# de/2010_09_20_slowakei-kein-geld-fur-griechenland_.xml.gz
# hu/2010_10_197.xml.gz


(src)="1.1"> Slowakei : Kein Geld für Griechenland
(trg)="1.1"> Szlovákia : Görögországnak egy fillért sem

(src)="2.1"> Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise .
(src)="3.1"> Nach acht Jahren , in denen zahlreiche Reformen zur Reduzierung von Staatsverschuldung und Haushaltsdefiziten zur Einhaltung der Maastricht-Kriterien umgesetzt wurden , entschieden sich die slowakischen Wähler 2006 für ein Ende dieser Politik .
(trg)="1.2"> Nyolc évig különböző reformok révén csökkentették az államadósságot , és a költségvetési hiányt Szlovákiában azért , hogy megfeleljenek a maastrichti előírásoknak , míg aztán 2006-ban úgy nem döntöttek a szlovák szavazók , hogy itt az ideje szünetet tartani .

(src)="3.2"> Der neue Ministerpräsident Robert Fico gab jedoch dem Druck der heimischen Wirtschaft nach und änderte seinen vor der Wahl eingeschlagenen politischen Kurs .
(src)="3.3"> Dadurch konnte das Haushaltsdefizit unter 3 % des BIP gehalten werden und die Slowakei wurde im Januar 2009 Mitglied des Euroraums .
(trg)="1.3"> De az új miniszterelnök , Robert Fico az kereskedelmi folyamatok nyomására megváltoztatta a választások előtti nézeteit , a GDP 3 % -a alatt tartotta a deficitet , és 2009 januárjában Szlovákia belépett az eurózónába .

(src)="4.1"> Ab diesem Zeitpunkt verlor Fico allerdings , ähnlich wie die Regierungen vieler anderer Euro-Länder zur gleichen Zeit – oder bereits davor – seine Furcht vor einer Erhöhung der Staatsausgaben , ohne dass höhere Staatseinnahmen verzeichnet werden konnten , was 2009 zu einem Defizit von 8 % führte .
(trg)="2.1"> Attól a perctől kezdve viszont , más eurót használó országok vezetőihez hasonlóan , Fico már nem riadt vissza az állami kiadások növelésétől , miközben a bevételeket nem növelte , így 2009-ben 8 % -os deficit lett az eredmény .

(src)="4.2"> Es ist zwar verständlich , dass dies im Falle einer kleinen Volkswirtschaft , die besonders eng mit der deutschen Wirtschaft verbunden ist , mit der wirtschaftlichen Gesamtlage weltweit zusammenhängt .
(trg)="2.2"> Érthető , hogy egy olyan kis gazdaság esetében , amely szorosan kötődik a német gazdasághoz , ez az eredmény egy világszerte fennálló helyzetből fakadt .

(src)="4.3"> Dennoch berufen sich Ficos Gegner gerne auf seine Worte aus dem Jahr 2008 , als er Folgendes sagte : „ Die Slowakei wird sich nicht durch die Krise belehren lassen .“
(trg)="2.3"> Fico 2008-as szavait gyakran idézik az ellenzékiek : „ Szlovákiát nem a válság fogja kitanítani . ”

(src)="5.1"> Bald verbreitete sich die Nachricht über Griechenlands hohe Auslandsverschuldung , vor allem gegenüber deutschen und französischen Banken .
(trg)="3.1"> Majd megjelentek a hírek a görögök magas külföldi , nagyrészt német és francia bankok révén felvett kölcsöneiből eredő problémákról .

(src)="5.2"> Häufig zitiert wurde ein Interview mit Stefanos Manos in einer tschechischen Zeitung , in dem er die alarmierende Situation in Griechenlands staatlichem Sektor beschrieb : hohe Gehälter und lebenslange Arbeitsplatzgarantien , Renten nahezu auf Gehaltsniveau , Überbeschäftigung in staatlichen Unternehmen .
(trg)="3.2"> Elhíresült egy cseh újságban megjelent interjú a volt görög miniszterrel , Stefanos Manosszal , amelyben elmondta , milyen rémisztő szituáció uralkodik a görök államszektorban : magas fizetés olyan munkahelyeken , amelyek garantáltan egy életre szólnak , majdnem a fizetéssel azonos összegűek a nyugdíjak , és túl sok alkalmazottat foglalkoztatnak az állami cégek .

(src)="5.3"> Daraufhin wurden auch noch die Berichte über Griechenlands laufende Verteidigungsausgaben publik .
(trg)="3.3"> Később jelentések érkeztek arról is , hogy Görögország rengeteget költ a katonaságára is .

(src)="6.1"> Die unvorteilhafte Darstellung Griechenlands in den slowakischen Medien hielt den griechisch-stämmigen Blogger Maximos Dragounis aus der Slowakei nicht davon ab , Griechenlands Verschuldungsgeschichte folgendermaßen zu beschreiben : „ ... begann , Griechenland in die Verschuldung zu treiben ...
(trg)="4.1"> A szlovák médiában megjelent , nem éppen előnyös görög portré sem tartotta vissza a Szlovákiából blogoló görög Maximos Dragounist attól , hogy így írja le Görögország eladósodásának történetét : „ ... vezette bele az országot az eladósodásba ...

(src)="6.2"> Es wurden Fabriken gebaut und Unternehmen gegründet , die Griechenland nicht brauchte .“
(trg)="4.2"> Olyan gyárakat és cégeket hozott létre , amelyekre nem volt szüksége Görögországnak . ”

(src)="7.1"> Als 2010 in der Slowakei die Parlamentswahlen stattfanden , wurde Ficos Politik bereits oft mit der Griechenlands verglichen , zum Beispiel wegen seines Versprechens eines 13. Monatsgehalts .
(trg)="5.1"> A 2010-es szlovák választások idején felkapott dolog volt Fico politikáját a görögökéhez hasonlítani ( pl . : 13. havi nyugdíj ígérete ) .

(src)="7.2"> Wie erwartet , forderte die Opposition die Regierung zu verantwortungsvollem Handeln auf , doch das Defizit war schon vor den Wahlen erheblich .
(trg)="5.2"> Az ellenzék , ahogy várható volt , a kormányt felelőtlennek titulálta , de a hiány egy jelentős része még a választások előtt keletkezett .

(src)="8.1"> Nach dem Krisengipfel der Währungsgemeinschaft stellte der Ministerpräsident einen Plan zur finanziellen Unterstützung Griechenlands vor , der eine weitere Erhöhung des slowakischen Staatsdefizits um 1,4 % des BIP vorsah .
(trg)="6.1"> Az európai csúcstalálkozó után a miniszterelnök azzal a tervvel állt elő , hogy a szlovák hiányt növelve , a GDP 1,4 % -ával segíti ki financiálisan Görögországot .

(src)="8.2"> Die Opposition reagierte kritisch auf diese sogenannte Solidarität mit Griechenland und bezeichnete sie als unverantwortlich .
(trg)="6.2"> Az ellenzék kritizálta a görögök felé tanúsított szolidaritást , amelyet szintén felelőtlen lépésként aposztrofáltak .

(src)="8.3"> Als der Block des Ministerpräsidents vor den Parlamentswahlen über die Mehrheit der Sitze verfügte , hatte man nicht den Mut , für eine Maßnahme zu stimmen , die so wenig mitgetragen wurde .
(trg)="6.3"> Így a parlamenti választások előtt , amikor a miniszterelnök frakciója még többségben volt , sem volt elég bátorsága ahhoz , hogy meghozzon egy ilyen népszerűtlen intézkedést .

(src)="8.4"> Selbst nach den Wahlen stimmte Ficos Partei nicht dafür .
(trg)="6.4"> Ficóék pártja a választások után sem szavazott erre .

(src)="8.5"> Die neue Regierung behielt ihre ursprüngliche Oppositionslinie bei und versprach , das Staatsdefizit innerhalb weniger Jahre auf unter 3 % des BIP zu senken .
(trg)="6.5"> Az újonnan létrehozott parlament megtartotta az ellenzéki időkből eredeti célját , és azt ígérte , hogy a deficitet a GDP 3 % -a alá csökkenti néhány év alatt – és nem hagyta jóvá a kölcsönt Görögországnak .

(src)="8.6"> Einen Kredit für Griechenland lehnte sie ab .
(src)="9.1"> Da sich die Slowakei weigerte , am griechischen Rettungspaket teilzunehmen , geriet sie unter Druck seitens der Europäischen Zentralbank ( EZB ) .
(trg)="7.1"> Szlovákiára erős nyomást gyakorolt az Európai Központi Bank ( EKB ) amiatt , hogy visszautasította a „ Görögország megsegítésében való részvételt . ”

(src)="9.2"> Der Nachrichtenagentur Reuters zufolge erklärte der EZB-Präsident Jean-Claude Trichet , dass die EZB zukünftigen Euro-Anwärtern keine Unterstützung bieten werde , sollte das Risiko eines ähnlichen Verhaltens bestehen .
(trg)="7.2"> A Reuters tudósítása szerint Jean-Claude Trichet , az EKB elnöke azt mondta : „ a szervezet nem fogja támogatni a jövőben az olyan eurózónába jelentkező országokat , akiknél fennáll a kockázat , hogy hasonlóan cselekednek . ”

(src)="10.1"> Vor kurzem wurde in einem Kommentar in einer slowakischen Zeitung behauptet , dass die EZB unter Trichets Leitung griechische Anleihen kaufe , um den französischen Banken zu helfen , die das Risiko eingingen , in Griechenland zu investieren .
(trg)="8.1"> Nemrégiben jelent meg egy véleménycikk egy szlovák napilapban , amely azt állította , hogy Trichet vezetése alatt az EKB görög kötvényeket vásárolt , hogy így segítse a francia bankokat , amelyeket érintett a „ peloponnészoszi kaland ” finanszírozása .

(src)="10.2"> Aus demselben Grund änderte auch Angela Merkel angeblich ihre negative Meinung zur Gewährung eines Kredits für Griechenland .
(trg)="8.2"> Állítólag Angela Merkel , német kancellár is ugyanebből az okból változtatta meg a görög kölcsönről alkotott negatív véleményét .

(src)="10.3"> Auch der im April 2009 veröffentlichte Jahresbericht der EZB für 2008 enthält keine besorgniserregenden Anzeichen für einen drohenden Kollaps Griechenlands .
(trg)="8.3"> Az EKB 2009 áprilisában közzétett 2008-as jelentése semmilyen figyelmeztető utalást nem tesz a küszöbön álló görög összeomlásra .

(src)="11.1"> Auf eine slowakische Version des Reuters-Berichts folgten über 1.400 Kommentare , vornehmlich dieser Art :
(trg)="9.1"> A Reuters-tudósítás egy szlovák változata több mint 1400 kommentet generált , a legtöbb ebben a hangvételben írodott :

(src)="12.1"> Binky :
(trg)="10.1"> Binky :

(src)="13.1"> Ich habe eine großartige Idee .
(trg)="11.1"> Van egy nagyszerű ötletem .

(src)="13.2"> Erhöhen wir die slowakischen Löhne , Renten , Sozialleistungen , einfach alles … leihen uns von den französischen und deutschen Banken Geld und sagen dann , dass wir keine Mittel haben , um unsere Schulden zurückzuzahlen .
(trg)="11.2"> Emeljük a szlovák fizetéseket , nyugdíjakat , juttatásokat , egyszerűen mindent ...
(trg)="11.3"> Kérjünk kölcsön francia és német bankoktól , aztán mondjuk , hogy nincs forrásunk arra , hogy visszafizessük az adósságunkat .

(src)="13.3"> Dann wird uns jeder helfen und wir verbessern unseren Lebensstandard um mindestens 200 % .
(trg)="11.4"> És mindenki ki fog segíteni minket , az életminőségünk is legalább 200 % -kal fog nőni .

(src)="14.1"> Element :
(trg)="12.1"> Element :

(src)="15.1"> Jetzt ist also nur die Slowakei für die Probleme verantwortlich , während Länder wie Griechenland , Portugal , Spanien und Italien eigentlich unschuldige Opfer sind ?
(trg)="13.1"> Tehát most egyedül Szlovákia felelős a problémákért , míg az olyan országok mint Görögország , Portugália , Spanyolország és Olaszország valójában ártatlan áldozatok ?

(src)="16.1"> Lubomír Pastorek :
(trg)="14.1"> Ľubomír Pastorek :

(src)="17.1">… und mich würde interessieren , ob Trichet ein Land wie Griechenland akzeptieren würde ?
(trg)="15.1"> ... és azt szeretném tudni , hogy Trichet úr elfogadná-e egy olyan ország jelenetkezését , mint a görögöké ?

(src)="18.1"> Timmy_A :
(trg)="16.1"> Timmy _ A :

(src)="19.1"> Es wäre besser wenn er selbst in den Spiegel schauen würde .
(trg)="17.1"> Jobb lenne ha belenézne a tükörbe .

(src)="19.2"> Was hat er in den zehn Jahren gemacht , dass er nicht gemerkt hat , wie die Griechen ihre Bilanzen manipuliert haben ?
(trg)="17.2"> Mit csinált tíz éven keresztül , amitől nem volt képes észrevenni , hogy a görögök manipulálták a könyvelést ?

(src)="19.3"> Welche Sanktionen würden gegen Länder verhängt werden ( und das betrifft fast alle Länder im Euroraum ) , deren Staatsverschuldung 3 % überschreitet ?
(trg)="17.3"> És milyen szankciókat vetne ki az országokra ( majdnem az egész eurózónára ) , ha átlépik a 3 százalékos deficitet ?

(src)="19.4"> Die EZB hätte Menschen wie ihn schon längst feuern sollen .
(trg)="17.4"> Az olyan embereket , mint ő már rég ki kellett volna rúgni az EKB-ból .

(src)="20.1"> GeoRW :
(trg)="18.1"> GeoRW :

(src)="21.1"> Trichet sollte sich lieber um seinen eigenen Arbeitsplatz sorgen .
(trg)="19.1"> Trichet-nek inkább a saját széke miatt kellene aggódnia .

(src)="22.1"> almoska :
(trg)="20.1"> almoska :

(src)="23.1"> Ich habe einen Vorschlag für Herrn Trichet : Lasst ihn von 600-700 Euro im Monat leben und den Rest seines Einkommens kann er den Griechen geben .
(trg)="21.1"> Azt javaslom Trichet úrnak , hogy éljen meg 600-700 euróból havonta , és a jövedelméből fennmaradó részt adja a görögöknek .

(src)="24.1"> ithilis_quo :
(trg)="22.1"> ithilis _ quo :

(src)="25.1"> Wenn ich also im Euroraum bleiben möchte , muss ich nach Griechenland ziehen , weil die Slowakei ihn zerstört hat .
(trg)="23.1"> Szóval , ha az eurózónában akarok maradni , akkor Görögországba kell költöznöm , mert Szlovákia rombolta le .

(src)="26.1"> Fero s dlhym ... . menom ... :
(trg)="24.1"> Fero s dlhym .... menom ... :

(src)="27.1"> Ich verstehe es nicht , wieso hat er nicht über Griechenland gesprochen ?
(trg)="25.2"> Miért nem beszélt Görögországról ?

(src)="28.1"> kornel2 :
(trg)="26.1"> kornel2 :

(src)="29.1"> Er versteht nicht , dass wir die deutschen Investitionen in Griechenland nicht retten werden .
(trg)="27.1"> Nem érti , hogy nem akarjuk megmenteni a német befektetéseket Görögországban .

(src)="30.1"> markus : Es geht keinesfalls um die deutschen Banken – in Griechenland haben sie nur 30 Milliarden Euro investiert .
(trg)="28.1"> markus : Szó sincs itt a néme bankokról – Görögországban csak 30 milliárdjuk van .

(src)="30.2"> Es geht um Italien , Spanien , Irland und viele andere Länder , die durch die Krise Griechenlands und des Euros in den Bankrott getrieben würden .
(trg)="28.2"> Olaszországról , Spanyolországról , Írországról és más országokról van szó , amelyek csődbe mennének a görög összeomlás , és az euró emiatt bekövetkező zuhanása miatt .

(src)="30.3"> Die Meinung mit der größten Zustimmung auf die tschechische Version :
(trg)="28.3"> A legnépszerűbb vélemény a cseh változat alatt :

(src)="31.1"> Roman Mrózek , Bohumín : Ein armes Land soll sich verschulden , um einem reicheren Land zu helfen ?
(trg)="29.1"> Roman Mrózek , Bohumín : Egy szegény ország adósodjon el amiatt , mert ki kell segítenie egy gazdagabb országot ?

(src)="31.2"> Lukáš Bucek fordert in einem Blogpost schon im Titel : „ Slowakei raus aus dem Euroraum“ :
(trg)="29.2"> Végül egy Lukáš Buček által írt blogposzt „ Szlovákiának ki kell lépnie az eurózónából ” címmel :

(src)="32.1"> Gestern sorgte der Chef der Europäischen Zentralbank , Jean-Claude Trichet , teils für Belustigung , teils für Empörung .
(trg)="30.1"> Tegnap elszórakoztatott , vagy sértegetett minket Jean-Claude Trichet , az Európai Központi Banki vezetője .

(src)="32.2"> Er sagte , wenn sie bei der EZB gewusst hätten , wie wir uns verhalten würden , hätten sie uns erst gar nicht in den Euroraum aufgenommen .
(trg)="30.2"> Azt mondta , ha az EKB tudta volna , hogy így fogunk cselekedni , akkor nem vettek volna fel az eurózónába .

(src)="33.1"> Schauen wir uns das genauer an .
(trg)="31.1"> Lássuk ezt közelebbről .

(src)="33.2"> Der Euro basiert auf drei Säulen :
(trg)="31.2"> Az euró három alapszabályon nyugszik :

(src)="34.1"> 1. Die Bindung an den
(trg)="32.1"> 1 .

(src)="35.1"> 2. Die Regelung , dass die EZB keine Staatsanleihen von Mitgliedstaaten des Euroraums kauft
(trg)="33.2"> Az EKB nem vásárol az eurózóna tagországai által kibocsátott kötvényeket

(src)="36.1"> 3. Die „No-Bailout“-Klausel (Nichtbeistands-Klausel), die den Mitgliedsstaaten verbietet, sich untereinander Kredite zu gewähren
(trg)="34.1"> 3 . „ ki nem segítési záradék ” , tilalom , amely megakadályozza , hogy tagállamközi adósságok jöjjenek létre

(src)="37.1"> Wir werden von Frankreich und Deutschland kritisiert .
(trg)="35.1"> Franciaország és Németország kritizál minket .

(src)="37.2"> Beide Länder haben schon gegen den Stabilitäts- und Wachstumspakt verstoßen .
(src)="37.3"> Genauer gesagt , haben sie es nicht geschafft , ihr Haushaltsdefizit unter 3 % zu halten .
(trg)="35.2"> Mindkettő megszegte a stabilitási és növekedési paktumot , nem voltak képesek betartani , különösen a 3 % -os deficit tartásával voltak problémáik .

(src)="38.1"> Griechenland erfüllte am 19. Juni 2000 offiziell die Beitrittskriterien zum Euroraum ; aber heute wissen wir , dass das in Wirklichkeit nicht geschah .
(trg)="35.3"> Görögország hivatalosan teljesítette az eurózónába való belépéshez szükséges feltételeket 2000. június 19-én , ma már tudjuk , hogy ez valójában történt meg .

(src)="39.1"> Wir werden von Jean-Claude Trichet kritisiert .
(trg)="36.1"> Jean-Claude Trichet kritizál minket .

(src)="39.2"> Als Chef der Europäischen Zentralbank ist er dafür verantwortlich , dass die EZB griechische Anleihen gekauft und somit gegen den Grundsatz der zweiten Säule verstoßen hat .
(trg)="36.2"> Ő az EKB vezetőjeként felelős azért , hogy az EKB megszegte a második szabályt azzal , hogy görög kötvényeket vásárolt .

(src)="40.1"> Wir werden von den übrigen Ländern des Euroraums kritisiert , obwohl wir das einzige Mitgliedsland sind , das die No-Bailout-Klausel noch nie gebrochen hat .
(trg)="37.1"> Az eurózóna fennmaradó része is kritizál minket , de mi vagyunk az egyetlen tagország , amely nem szegte meg a „ ki nem segítési záradékot ” .

(src)="40.2"> Ist es normal , dass man uns dafür kritisiert , die Regeln nicht gebrochen zu haben ?
(trg)="37.2"> Normális dolog azért kritizálni minket , mert nem szegtük meg a szabályokat ?

(src)="41.1"> Und wofür sollen wir zahlen ?
(trg)="38.1"> És miért kell fizetnünk ?

(src)="41.3"> 2009 betrug das Budget des griechischen Verteidigungsministeriums 6,582 Milliarden Euro ; in diesem Jahr wurde es auf 5,73 Milliarden Euro gesenkt . -Länder geben durchschnittlich 7,2 % des BIP für Rentenzahlungen aus , während Griechenland 11,5 % aufwendet .
(trg)="38.2"> A görögöknek abszurd fegyverkezési költségeik voltak békeidőben , a görög védelmi minisztériumnak 6,582 milliárd euró költségvetése volt 2009-ben , amelyet erre az évre 5,73 milliárdra csökkentettek. országok átlag 7,2 % -át költik a GDP-jüknek nyugdíjra , míg a görögök 11,5-öt .

(src)="41.4"> Wir geben lediglich 6,2 % des BIP dafür aus .
(trg)="38.3"> Mi csak 6,2 % -ot szánunk erre .

(src)="41.5"> Interessanterweise konnte ich nirgendwo eine Erklärung der EU , des Euroraums oder der EZB finden , in der sie ihr Bedauern ausdrücken , Griechenland aufgenommen zu haben ...
(src)="41.6"> Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise .
(trg)="38.4"> Ami érdekes , hogy nem találok sehol semmiféle beismerő nyilatkozatot az EU , az eurózóna , vagy az EKB részéről arról , hogy megbánták volna Görögország felvételét ...

# de/2011_02_24_mazedonien-global-voices-bei-einer-tv-show_.xml.gz
# hu/2011_02_521.xml.gz


(src)="1.1"> Mazedonien : Global Voices bei einer TV-Show
(trg)="1.1"> Macedónia : Global Voices a TV-ben

(src)="1.2"> GV-Autor Filip Stojanovski wurde für die TV-Show Nie („ Wir“ ) interviewt .
(src)="1.3"> Dabei ging es um das Thema „ Kale , Internet , politische Parteien , Facebook ! ?
(trg)="1.2"> A GV szerzőjével , Filip Stojanovskival interjút készítettek a Nie ( „ Mi ” ) című macedón tévéműsorban a Kale , internet , politikai pártok , Facebook ! ? — kinek a hibája ? című Global Voices poszt témájáról .

(src)="1.4"> Wer ist schuld ?“ und Filip sprach über die Bedeutung von Bürgermedien und Global Voices .
(trg)="1.3"> Az adásban a szerző a civil média fontosságáról és a Global Voices Online-ról beszélt .

(src)="1.5"> In der Show wurde außerdem ein Ausschnitt aus dem TED-Talk von Ethan Zuckerman gezeigt .
(trg)="1.4"> A műsor a honlapot alapító Ethan Zuckerman TED-előadásából is bemutatott egy részletet .

# de/2011_02_24_serbien-reaktionen-auf-die-angebliche-rekrutierung-serbischer-soeldner-in-libyen_.xml.gz
# hu/2011_02_525.xml.gz


(src)="1.1"> Serbien : Reaktionen auf die angebliche Rekrutierung serbischer Söldner in Libyen
(trg)="1.1"> Szerbia : Állítólag szerb katonák bombáztak Líbiában

(src)="1.2"> Serbische Tageszeitung 'Alo ' zeigt ein Bild eines serbischen Söldners in Libyen .
(trg)="1.2"> Serbian daily ' Alo ' carries an image of Serbian mercenaries in Libya .

(src)="2.1"> Wie der maltesische Blog Malta CC berichtet haben auch Piloten des serbischen Militärs an der Bombardierung von Demonstranten in Tripolis und Benghazi teilgenommen .
(trg)="2.1"> Egy máltai blog , a Malta CC szerint szerb katonai pilóták is bombázták a tüntetőket a líbiai Tripoli és Bengázi városokban .

(src)="2.2"> Diese Behauptung wurde laut nachdem zwei libysche Piloten auf Malta Zuflucht gesucht hatten , da sie sich weigerten , ihre demonstrierenden Landsmänner zu bombardieren .
(trg)="2.2"> Ez az állítás azután látott napvilágot , hogy két líbiai pilóta megtagadta a líbiai felkelők , saját honfitársaik bombázására kiadott parancsot , majd Máltára dezertált .

(src)="3.1"> Die serbische Tageszeitung Alo erinnerte ihre Leser daran , dass Muammar al-Gaddafi bereits in den Neunzigern serbische Piloten anheuerte : im Kampf gegen radikale Islamisten , aber auch in Operationen gegen Zivilisten zur Unterstützung der Bodentruppen .
(trg)="3.1"> A szerb napilap , az Alo emlékeztette olvasóit arra , hogy Moammer Kadhafi már korábban is felbérelt szerb pilótákat : a kilencvenes években a szélsőséges iszlám hívők elleni harchoz , de volt olyan is , hogy a civil lakossággal szemben segítették ki a gyalogságot .

(src)="4.1"> In dem selben Artikel wird davon berichtet , dass angeblich auch serbische Söldner an der Ermordung von Demonstranten in den Straßen von Tripolis und Benghazi beteiligt gewesen sein sollen :
(trg)="4.1"> Ugyanebben a cikkben az Alo azt írja , állítólag szerb zsoldosok öltek meg tüntetőket Tripoli és Bengázi utcáin .

(src)="4.2"> Serbische Söldner verdienen rund 10.000 Dollar für ihre Arbeit ... Die meisten kommen aus Serbien , es sind aber auch bosnische und kroatische Agenturen , die an der Rekrutierung beteiligt sind ... 'Serbische Legionäre ' sind größtenteils Veteranen der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien .
(trg)="4.2"> A szerb zsoldosok ezért több tízezer dollárt kapnak ...
(trg)="4.3"> Szerbiából jönnek , de a bosnyák és horvát ügynökségek is közreműködnek , amikor erre a munkára zajlik a toborzás ...
(trg)="4.4"> A „ szerb légionáriusok ” a jugoszláv konfliktus veteránjai .

(src)="4.3"> Neben damaligen Mitgliedern des Militärs und der Polizei sind viele der Söldner Anhänger der ehemaligen ... Dabei zahlt Gaddafi ihnen jede Summe !
(trg)="4.5"> Ennek a haderőnek a volt katonákon és rendőrökön kívül , nagy részét a volt vörössapkások alkotják .
(trg)="4.6"> Kadhafi annyit fizet nekik , amennyit kérnek !

(src)="4.4"> Viele von ihnen hatten bereits gutbezahlte Aufträge in verschiedenen afrikanischen Ländern , konnten Gaddafis Angebot aber nicht ausschlagen .
(trg)="4.7"> Nagy részüknek jól fizetett munkája volt különböző afrikai országokban , de ezt az ajánlatot nem tudták visszautasítani .

(src)="4.5"> Es wird davon ausgegangen , dass sich viele Söldner Gaddafi anschließen werden , dessen Vertrauen in serbische Soldaten groß zu sein scheint .
(trg)="4.8"> Várhatóan a közeljövőben még sok szerződéses csatlakozik Kadhafihoz , akinek úgy tűnik , nagy a szerb katonákba vetett bizalma .

(src)="4.6"> Es scheint , als ob serbische 'Netzbürger ' über diese Behauptungen nicht allzu verwundert sind .
(trg)="4.9"> Ezek a felvetések nem lepték meg túlságosan a szerb netezőket .

(src)="4.7"> Auf der Seite Krstarica forum wird viel zu diesem Thema diskutiert :
(trg)="4.10"> A Krstarica fórumon heves vita alakult ki a témáról .

(src)="5.1"> Reg schreibt :
(trg)="5.1"> Reg az írja :

(src)="5.2"> Kein Wunder , Leute .
(trg)="5.2"> Ne csodálkozzatok , emberek .

(src)="5.3"> Für Geld machen Profis alles ... Keine Gefühle , keine Moral ... Töte im Auftrag derjenigen , die dir am meisten bezahlen .
(trg)="5.3"> A profik mindent pénzért csinálnak ...
(trg)="5.4"> Semmi érzelem , vagy morál ...
(trg)="5.5"> Annak a nevében ölnek , aki többet ajánl .

(src)="5.4"> Während der Kriege im ehemaligen Jugoslawien kooperierten sie mit Kroaten , Muslimen , warum also nicht auch für Gaddafi .
(trg)="5.6"> A volt Jugoszlávia háborúiban ugyanúgy dolgoztak horvátoknak , muszlimoknak , miért ne dolgoznának most Kadhafinak .

(src)="5.5"> Es ist ihnen egal für wen sie arbeiten .
(trg)="5.7"> Nekik egyáltalán nem számít , hogy most éppen ki a főnök .

(src)="5.6"> Sicilian schreibt :
(trg)="5.8"> Sicilian reakciója :

(src)="5.7"> Es ist OK !
(trg)="5.9"> Szerintem rendben van !

(src)="5.8"> Gaddafi war immer auf der Seite Serbiens ...
(trg)="5.10"> Kadhafi mindig a szerbek oldalán volt ...

(src)="5.9"> Soko beobachtet :
(trg)="5.11"> Soko szerint :

(src)="5.10"> Es scheint als habe er großes Vertrauen in die Serben ... Libyen hat den Kosovo nicht anerkannt , ein weiterer Grund Gaddafi zu unterstützen .
(trg)="5.12"> Úgy tűnik , a szerbekben bízik meg a legjobban ...
(trg)="5.13"> Líbia nem ismerte el Koszovót , még egy ok , hogy Kadhafit támogassuk .

(src)="5.11"> Neca 1977 fragt :
(trg)="5.14"> Neca 1977 kérdése :

(src)="5.12"> Wo kann ich mich als Sölder melden ?
(trg)="5.15"> Hogyan lehet jelentkezni ?

(src)="5.13"> Mika Egzekutor beobachtet :
(trg)="5.16"> Mika Egzekutor kommentje :

(src)="5.14"> Bosnier und Kroaten finden Arbeit für diejenigen , die gestern noch auf sie geschossen haben .
(trg)="5.17"> A bosnyákok és horvátok szereznek ma munkát azoknak , akik tegnap még le akarták lőni őket .