Iranian sites and blogs such as demokracy reported that Face Book and Twitter got filtered in Iran.Ghomar , says President Ahmadinejad wants to beat his rivals in the presidential election and they are much more present than him in the world of internet including Face Book .
(trg)="1.2"> מספר אתרים איראניים ובלוגים דוגמת demokracy דיווחו כי Facebook ו-Twitter נחסמו באיראן .
(trg)="2.1"> Ghomar אומר שהנשיא אחמדינג 'אד רוצה להביס את יריביו בבחירות לנשיאות ושהם נוכחים הרבה יותר ממנו בעולם האינטרנט ובכלל זה Facebook .

# en/2013_08_14_egypt-i-literally-felt-a-bullet-pass-over-my-shoulder_.xml.gz
# he/2013_08_22_146_.xml.gz


(src)="1.1"> Egypt : " I Literally Felt a Bullet Pass Over my Shoulder " · Global Voices
(trg)="1.1"> מצרים : " ממש הרגשתי כדור חולף מעל כתפי "

(src)="1.2"> Egyptian photojournalist Mosa 'ab Elshamy was shot at , had a bullet fly over his shoulder , and had his equipment stolen as he ventured into Rabaa Al Adawiya , where a pro-Morsi sit-in was violently dispersed in Cairo , Egypt , today .
(trg)="1.2"> ב-14 באוגוסט 2013 , יצא צלם העיתונות מוסאבּ אל-שאמי אל רבעה אל עדוויה בקהיר , שם דוכאה באלימות הפגנת תמיכה במורסי ( דיווח באנגלית ) .
(trg)="1.3"> נורתה לעברו אש חיה , כדור חלף מעל כתפו , וציוד הצילום שלו נשדד ממנו .

(src)="2.1"> He tweets his experience in a series of tweets , which give us a sneak preview of what it was like at the evacuation of the Muslim Brotherhood sit-in in Nasr City this morning .
(trg)="2.1"> הוא דיווח בזמן אמת בטוויטר , ואיפשר לנו להתבונן בפינוי הפגנת האחים המוסלמים ברובע " עיר נאצר " .
(trg)="3.1"> ההגעה להפגנה ברבעה היתה החלק הקל :

(src)="3.1"> Getting to the Rabaa sit-in was the easy part :
(trg)="4.1"> עוד עשן שחור עולה מרבעה .

(src)="4.2"> Can be practically seen from almost anywhere in Nasr City pic.twitter.com / jz35WHLQ9o Mosa 'ab Elshamy — ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(trg)="4.5"> com / jz35WHLQ9o — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="4.3"> There , he first dealt with teargas :
(trg)="4.6"> כשהגיע , נאלץ להתמודד עם גז מדמיע :

(src)="5.1"> Finally made it into Rabaa .
(trg)="5.2"> קשה מאוד לעמוד בגז המדמיע .

(src)="5.2"> Tear gas unbearable . — Mosa 'ab Elshamy ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(trg)="5.3"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="5.3"> The horror he saw , he captured in a gallery of photographs , he shares on flickr .
(trg)="5.4"> את הזוועות שראה תיעד בסדרת תצלומים ששיתף באתר פליקר .

(src)="6.2"> Clashes ongoing for six hours now. pic.twitter.com / zVeaKs76GG Mosa 'ab Elshamy — ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(trg)="6.5"> com / zVeaKs76GG — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="6.3"> ElShamy has a close brush with snipers :
(trg)="6.6"> אל-שאמי נתקל באש צלפים :

(src)="7.1"> Worst part is not knowing where the shooting is coming from .
(trg)="7.1"> החלק הכי גרוע הוא שלא יודעים מאיפה מגיעות היריות .

(src)="7.2"> You crouch next to the nearest thing and hope for the best .. Mosa 'ab Elshamy — ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(trg)="7.5"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="7.3"> But he remains put , clicking away , as the clashes intensify :
(trg)="7.6"> אך הוא נשאר במקומו וממשיך לצלם , בעוד העימותים גוברים :

(src)="8.1"> Literally felt a bullet pass over my shoulder .
(trg)="8.1"> ממש הרגשתי כדור חולף מעל כתפי .

(src)="8.2"> Heard a buzz similar to that of a gigantic mosquito traveling at the speed of light .
(trg)="8.2"> שמעתי זמזום דומה לשל יתוש ענקי במהירות האור .

(src)="8.3"> Eerie . Mosa 'ab Elshamy — ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(trg)="8.4"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="8.4"> With that , and the pellets of shotgun in his back , Elshamy decides to call it a day :
(trg)="8.5"> בשלב הזה אל-שאמי מחליט לעזוב :

(src)="9.1"> That , along with the three pellets I sustained in the back , was my cue to leave . — Mosa 'ab Elshamy ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(trg)="9.1"> הכדור הזה , וכדורי הגומי שספגתי בגב , היה האות לעזוב .
(trg)="9.2"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="9.2"> But that was not the end of it .
(trg)="9.3"> אבל זה לא נגמר בכך :

(src)="10.1"> On my way out of Rabaa I was confronted by a resident vigilant mob which stole my equipment .
(trg)="10.1"> בדרכי החוצה מרבעה נתקלתי באספסוף מקומי ששדד את הציוד שלי .

(src)="10.2"> Luckily I had kept the SD card in my socks . — Mosa 'ab Elshamy ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013
(trg)="10.3"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="10.3"> Don 't miss out ElShamy 's photographs from today 's clashes on his flickr account here .
(trg)="10.4"> אל תחמיצו את התצלומים של אל-שאמי מן העימותים , באתר פליקר , כאן .

# en/2013_08_20_national-agrarian-strike-begins-in-colombia_.xml.gz
# he/2013_08_24_155_.xml.gz


(src)="1.1"> National Agrarian Strike Begins in Colombia · Global Voices
(trg)="1.1"> קולומביה : שביתת חקלאים ארצית

(src)="1.2"> In July , the agricultural sector led by the MIA ( National Agricultural and Popular Bureau of Exchange and Agreement ) called for a national agrarian strike to start this Monday , August 19 , in Colombia .
(trg)="1.2"> ביולי , קרא המגזר החקלאי בקולומביה לשביתת חקלאים ארצית החל מיום שני , 19 באוגוסט .

(src)="2.1"> On August 8 , this organization presented a list of demands before the Ministry of Agriculture directed at the Government to prevent a national strike , but it appears as though they did not come to any sort of agreement , despite some Congress members having pointed out their willingness to open up a dialogue .
(trg)="1.3"> ב-8 באוגוסט , הציגה התאחדות החקלאים ומגדלי הבקר רשימת תביעות בפני משרד החקלאות של הממשלה כדי להימנע משביתה , אך נראה שלא הושגה הסכמה , על אף שמספר חברי קונגרס הביעו נכונות לפתוח במשא ומתן .

(src)="3.1"> Colombia Soberana reposted the list of demands on their blog .
(trg)="1.4"> הבלוג " קולומביה סוברנה " פרסם אף הוא את הדרישות .

(src)="3.2"> Of the six key points in it are the following :
(trg)="1.5"> ביניהן שתי הדרישות הבאות :

(src)="3.3"> 1 .
(trg)="1.6"> 1 .

(src)="3.4"> We demand the implementation of measures and actions against the crisis of agricultural production .
(trg)="1.7"> אנו דורשים יישום צעדים נגד משבר הייצור החקלאי .

(src)="3.5"> 2 .
(trg)="2.1"> 2 .

(src)="3.6"> We demand access to land ownership .
(trg)="2.2"> אנו דורשים גישה לאפשרות בעלות על אדמה .

(src)="3.7"> The strike has generated sympathy in various sectors that are against the liberal government model , and also involves other organizations which , even though they do not subscribe to all of the points on the list of demands , they do support some of them , such as the sector of coffee growers , brown sugar farmers , or the CNA ( National Agrarian Coordinator ) .
(trg)="2.3"> השביתה עוררה סימפתיה במגזרים שונים המתנגדים למודל הליברלי של הממשלה , ומעורבים בה גם ארגונים אחרים , אשר תומכים בחלק מהדרישות אם כי לא בכולן ; בין הארגונים הנוספים מצויים מגזר מגדלי הקפה , מגדלי הסוכר החום , והמתאם החקלאי הלאומי .

(src)="4.1"> On YouTube , user Marcha Patriótica has uploaded the following video creating a graphic of the 6 points mentioned :
(trg)="2.4"> באתר יוטיובּ , הועלה בידי החשבון Marcha Patriótica סרטון שמתאר גרפית את 6 הדרישות :

(src)="5.1"> On Sunday , August 18 , the hashtag # YoParoPor ( " I strike for " ) was on the list of Trending Topics on Twitter for several hours .
(trg)="3.1"> ביום ראשון , ה-18 באוגוסט , ההאשטאג # YoParoPor ( " אני שובת למען " ) היה בין הנושאים החמים בטוויטר למשך כמה שעות .

(src)="5.2"> With it , netizens have given various motives for supporting the strike .
(trg)="3.2"> באמצעותו , סיפקו משתמשי רשת מניעים שונים לתמיכה בשביתה .

(src)="5.3"> For example , Congress member Iván Cepeda tweeted :
(trg)="3.3"> למשל , חבר הקונגרס איוואן ספדה כתב :

(src)="5.4"> Colombia can 't move forward if 1 % of the owners continue to own between 50 % and 60 % of the land .
(trg)="3.4"> קולומביה לא תוכל להתקדם אם אחוז אחד מבעלי הרכוש מחזיק בבין 50 % ל-60 % מהאדמות .

(src)="5.5"> Meanwhile , lawyer Carolina Rodríguez commented :
(trg)="3.5"> במקביל , עורכת הדין קרולינה רודריגס העירה :

(src)="5.6"> I strike for the farmers to grow crops with the seeds that fed our grandparents and not the garbage that Monsanto wants to give us — Carolina Rodríguez R ( @ CaroZ19 ) August 19 , 2013
(trg)="3.6"> אני שובתת כדי שהחקלאים יגדלו יבולים עם הזרעים שהאכילו את אבותינו , ולא עם הזבל שחברת מונסאנטו ( Monsanto ) רוצה לדחוף לנו .

(src)="5.7"> Translation : " August 19 National Agriculture and Popular Strike " Image from @ marchapatriota 's Twitter account .
(trg)="3.7"> תרגום : " שביתה חקלאית עממית ולאומית ב-19 באוגוסט " .
(trg)="3.8"> התמונה פורסמה בחשבון הטוויטר @ marchapatriota

(src)="6.1"> On his behalf , President Juan Manuel Santos has authorized the police to act " with full force " against those who close the streets during the strike .
(trg)="4.1"> נשיא קולומביה , חואן מנואל סאנטוס , התיר למשטרה לפעול " במלוא הכוח " נגד חוסמי רחובות במהלך השביתה .

# en/2013_09_04_derailment-of-la-bestia-another-tragedy-in-a-broken-immigration-system_.xml.gz
# he/2013_09_18_162_.xml.gz


(src)="1.1"> Derailment of ‘ La Bestia ’ , Another Tragedy in a Broken Immigration System · Global Voices
(trg)="1.1"> התהפכות " החיה " : טרגדיה נוספת במערכת הגירה מקולקלת

(src)="1.2"> Migrants on " la Bestia " .
(trg)="1.2"> מהגרים על גבי " החיה " .

(src)="1.3"> Photo by Peter Haden on Flickr ( CC BY 2.0 )
(trg)="1.3"> תצלום מאת פיטר היידן ( CC 2 .

(src)="2.1"> This post is part of our series on Latin America : Migrant Journeys in collaboration with The North American Congress on Latin America ( NACLA ) .
(trg)="2.1"> כתבה זו היא חלק מן הסדרה שלנו אודות אמריקה הלטינית : מסעות הגירה , בשיתוף עם הקונגרס הצפון-אמריקאי על אמריקה הלטינית ( NACLA ) .

(src)="3.1"> On August 25 , 2013 a cargo train derailed in southern Mexico killing 11 Central American migrants who were hitching a ride on top of the freight cars .
(trg)="3.1"> ב-25 באוגוסט 2013 ירדה מן הפסים רכבת משא בדרום מקסיקו , ובאסון נהרגו 11 מהגרים ממרכז אמריקה , שרכבו על גגות קרונות המשא .

(src)="3.2"> At least 250 Central Americans were estimated to have been riding on the train before it derailed , injuring another 18 migrants .
(trg)="3.2"> מתוך כ-250 תושבי מרכז אמריקה אשר רכבו על גג הרכבת בעת שהתהפכה , נפצעו 18 נוספים .

(src)="4.1"> Each year thousands of Central Americans hitch rides on northbound Mexican freight trains for a chance at reaching the U.S. border in search of work and a better life .
(trg)="4.1"> בכל שנה , אלפי תושבי מרכז אמריקה ' תופסים טרמפ ' על רכבות משא מקסיקאיות הנוסעות צפונה , במטרה להגיע לגבולה של ארצות הברית ולמצוא שם סיכוי לעבודה ולחיים טובים יותר .

(src)="4.2"> Migrants often ride the trains to escape Mexican immigration officials who scour buses at checkpoints in search of Central Americans to deport .
(trg)="4.2"> המהגרים נוהגים לרכוב על הרכבות כדי לחמוק מעיניהם של פקידי ההגירה , הסורקים את האוטובוסים בנקודות בידוק על מנת ללכוד תושבי מרכז אמריקה שיש לגרשם בחזרה לארצותיהם .

(src)="5.1"> Known among migrants as ‘ la bestia ’ ( the beast ) , the Mexican train offers Central Americans an alternative way of reaching the U.S. , but it is a route fraught with dangers .
(trg)="5.1"> בקרב המהגרים מכונה הרכבת המקסיקאית ' la bestia ' – " החיה " , והיא מספקת להם נתיב חלופי אך רווי סכנות לכיוון ארצות הברית .

(src)="5.2"> Gangs and corrupt Mexican officials maraud the train lines and extort or kidnap migrants , oftentimes capturing and forcing them to work for organized crime groups .
(trg)="5.2"> כנופיות ופקידים מקסיקאים מושחתים פושטים על הרכבות על מנת לסחוט או לחטוף מהגרים , ופעמים רבות הם נלקחים לעבוד בכפייה עבור ארגוני פשע .

(src)="6.1"> While train derailments of la bestia are common , the biggest challenge , which many migrants passing through Mexico face , comes from the gangs who prey upon their vulnerable situation .
(trg)="6.1"> על אף ש " החיה " מרבה לרדת מן הפסים , הסכנה האמתית האורבת למהגרים העוברים במקסיקו היא מן הכנופיות המנצלות את פגיעותם .

(src)="6.2"> For most Central American migrants , the vast majority of whom come from Honduras , currently the country with the world s highest murder rate ’ , their experience with gang-related violence often begins before they even leave their countries of origin .
(trg)="6.2"> אך אלימות כנופיות אינה זרה למהגרים , המגיעים רובם מהונדורס שבה שיעור מקרי הרצח הגבוה בעולם .

(src)="7.1"> In the last year , I had the opportunity to volunteer at a small migrant shelter in Mexico City .
(trg)="7.1"> בשנה שעברה , התנדבתי במקלט מהגרים קטן במקסיקו סיטי .

(src)="7.2"> Last March , we received a Honduran woman at the shelter , named Juana Morelos , who was traveling on la bestia with her seven-year-old son .
(trg)="7.3"> חואנה עזבה את הונדורס לאחר שכנופיה שסחטה כספים מהחנות הקטנה שלה עברה לאיומי רצח כשלא יכלה לעמוד עוד בתשלומים .

(src)="7.3"> Juana left Honduras because a local gang who extorted money from a small store she owned began making death threats on her family when she could no longer afford to pay them off .
(trg)="7.4"> חואנה חששה לחייה , ונמלטה מהונדורס עם בנה תוך שהיא עוברת מרכבת משא מקסיקאית אחת לאחרת במסעה צפונה לכיוון גבול ארצות-הברית .

(src)="7.4"> Afraid for her life , Juana fled from Honduras with her son and started hopping Mexican freight trains north towards the U.S. border .
(trg)="8.1"> חואנה ובנה שהו חודשים מספר במקסיקו סיטי , ובמהלכם העברתי לה קורס מהיר באנגלית בסיסית , בטרם המשיכה עם בנה במסע המסוכן לטקסס .

(src)="8.1"> Juana and her son spent several months in Mexico City , during which I gave her a crash course in basic English , before she and her son continued their dangerous journey towards Texas .
(trg)="8.2"> כשהגיעה סוף סוף חואנה לגבול ארצות-הברית , נודע לעובדי המקלט שהיא ניסתה לחצות את הגבול בלוויית ' זאב ערבות ' ( כינוי למבריח אנשים ) אך נתפסה וגורשה .

(src)="8.2"> When Juana finally arrived at the U.S. border , we received news at the shelter that she had tried crossing with a coyote and was deported .
(trg)="8.3"> בטחונה של חואנה הטריד את מנוחתי , אך חרדתי גברה כששמעתי שהצליחה להגיע לגבול , שם סכנת החטיפות גדולה עוד יותר .

(src)="8.3"> I was concerned about Juana s safety ’ , but once I heard she had arrived at the border , where the threat of kidnapping often increases , I became even more terrified .
(trg)="9.1"> חואנה הגיעה לגבול חודשיים אחרי שהסנטורים של " חבורת השמונה " העלו את הצעתם לרפורמה מקיפה בחוק ההגירה .
(trg)="9.2"> הצעה זו עברה בסנאט בחודש יוני אשתקד , והיא כוללת תוספת של 3,500 אנשי משמר הגבול ו-4 .

(src)="9.2"> Instead of addressing the reasons why Juana and the hundreds of migrants on board the Mexican train that derailed last week migrate north to the U.S. , the current immigration reform bill offers them a closed door in their attempt to flee violence largely caused by America ’ s consumption of illegal drugs .
(trg)="9.4"> במקום להציע מענה לסיבות שגרמו לחואנה - ולמאות המהגרים שהיו על רכבת המשא שירדה מן הפסים בשבוע שעבר – להגר צפונה לכיוון ארצות-הברית , החוק החדש לרפורמה בהגירה סוגר את הדלת בפני ניסיונם להימלט מפני אלימות ששורשיה נעוצים בעיקר בצריכת סמים בלתי-חוקיים בארצות הברית .

(src)="10.1"> The current immigration reform bill greatly resembles the 1986 Immigration Reform and Control Act ( IRCA ) , which legalized almost three million undocumented migrants in the U.S. and quintupled the number of Border Patrol agents to almost 22,000 .
(trg)="10.1"> החוק החדש לרפורמה בהגירה מזכיר את חוק הרפורמה בהגירה מ-1986 ( המכונה בקיצור IRCA ) , אשר הכשיר את שהייתם של כ-3 מיליון מהגרים לא חוקיים בארצות-הברית והגדיל פי חמישה את מספר אנשי משמר הגבול , לכמעט 22,000 איש .

(src)="10.2"> Today , an estimated 11 million people live in the U.S. without legal residency , signifying that IRCA did little to solve the problems which force people to migrate in the first place .
(trg)="10.2"> כיום חיים בארצות-הברית כ-11 מיליון אנשים ללא מעמד חוקי , מה שמעיד על כך שה-IRCA לא סייע לפתור את הבעיות שאילצו אנשים להגר מלכתחילה .

(src)="11.1"> While visiting a small town in the central Mexican state of Querétaro this year , I met an 81-year-old man , named Jose Ramírez , who gained U.S. citizenship through IRCA .
(trg)="11.1"> בביקורי השנה בעיירה קטנה במדינת קוורטרו שבמרכז מקסיקו , פגשתי את חוזה רמירז בן ה-81 , אשר קיבל אזרחות אמריקאית באמצעות ה-IRCA .

(src)="11.2"> As a young man , Ramírez would spend half of each year doing farm work in the U.S. and return home to visit his wife and children .
(trg)="11.2"> בצעירותו נהג רמירז לעבוד חצי שנה בחקלאות בארצות הברית , ואז לשוב לביתו כדי לראות את אשתו וילדיו .

(src)="11.3"> When crossing the border became more costly and dangerous , Ramírez could no longer justify returning to Mexico as often , so he moved his entire family to Florida .
(trg)="11.3"> כאשר מעבר הגבול הפך יקר ומסוכן מדי , רמירז לא יכול היה לחזור למקסיקו בתדירות הרצויה לו , ולכן העביר את משפחתו לפלורידה .

(src)="11.4"> The increase in border security over the last half-century that was supposed to keep people like Ramírez out of the U.S. became exactly what motivated him to resettle his family to Florida .
(trg)="11.4"> הגברת האבטחה במהלך העשורים האחרונים , שהיתה אמורה לגרום לאנשים כמו רמירז להישאר מחוץ לתחומי ארצות-הברית , היא שגרמה לו להחליט לעבור לפלורידה עם כל משפחתו .

(src)="12.1"> While it ’ s true that many people from Mexico and Central America enter the U.S. without authorization and settle permanently , it doesn ’ t mean that they want to .
(trg)="12.1"> אמת הדבר , שאנשים רבים ממקסיקו ומרכז אמריקה נכנסים לגבולות ארצות הברית בניגוד לחוק וקובעים שם את ביתם , אך אין זה אומר שרצונם בכך .

(src)="12.2"> Like most men and women from small town USA , Latin American migrant workers often come from rural areas where locals value home and family .
(trg)="12.2"> כמו אנשים רבים מן העיירות הקטנות של ארצות-הברית , גם מהגרי העבודה מאמריקה הלטינית מגיעים מסביבה כפרית והם בעלי זיקה חזקה לבית ולמשפחה .

(src)="12.3"> If you offered most residents in rural America a job that paid up to seven times their current income , but that involved relocating to a foreign country with a different language , and risking your life by walking through a desert to get there , most would probably opt to stay home .
(trg)="12.3"> אם תציעו לרוב תושבי האזורים הכפריים בארצות-הברית עבודה ששכרה עד פי שבעה מהכנסתם כעת , בתנאי שיעברו לארץ זרה הדוברת שפה אחרת , ויסכנו את חייהם בהליכה במדבר כדי להגיע לשם – סביר להניח שרובם יחליטו להישאר בבתיהם .

(src)="12.4"> But for people like Juana Morelos , lack of economic opportunities and violence caused by the drug trade often leave them with no choice .
(trg)="12.4"> אך פעמים רבות , לאנשים כמו חואנה מורלוס אין ברירות , בשל העדר אפשרויות כלכליות ובשל אלימות כנופיות הסמים .

(src)="13.1"> Increasing security along our southern border will keep many future immigrants out of our country , but it won ’ t stop them from trying to enter it .
(trg)="13.1"> הגברת האבטחה לאורך הגבול הדרומי של ארצות-הברית תמנע אולי ממהגרים רבים להיכנס לתחומה בעתיד , אך היא בהחלט לא תמנע מהם מלנסות להיכנס .

(src)="13.2"> During my research on migration in Mexico over the last year , I met many Mexicans who worked decades in the U.S. with fake documents just to save enough money to buy land and start a business back home .
(trg)="13.2"> בעת שחקרתי את ההגירה במקסיקו בשנה שעברה , פגשתי מקסיקאים רבים שעבדו בארצות-הברית עשרות שנים בחסות תעודות מזויפות , רק כדי לחסוך די כסף לרכישת אדמה ולהקמת עסק בבית , במקסיקו .

(src)="14.1"> A truly comprehensive immigration reform bill should also include a plan to decrease the violence in Central America which forces many locals to migrate .
(trg)="14.1"> חוק מקיף באמת לרפורמה בהגירה היה צריך לכלול תכנית להפחתת האלימות במרכז אמריקה , כדי שרבים מן התושבים לא יאלצו להגר משם .

(src)="14.2"> Honduras and El Salvador currently have the highest murder rates in the world .
(trg)="14.2"> בהונדורס ואל-סלבדור שיעורי מקרי הרצח הגבוהים בעולם כיום .

(src)="14.3"> This violence is mainly caused by cartels that have begun using Central America to smuggle drugs into the U.S.
(trg)="14.3"> מחוללי האלימות העיקריים הם קרטלי הסמים אשר עוברים דרך מרכז אמריקה בדרכם לארצות-הברית .

(src)="15.1"> Photos of migrants standing alongside the overturned train at the site of la bestia derailment last week are an easy story for media outlets seeking a gripping response from their readers or viewers .
(trg)="15.1"> תמונות מהתהפכות " החיה " בשבוע שעבר , המראות מהגרים עומדים לצד הרכבת ההפוכה , מספקות מוצא עיתונאי קל לתקשורת המכוונת לתגובות בטן של קוראיה וצופיה .

(src)="15.2"> But the train accident is just one incident in a vast chain of violence and increasing danger which follows migrants from Central America to the U.S. border .
(trg)="15.2"> אך תאונת הרכבת הזו היא רק תחנה אחת בשרשרת של אלימות וסכנה הולכת וגוברת המלוות את המהגרים במסעם ממרכז אמריקה לגבול ארצות-הברית .

(src)="15.3"> It ’ s an issue which many U.S. politicians currently want to solve by militarizing the southern frontier , but just like when IRCA became law 25 years ago , the real problems that must be addressed remain far away from the U.S. border .
(trg)="15.3"> את הבעיה הזו רוצים פוליטיקאים אמריקאים רבים לפתור כעת באמצעות ביצור הגבול הדרומי , אך כפי שקרה לפני 25 שנים כשנחקק ה-IRCA , הבעיות האמתיות שיש לפתור מצויות הרחק מגבולותיה של ארצות-הברית .

(src)="16.1"> Several days after Juana was deported , she and her son tried crossing the U.S. border again .
(trg)="16.1"> ימים מספר לאחר שגורשה חואנה , היא ניסתה שנית לחצות את הגבול לארצות-הברית עם בנה .

(src)="16.2"> Back at the shelter in Mexico City , one of Juana s relatives ’ told me that his time they made it safely to Houston .
(trg)="16.2"> קרוב משפחה שלה ששהה במקלט במקסיקו סיטי דיווח לי כי הפעם הניסיון צלח , והם הגיעו בבטחה ליוסטון .

(src)="17.1"> As the House prepares to vote on immigration reform later this year , thousands more migrants , like Juana and her son , continue to enter the U.S. with smugglers .
(trg)="17.1"> בעוד בית הנבחרים מתכונן להצבעה על הרפורמה בהגירה בהמשך השנה , אלפי מהגרים נוספים כמו חואנה ובנה ימשיכו להיכנס לגבולות ארצות-הברית בעזרת מבריחים .

(src)="17.2"> If the current immigration reform bill passes the House , it will offer citizenship only to undocumented immigrants who entered the U.S. in 2011 or earlier .
(trg)="17.2"> אם הצעת החוק החדשה תעבור בבית הנבחרים , האזרחות תוענק רק למהגרים לא חוקיים שנכנסו למדינה עד 2011 .

(src)="17.3"> Without a change of focus on how our nation approaches immigration in the future , the derailing of la bestia will continue to be just a small incident among a much greater tragedy , and Juana and her son will become part of the next generation of undocumented immigrants forced to live in our shadows .
(trg)="17.3"> אם לא נשנה את דרך החשיבה שלנו אודות עתידה של ההגירה , התהפכות " החיה " תוסיף להיות רק תקרית קטנה בלב טרגדיה גדולה , וחואנה ובנה יהפכו לדור הבא של מהגרים לא חוקיים שאנו מחייבים לחיות בצללים .

(src)="18.1"> Some names in this story have been changed to protect the identities of those involved .
(trg)="18.1"> כמה מן השמות בכתבה שונו על מנת להגן על הדמויות .

(src)="19.1"> Levi Bridges is a journalist and Fulbright Scholar based in Mexico City .
(trg)="19.1"> לוי ברידג 'ס הוא עיתונאי ועמית תכנית פולברייט , החי במקסיקו סיטי .

(src)="19.2"> He writes at www.bridgesandborders.com and tweets @ levi _ bridges .
(trg)="19.4"> com ומצייץ ב-levi _ bridges @ .

# en/2013_09_17_tropical-storm-manuel-leaves-acapulco-under-water_.xml.gz
# he/2013_09_19_176_.xml.gz


(src)="1.1"> Tropical Storm ' Manuel ' Leaves Acapulco Under Water · Global Voices
(trg)="1.1"> הסופה הטרופית ' מנואל ' גורמת להצפות נרחבות באקפולקו

(src)="1.2"> Tropical storm Manuel has left the historical port of Acapulco , and large part of the state of Guerrero , completely flooded and isolated .
(trg)="1.2"> הסופה הטרופית מנואל גרמה להצפת עיר הנמל ההיסטורית אקפולקו ולבידודה , כמו גם חלקים נרחבים ממדינת גואררו .

(src)="2.1"> Acapulco is one of the country 's most important tourist destinations .
(trg)="2.1"> אקפולקו היא מיעדי התיירות החשובים במקסיקו .