# ca/2013_02_entrevista-a-chanphal-sok-escriptor-i-lletrista-cambodja_.xml.gz
# km/2013_01_345_.xml.gz
(src)="1.1"> Entrevista a Chanphal Sok : Escriptor i lletrista cambodjà
(trg)="1.1"> បទសម ្ ភាសន ៍ ជាមួយលោក សុខ ចាន ់ ផល អ ្ នកនិពន ្ ធ និងអ ្ នកនិពន ្ ធចម ្ រៀង
(src)="1.2"> Amb una vida plena d ' alt i baixos , Chanphal Sok va viure la seva infantesa anant d ' un lloc a un altre amb la seva mare per trobar alguna cosa amb la qual subsistir .
(trg)="1.2"> ស ្ ថានភាព គ ្ រួសារ មិន អំណោយ ផល ធ ្ វើឲ ្ យ លោក សុខ ចាន ់ ផល ត ្ រូវផ ្ លាស ់ ប ្ តូរ ទី កន ្ លែង រស ់ នៅ ពី កន ្ លែង មួយ ទៅ កន ្ លែង មួយ ជាមួយ ម ្ តាយ របស ់ លោក ក ្ នុង នាម ជា កូនប ្ រុស លោក ត ្ រូវ ទទួល ខុស ត ្ រូវ ក ្ នុង ការ ផ ្ គត ់ ផ ្ គង ់ គ ្ រួសារ ។
(src)="1.3"> És sobre aquesta vida tan dura que escriu al seu bloc en llengua Khmer , mentre porta una vida a cavall entre les províncies de Kampong Cham i Kratie .
(src)="1.4"> Chanpal ha utilitzat el seu bloc principalment per escriure sobre literatura , petits relats , novel · les curtes i també un poc d ' història khmer en llengua Khmer .
(trg)="1.3"> ការ សរសេរ ជីវប ្ រវត ្ តិ របស ់ លោក ក ្ នុង ប ្ លុក អំពី ជីវិត លំបាក វេទនា ក ្ នុង រយៈ ពេល លោក រស ់ នៅ ខេត ្ ត កំពង ់ ចាម និង ខេត ្ ត ក ្ រចេះ លោក ចាន ់ ផល បាន សរសេរ ភាគច ្ រើន អំពី អក ្ សរសាស ្ រ ្ ត រឿងខ ្ លីៗ រឿងប ្ រលោមលោកខ ្ លីៗ រឿងប ្ រវត ្ តិសាស ្ រ ្ តខ ្ មែរ ជាភាសាខ ្ មែរ ។
(src)="1.5"> A vegades , utilitza el modest humor Khmer per escriure sobre la seva vida personal .
(trg)="1.4"> ពេលខ ្ លះ លោក ក ៏ បាន សរសេរ អំពី រឿង ប ្ រចាំ ថ ្ ងៃ របស ់ លោក តាម បែប កំប ្ លែង បង ្ អាប ់ ខ ្ លួន ឯង ។
(src)="1.6"> El 2009 va guanyar el tercer premi dels Premis Literaris Nou Hatch pel seu relat de 10 pàgines ' Kaboub Luy ' o “ La cartera ” .
(trg)="2.1"> លោកបានបញ ្ ចប ់ ការសិក ្ សាផ ្ នែកអក ្ សរសាស ្ រ ្ តអង ់ គ ្ លេស ទោះ បី ជា ភាគ ច ្ រើន លោក ត ្ រវ បាន គេ ទទួល ស ្ គាល ់ យ ៉ ាង ទូលំ ទូលាយ ថា ជាអ ្ នកនិពន ្ ធចម ្ រៀង ខ ្ មែរដ ៏ ល ្ បីមួយរូប ក ្ នុងវ ័ យ ២៨ឆ ្ នាំ អ ្ នកនិពន ្ ធបទចម ្ រៀង ហើយជាអ ្ នកសរសេរប ្ លុកដ ៏ ឆ ្ នើមរូបនេះ បាន ធ ្ វើ ការ ក ្ នុង ផលិត កម ្ ម រស ្ មី ហង ្ សមាស ដែល ជាផលិតកម ្ មដ ៏ ល ្ បីនៅក ្ នុងប ្ រទេស ។
(src)="3.1"> Chanphal Sok
(trg)="3.1"> សុខ ចាន ់ ផល “ ជីវិតគឺជាការដោះដូរ ។
(src)="4.1"> “ La vida és un estira i afluixa .
(trg)="3.2"> បន ្ ទាប ់ ពី បាន សរសេរ ជីវប ្ រវត ្ តិរបស ់ ខ ្ ញុំ ខ ្ ញុំទទួលស ្ គាល ់ ថាខ ្ ញុំបានដើរមកយ ៉ ាងឆ ្ ងាយណាស ់ ហើយ ។
(src)="4.2"> Després d ' haver escrit la història de la meva vida en aquest bloc , he vist que he caminat tant .
(src)="4.3"> La vida és un viatge , i encara que no sigui etern , és prou llarg per viure bé d ' ara endavant " va dir .
(trg)="3.3"> លោក បាន និយាយ ថា " ជីវិតគឺជាការធ ្ វើដំណើរ បើ ទោះបី ជា វា មិន នៅ ស ្ ថិត ស ្ ថេរ និរន ្ តរ ៍ ក ៏ ដោយ តែ វា ក ៏ វែង គ ្ រប ់ គ ្ រាន ់ ក ្ នុងការមានជីវិតរស ់ នៅយ ៉ ាងមានន ័ យបាន ។
(src)="4.4"> L ' escriptora de Global Voices Kounila Keo ha tingut l ' oportunitat d ' entrevistar Chanphal a través de correu electrònic .
(trg)="3.4"> " អ ្ នក និពន ្ ធ អត ្ ថបទ ឲ ្ យ ក ្ លូប ៊ យ វ ៉ យស ៍ កែវ គូនីឡា មាន ឱកាស ធ ្ វើ បទសម ្ ភាសន ៍ លោក ចាន ់ ផល តាមរយៈ អ ៊ ីម ៉ ែល ។
(src)="5.1"> 1 .
(trg)="4.1"> ១ .
(src)="5.2"> Crec que tens alguna cosa a veure amb els premis literaris Nou Hatch .
(trg)="4.2"> ខ ្ ញុំ គិត ថា លោក បាន ប ្ រលង យក ពានរង ្ វាន ់ អក ្ សរសិល ្ បលោក នូ ហាច ។
(src)="5.3"> Quants més premis has guanyat ?
(trg)="4.3"> តើ លោក បាន ជាប ់ ពាន រង ្ វាន ់ អ ្ វី ផ ្ សេង ទៀត ឬ ទេ ?
(src)="5.4"> Què en penses , de la situació actual dels escriptors a Cambodja ?
(trg)="4.4"> តើ លោក គិត ដូម ្ តេច ចំពោះ ស ្ ថានភាព អ ្ នកនិពន ្ ឋបច ្ ចុបន ្ នក ្ នុងប ្ រទេសកម ្ ពុជា ?
(src)="5.5"> Escriure és una cosa natural per a mi .
(trg)="5.1"> សម ្ រាប ់ ខ ្ ញុំ ការ និពន ្ ធ នេះ គឺ កើត ចេញ ដោយ ឯកឯង ។
(src)="5.6"> M ' encanta escriure , i aquest talent no va aparèixer d ' una manera tan fàcil , per la qual cosa l ' he d ' anar polint de tant en tant .
(trg)="5.2"> ខ ្ ញុំ ស ្ រលាញ ់ ការ សរសេរ ខ ្ លំាងណាស ់ ហើយទេពកោសល ្ យ នេះ ក ៏ មិន មែន កើត ឡើង ដោយ ងាយ ស ្ រួល ដោយ ខ ្ ញុំ ត ្ រូវ តែ ខិតខំ ដុះខាត ់ ទេពកោសល ្ យ នេះ បន ្ ថែម ទៀត ។
(src)="5.7"> Des que vaig descobrir que podia escriure , vaig començar a posar-me mans a l ' obra .
(trg)="5.3"> ចាប ់ តាំង ពី ខ ្ ញុំ ដឹង ថា ខ ្ ញុំ អាច សរសេរ បាន មក ខ ្ ញុំ បាន ចាប ់ ផ ្ តើម ខិតខំ ដើម ្ បី ឲ ្ យ ជំនាញ ការ និពន ្ ធ នេះ រីកចម ្ រើន ។
(src)="5.8"> Des de llavors he tingut molt suport de les audiències que escolten les cançons que escric .
(trg)="5.4"> ចាប ់ តាំង ពី ពេល នោះ មកខ ្ ញុំ បាន ទទួល ការ គំាទ ្ រ យ ៉ ាង ច ្ រើន ពី អ ្ នក គាំទ ្ រ ដែល បាន ស ្ ដាប ់ បទចម ្ រៀង ដែល ខ ្ ញុំ បាន និពន ្ ធ ។
(src)="5.10"> Crec que molt poca gent a Cambodja està interessada en escriure novel · les .
(trg)="5.5"> ក ្ នុង ឆ ្ នាំ ២០០៩ ខ ្ ញុំ បាន ព ្ យាយាម ជា ច ្ រើន ដង ដើម ្ បី ឈ ្ នះ ពាន រង ្ វាន ់ លោក នូ ហាច ប ៉ ុន ្ តែ ខ ្ ញុំ បាន ត ្ រឹម តែ ចំណាត ់ ថ ្ នាក ់ លេខ ៣ សម ្ រាប ់ ការ ការ និពន ្ ធ រឿង ខ ្ លី កាបូបលុយ ហើយ អត ្ ថបទ ផ ្ សេង ទៀត ទទួល បាន ត ្ រឹម តែ លិខិត សរសើរ ។
(src)="5.11"> Hi ha més periodistes que escriptors de novel · les o relats curts .
(trg)="5.6"> ខ ្ ញុំ គិត ថា មាន មនុស ្ ស មិន ច ្ រើន នាក ់ ទេ ក ្ នុង ប ្ រទេស កម ្ ពុជា ដែល ចាប ់ អារម ្ មណ ៍ នឹង ការ និពន ្ ធ ហើយ មាន អ ្ នកកាសែត ច ្ រើន ជាង អ ្ នកសរសេរ អត ្ ថបទ ។
(src)="5.12"> Si em demanéssiu que us digués el nom dels novel · listes en llengua Khmer , és molt difícil conèixer-los tots .
(trg)="5.7"> ប ្ រសិន បើ អ ្ នក ឲ ្ យ ខ ្ ញុំ រាប ់ ឈ ្ មោះ អ ្ នក និពន ្ ធ ប ្ រលោម លោក ខ ្ មែរ នេះ ជា ការ លំបាក ណាស ់ ។
(src)="5.13"> Malauradament , els Khmer no llegeixen gaire ; a més a més , no gaires persones estan interessades en escriure .
(trg)="5.8"> តែ គួរ ឲ ្ យ សោកស ្ តាយ ប ្ រជាជន ខ ្ មែរ មិន សូវ ចូល ចិត ្ ត អាន ទេ ហេតុ ដូច ្ នេះ ហើយ មិន សូវ មាន មនុស ្ ស ច ្ រើន នាក ់ ដែល ចូល ចិត ្ ត ការ និពន ្ ធ ។
(src)="5.14"> Si ho comparem amb els països veïns , Cambodja no produeix gaires llibres o pel · lícules locals , i fins i tot els nostres cinemes són força tranquils .
(trg)="5.9"> ប ្ រៀបធៀប ទៅ នឹង ប ្ រទេស ជិត ខាង កម ្ ពុជា មិន បាន បោះពុម ្ ព សៀវភៅ ឬ ផលិត កុន ច ្ រើន ណាស ់ ណា ទេ ហើយ រោង កុន របស ់ យើង ក ៏ ហាក ់ ដូច ជា ស ្ ងប ់ ស ្ ងាត ់ ខ ្ លាំង ណាស ់ ។
(src)="5.15"> 2 .
(trg)="6.1"> ២ .
(src)="5.16"> He vist que has utilitzat el Facebook i altres plataformes online per publicar els teus treballs .
(trg)="6.2"> ខ ្ ញុំ ធ ្ លាប ់ ឃើញ លោក ប ្ រើ ហ ្ វេសប ៊ ុក និង វែបសាយ ផ ្ សេងដទៃ ទៀត ដើម ្ បី បោះពុម ្ ព ផ ្ សាយ អត ្ ថបទ របស ់ លោក មែនដែរ ឬ ទេ ?
(src)="5.17"> Què en penses , del món virtual , per a un professional com tu ?
(trg)="6.3"> តើ លោក យល ់ យ ៉ ាងណាចំពោះ សង ្ គម នៅ លើ ប ្ រព ័ ន ្ ធ អ ៊ ីនធើណែត សព ្ វថ ្ ងៃនេះ ក ្ នុង នាម ជាអ ្ នកជំនាញដូចលោក ?
(src)="5.18"> No he estat capaç de guanyar ni un cèntim per la publicació de les meves històries al Facebook o a altres plataformes virtuals com issuu.com .
(trg)="6.4"> ទោះបី ជា ខ ្ ញុំ មិន ធ ្ លាប ់ បាន រក ប ្ រាក ់ ចំណូល សូម ្ បី មួយ សេន ពី ការ បោះពុម ្ ព ផ ្ សាយ រឿង របស ់ ខ ្ ញុំ នៅ លើ ហ ្ វេសប ៊ ុក ឬវែបសាយ ដទៃ ទៀត ដូចជា issuu .
(src)="5.19"> No obstant això , estic content quan rebo suport dels lectors Khmer .
(trg)="6.5"> com ក ៏ ដោយ ប ៉ ុន ្ តែ ខ ្ ញុំ មាន ការ សប ្ បាយ រីករាយ ពេល ដែល មាន ការ គាំទ ្ រ ពី អ ្ នក អាន ជនជាតិ ខ ្ មែរ ។
(src)="5.20"> És per ells , per qui escric .
(trg)="6.6"> ខ ្ ញុំសរសេរ គឺសម ្ រាប ់ អ ្ នក អាន ។
(src)="5.21"> Per les meves audiències .
(trg)="6.7"> គឹ សម ្ រាប ់ អ ្ នក អាន របស ់ ខ ្ ញុំ ។
(src)="5.22"> Sense anar més lluny , he conegut molts lectors Khmer a la xarxa , i és un plaer per mi poder compartir tantes coses amb ells a través d ' Internet .
(trg)="6.8"> ជារឿយៗ ខ ្ ញុំ បាន ជួប អ ្ នក អាន ជន ជាតិ ខ ្ មែរ នៅ តាម ប ្ រព ័ ន ្ ធ អ ៊ ីនធើណែត ហើយ ខ ្ ញុំ សប ្ បាយ ចិត ្ ត ដែល បាន ចែក រំលែក រឿងរ ៉ ាវ របស ់ ខ ្ ញុំក ្ នុងអ ៊ ីនធើណែតជាមួយ ពួកគេ ។
(src)="5.23"> 3.Què en penses , del cost d ' impressió dels llibres en format paper a Cambodja ?
(trg)="6.10"> តើ លោក គិត យ ៉ ាង ណា ចំពោះ ថ ្ លៃ ចំណាយ នៃ ការបោះពុម ្ ព សៀវភៅ ក ្ នុង ប ្ រទេស កម ្ ពុជា ?
(src)="5.24"> Creus que una plataforma online com poden ser els blocs ( wordpress / blogspot ) i Isuu és útil per als escriptors d ' aquí ?
(trg)="6.11"> តើ លោក គិត ថា វេទិកា លើ ប ្ រព ័ ន ្ ធ អ ៊ ីនធើណែត ដូចជា ប ្ លុក ( wordpress / blogspot ) និង Issuu មាន សារៈ សំខាន ់ សម ្ រាប ់ អ ្ នក និពន ្ ធ នៅ កម ្ ពុជា ដែរ ឬ ទេ ?
(src)="5.26"> Des de fa temps , he publicat diversos llibres que no valien molt , però que eren difícils de vendre .
(trg)="6.13"> ចាប ់ តាំង ពី មុន រហូត ដល ់ ឥឡូវ ខ ្ ញុំ បាន បោះពុម ្ ព ផ ្ សាយ សៀវភៅ ពីរ ទៅ បី ក ្ បាល ដែល ថ ្ លៃ ចំណាយ ដូចជា មិន សូវ ខ ្ ពស ់ នោះ ទេ ប ៉ ុន ្ តែ មាន ការ លំបាក ក ្ នុង ការ លក ់ ចេញ ។
(src)="5.27"> La distribució a les petites llibreries no va funcionar , per la qual cosa aquells qui els volien comprar també van tenir dificultats en trobar-los .
(trg)="6.14"> ការ ដាក ់ លក ់ សៀវភៅ ក ្ នុង តូប ចែកចាយ សៀវភៅតូចៗ គឺ មិន ដំណើរ ការ ដូច ្ នេះ ហើយ អ ្ នក ដែល មាន បំណង ចង ់ ទិញ សៀវភៅ ទាំង នោះ ក ៏ មាន ការ លំបាក ក ្ នុង ការ ស ្ វែងរក ។
(src)="5.28"> Finalment , vaig perdre molts diners en la impressió .
(trg)="6.15"> ជា លទ ្ ធផល វា បែរ ជា ធ ្ វើ ឲ ្ យ ខ ្ ញុំ ចំណាយ លុយ ជាច ្ រើន ក ្ នុង ការ បោះពុម ្ ព ។
(src)="5.29"> Quan publico les meves històries a internet , no m ' he de gastar ni un dòlar , encara que tampoc no guanyo res .
(trg)="6.16"> នៅ ពេល ដែល ខ ្ ញុំ បាន ផ ្ សព ្ វផ ្ សាយ រឿង របស ់ ខ ្ ញុំ តាម អ ៊ ីនធើណែត ខ ្ ញុំ មិន ចំា បាច ់ ចំណាយ អ ្ វី ឡើយ ប ៉ ុន ្ តែ ខ ្ ញុំ ក ៏ មិន មាន ចំណូល ផង ដែរ ។
(src)="5.30"> 4 .
(trg)="6.18"> ៤ .
(src)="5.31"> Creus que Internet serà aviat un lloc important , per a escriptors com tu , on publicar la seva feina ?
(trg)="6.19"> តើ លោក គិត ថាបន ្ តិច ទៀត អ ៊ ីនធើណែត នឹង ក ្ លាយ ជា ប ្ រភព សំខាន ់ សម ្ រាប ់ អ ្ នកនិពន ្ ធ ដូច រូប លោក ក ្ នុង ការ បោះពុម ្ ព ផ ្ សាយ ការ ងារ របស ់ លោក ដែរ ឬ ទេ ?
(src)="5.32"> Sempre he volgut ser escriptor , des que era petit .
(trg)="6.20"> តាំង ពី ខ ្ ញុំ នៅ ក ្ មេង ខ ្ ញុំ តែងតែ មាន បំណង ចង ់ ក ្ លាយ ជា អ ្ នក និពន ្ ធ ។
(src)="5.33"> Ara , una mica més gran , només vull compartir els meus pensaments amb la resta del món , per tant , les plataformes en línia són per mi la millor opció per publicar qualsevol història .
(trg)="6.21"> ពេល ខ ្ ញុំ ធំ ឡើង ខ ្ ញុំ ចង ់ ចែក រំលែក ការ គិត របស ់ ខ ្ ញុំ ជាមួយ អ ្ នក ដៃទ ទៀត នៅ ក ្ នុង ពិភព លោក វេទិកា លើ ប ្ រព ័ ន ្ ធអ ៊ ីនធើណែត គឺ ជា ជម ្ រើស ល ្ អ បំផុត ក ្ នុង ការ បោះពុម ្ ព ផ ្ សាយ រឿង របស ់ ខ ្ ញុំ ។
(src)="5.34"> Arriba un punt en què no cal ser un escriptor professional per publicar les teves històries .
(trg)="6.22"> ដល ់ ពេល មួយ អ ្ នក មិន ចំា បាច ់ ក ្ លាយ ជា អ ្ នក និពន ្ ធ អាជីព ដើម ្ បីបោះពុម ្ ព រឿង របស ់ អ ្ នក នោះ ឡើយ ។
(src)="5.35"> Internet proporciona eines molt fàcils que et permeten publicar els teus articles , històries o novel · les i tenir seguidors .
(trg)="6.23"> អ ៊ ីនធើ ណែត បាន ផ ្ ដល ់ ការ ងាយ ស ្ រួល ជា ច ្ រើន ដល ់ អ ្ នក សម ្ រាប ់ បោះ ពុម ្ ព អត ្ ថបទ រឿង ឬ ក ៏ រឿង ប ្ រលោម លោក ដែល អ ្ នក នឹង មាន អ ្ នក គាំទ ្ រ ជា ច ្ រើន ។
(src)="5.36"> Cada cop més Cambodjans tenen accés a la xarxa , i això és positiu per a l ' augment dels lectors online .
(trg)="6.24"> មាន ចំនួន ប ្ រជាជន ខ ្ មែរ កាន ់ តែ កើន ឡើង ដែល កំពុង ប ្ រើ ប ្ រាស ់ អ ៊ ីនធើណែត ដូច ្ នេះ នេះ ជា ចំណុច វិជ ្ ជមានសម ្ រាប ់ ការ កើន ឡើង នៃ ចំនួន អ ្ នក អាន លើ ប ្ រព ័ ន ្ ធ អ ៊ ីនធើណែត ។
(src)="5.37"> Quan no teníem Internet , havíem de suplicar a les editorials que publiquessin els nostres llibres , però ara Internet pot substituir les cases editorials en alguns aspectes .
(trg)="6.25"> កាល ពី មុន ដែល មិន ទាន ់ មាន អ ៊ ីនធើណែត ពួក អ ្ នក និពន ្ ធ ត ្ រូវ រត ់ ទៅ រក រោងពុម ្ ព និង អង ្ វរ គេ ឲ ្ យ បោះពុម ្ ព ឲ ្ យ ប ៉ ុន ្ តែ ឥឡូវអ ៊ ីនធើណែត ហាក ់ បីដូចជា បាន ជំនួសរោងពុម ្ ព ទៅ ហើយ ។
(src)="5.39"> No obstant això , encara m ' agraden els llibres " en paper " , encara que el nostre país no tingui molts lectors de llibres .
(trg)="6.27"> ទោះបី ជាយ ៉ ាង ណា ក ៏ ដោយ ខ ្ ញុំ នៅ តែ ស ្ រលាញ ់ ក ្ រដាស សៀវភៅ ប ៉ ុន ្ តែ ប ្ រទេស របស ់ យើង មិន សូវ សម ្ បូរ អ ្ នក អាន នោះ ទេ ។
(src)="5.41"> Hem de trobar un equilibri .
(trg)="6.29"> យើង ត ្ រូវ តែ ពុះពារ ដើម ្ បី ស ្ វែង រក នូវ តុល ្ យភាព ។
(src)="5.42"> 5 .
(trg)="6.31"> ៥ .
(src)="5.44"> He utilitzat Internet durant uns quants anys , i amb això no vull dir que no recomano publicar llibres .
(trg)="6.33"> ខ ្ ញុំ បាន ប ្ រើ អ ៊ ីនធើណែត បាន ពីរ បីឆ ្ នាំ ហើយ ខ ្ ញុំ ក ៏ មិន មាន ន ័ យ ថា ខ ្ ញុំ មិន ណែនាំ ឲ ្ យ ធ ្ វើ ការបោះពុម ្ ព ផ ្ សាយ នោះ ទេ ។
(src)="5.46"> Quan vaig utilitzar WordPress per primera vegada , vaig publicar les meves històries al bloc .
(trg)="6.35"> ពេល ដំបូង ដែល ខ ្ ញុំ បាន ប ្ រើ WordPress ខ ្ ញុំ បាន ផ ្ សព ្ វផ ្ សាយ រឿង របស ់ ខ ្ ញុំ តែ ម ្ តង ។
(src)="5.47"> Tot i això , encara m ' agraden amb bogeria els llibres en paper perquè són com records que puc posar a la meva prestatgeria , a la tauleta de nit .
(trg)="6.36"> ទោះបី ជា យ ៉ ាង ណា ក ៏ ដោយ ក ៏ ខ ្ ញុំ នៅ តែ ចូលចិត ្ ត សៀវភៅ ជាង ព ្ រោះ វា ហាក ់ បី ដូច ជា អនុស ្ សាវរីយ ៍ ដែល ខ ្ ញុំ អាច ដាក ់ តំាង លើ ធ ្ នើ សៀវភៅ លើ ក ្ បាល ដំណេក របស ់ ខ ្ ញុំ ។
# ca/2013_01_condemnen-leditor-duna-revista-tailandesa-per-insultar-el-rei_.xml.gz
# km/2013_01_367_.xml.gz
(src)="1.1"> Condemnen l ' editor d ' una revista tailandesa per " insultar " el rei
(trg)="1.1"> សកម ្ មជន ថៃ ដែល ជា និពន ្ ធនាយក ជាប ់ ពន ្ ធនាគារ ចំនួន ១១ឆ ្ នាំពី " បទប ្ រមាថ " ព ្ រះមហាក ្ សត ្ រ
(src)="1.2"> La sala d ' audiències de Bangkok ( Tailàndia ) estava plena a vessar i commocionada el 23 de gener passat , després de sentir el veredicte del Jutjat Penal que va condemnar a 11 anys de presó Somyot Prueksakasemsuk , activista dels drets laborals i editor de la revista Voice of Taksin , per crims de lesa majestat ( insultar la família reial ) .
(trg)="1.2"> ក ្ នុង បន ្ ទប ់ សវនាការ នាទីក ្ រុងបាងកក ប ្ រទេស ថៃ ដែល ពោរពេញ ទៅ ដោយ មនុស ្ ស ម ្ នា គឺ មាន ការ ភ ្ ញាក ់ ផ ្ អើល យ ៉ ាង ខ ្ លាំង បន ្ ទាប ់ ពី តុលាការព ្ រហ ្ ម ទណ ្ ឌ ចេញ សាល ក ្ រមដាក ់ ពន ្ ធនាគារចំនួន ១១ ឆ ្ នាំ ដល ់ សកម ្ មជន សិទ ្ ធិ ពលករ និងជា និពន ្ ធ នាយក របស ់ សំឡេង ថាក ់ ស ៊ ីន លោក ស ៊ ុមយុត ព ្ រឹក ្ សា កាសេមស ៊ ុក ( Somyot Prueksakasemsuk ) ពី បទប ្ រមាថព ្ រះមហាក ្ សត ្ រ ។
(src)="1.3"> La commoció no era només pel veredicte de culpabilitat , sinó sobretot per la duresa de la sentència .
(trg)="1.3"> ការភ ្ ញាក ់ ផ ្ អើល នេះគឺ ដោយសារ តែ សេចក ្ តី សម ្ រេច ឲ ្ យ មាន ទោស ចំពោះ លោក ស ៊ ុមយុត និង ភាព ធ ្ ងន ់ ធ ្ ងរ នៃ ទណ ្ ឌកម ្ ម ។
(src)="1.5"> Somyot no va tenir tanta sort i va ser bufetejat amb un sentència de 5 anys per cada delicte , dos càrrecs en total , més un any addicional per la pena d ' un any suspesa , ara cancel · lada , que havia rebut el 2009 ( per un càrrec diferent ) .
(trg)="1.4"> ខណៈ ដែល ទោស ធ ្ ងន ់ បំ ផុត សម ្ រាប ់ ការ ប ្ រមាថ ព ្ រះមហាក ្ សត ្ រ គឺការជាប ់ ពន ្ ធនាគារ ១៥ ឆ ្ នាំ ករណី មុន គឺ សុទ ្ ធតែមានរយៈ ពេលខ ្ លីជាង ។
(trg)="1.5"> ប ៉ ុន ្ តែ លោក ស ៊ ុមយុត មិន មាន ភ ័ ព ្ វសំណាង ដូច ្ នោះ ទេ លោក ត ្ រូវ បាន ផ ្ តន ្ ទា ទោស ឲ ្ យ ជាប ់ ពន ្ ធ នាគារ ៥ ឆ ្ នាំ ចំពោះ ករណីនី មួយៗ ដែល សរុប មាន ចំនួន ២ ករណី បូក រួម ទាំង មួយ ឆ ្ នាំ បន ្ ថែម ទៀត ចំពោះ ការព ្ យួរ ទោសរយៈ ពេលមួយឆ ្ នាំដែល លោក ត ្ រូវ បាន ផ ្ តន ្ ទា ទោស នាឆ ្ នាំ២០០៩ ក ្ នុង ករណី មួយ ផ ្ សេង ទៀត ។
(src)="2.2"> Foto de Lillian Suwanrumpha , Copyright @ Demotix ( 1 / 23 / 2013 )
(trg)="2.2"> រូប ថត ដោយ លីលៀន សុវណ ្ ណ រុមផា សិទ ្ ធិ ថត ចម ្ លង @ Demotix ( 1 / 23 / 2013 )
(src)="3.1"> Per a Somyot és un gran desengany perquè , segons es diu , es mostrava optimista i creia que se ' l consideraria innocent perquè no pensava que havia comès cap delicte .
(trg)="3.2"> ប ្ រាឆាថៃ បាន រាយការណ ៍ ថា មិត ្ តភក ្ តិ របស ់ លោក ស ៊ ុមយុត ដែល នៅ ក ្ នុង ពន ្ ធនាគារ ដែល គាត ់ ត ្ រូវ បាន ឃុំ ខ ្ លួន អស ់ រយៈ ពេល លើស ពី ២០ ខែ មក នោះ បាន បង ្ ហើ ប ឲ ្ យ ដឹង ថា លោក ស ៊ ុមយុត ធ ្ លាប ់ បាន សង ្ ឃឹម ថា តុលាការ នឹង ផ ្ តល ់ " យុត ្ តិធម ៌ " ជូន រូប លោក ហើយ នឹង ធ ្ វើ នូវ រឿងដែលត ្ រឹមត ្ រូវ ។
(src)="3.3"> El seu advocat apel · larà contra la sentència i demanarà que se ' l declari lliure sota fiança .
(trg)="3.3"> មេធាវីរបស ់ លោក ស ៊ ុមយុត នឹង ធ ្ វើ បណ ្ តឹង ឧទ ្ ធណ ៍ ចំពោះ សាលក ្ រម នេះ ព ្ រម ទាំង ស ្ វែងរក ការ ដោះលែង ឲ ្ យ នៅ ក ្ រៅ ឃុំ ។
(src)="4.1"> L ' optimisme de Somyot sorgeix de la naturalesa dels seus delictes .
(trg)="4.1"> សុទិដ ្ ឋិនិយម របស ់ លោក ស ៊ ុម យុត កើត ចេញ ពី ចរិត លក ្ ខណៈនៃ ទោស របស ់ លោក ។
(src)="4.2"> Somyot era l ' editor d ' una revista política , Voice of Taksin ( prohibida el 2010 ) , on va publicar dos articles al març del 2010 que les autoritats van considerar que violaven les lleis de lesa majestat .
(trg)="4.2"> លោក ស ៊ ុមយុត គឺ ជា និពន ្ ធ នាយក នៃ ទស ្ សនាវដ ្ តី នយោបាយ មួយ ដែល មាន ឈ ្ មោះ ថា សំឡេង ថាក ់ ស ៊ ីន ( ត ្ រូវបាន ហាម ឃាត ់ នាឆ ្ នាំ ២០១០ ) ដែល បាន ចុះ ផ ្ សាយ អត ្ ថបទ ចំនួន ពីរ នាឆ ្ នាំ២០១០ ដែល ត ្ រូវ បាន គេ គិត ថា បាន រំលោភ បំពាន ច ្ បាប ់ ការពារ ព ្ រះមហាក ្ សត ្ រ ។
(src)="4.3"> Va ser acusat formalment el 2011 , i després d ' haver-li denegat la llibertat sota fiança 12 vegades , finalment el van condemnar el 23 de gener del 2013 .
(trg)="4.3"> លោក ត ្ រូវ បាន ប ្ តឹង ជា ផ ្ លូវ ការ ក ្ នុង ឆ ្ នាំ ២០១១ ហើយ ត ្ រូវ បាន បដិសេធ ចំពោះ សំណើ សុំ នៅ ក ្ រៅ ឃុំ ចំនួន ១២ ដង និង ទី បំផុត ត ្ រូវ បាន ផ ្ តន ្ ទា ទោស នៅ ថ ្ ងៃទី ២៣ ខែ មករា ឆ ្ នាំ២០១៣ ។
(src)="4.5"> Tot i això , el tribunal creia que no estava clar a qui es referien els articles i que Somyot , com a editor principal , hauria d ' haver sabut les repercussions que aquella publicació tindria .
(trg)="4.5"> ទោះ ជា យ ៉ ាង ណា ក ៏ ដោយ តុលាការ ជឿជាក ់ ថា ខ ្ លឹមសារ នៃ អត ្ ថបទ បង ្ កប ់ ន ័ យ យ ៉ ាង ច ្ បាស ់ ថា ចង ់ សំដៅចំពោះ នរណា ហើយ ក ្ នុង នាម ជា អ ្ នកនិពន ្ ធ នាយក ជាន ់ ខ ្ ពស ់ លោក ស ៊ ុមយុត គួរ តែ អាច ដឹង ពី លទ ្ ធផល នៃ ការ បោះពុម ្ ពផ ្ សាយ របស ់ ពួកគេ ប ៉ ុន ្ តែ ពួកគេ នៅ តែ ទទូច បោះ ពុម ្ ពផ ្ សាយ ទៀត ។
(src)="4.8"> El veredicte va rebre moltes crítiques dels grups defensors dels drets humans a Tailàndia i internacionals , així com d ' agències de notícies internacionals .
(trg)="4.9"> សាលក ្ រម នេះ ទទួល រង នូវ ការរិះគន ់ ជាច ្ រើន ពី អង ្ គការ សិទ ្ ធិ មនុស ្ ស នៅ ប ្ រទេសថៃ ភ ្ នាក ់ ងារព ័ ត ៌ មាន អន ្ តរជាតិ និង អង ្ គការ សិទ ្ ធិ មនុស ្ សអន ្ តរជាតិ ។
(src)="4.9"> A Tailàndia , però , les notícies van tenir una cobertura més discreta per part dels mitjans de comunicació .
(trg)="4.10"> ទោះ ជា យ ៉ ាង ណា ក ្ តី នៅ ប ្ រទេស ថៃ មាន ការរាយការណ ៍ ពី ព ័ ត ៌ មាននេះតិចតួចបំផុត នៅ ក ្ នុង បណ ្ ដាញ សារព ័ ត ៌ មានសំខាន ់ ៗ ។
(src)="5.1"> Les reaccions dels internautes al veredicte de Somyot , com en altres casos anteriors , divergeixen .
(trg)="5.1"> ប ្ រតិកម ្ ម របស ់ ក ្ រុម អ ្ នក ប ្ រើប ្ រាស ់ អ ៊ ីនធើណេត ចំពោះ សាលក ្ រម របស ់ លោក ស ៊ ុម យុត ក ៏ ដូច ជា ករណី មុនៗ ដែរ គឺ មានភាព ខ ្ វែងគំនិតគ ្ នា ។
(src)="5.2"> Alguns creuen que Somyot va tenir el que es mereixia perquè havia violat la llei de lesa majestat del país .
(trg)="5.2"> អ ្ នកខ ្ លះ និយាយ ថា លោក ស ៊ ុមយុត ស ័ ក ្ តិ សម នឹង ទទួល ទោស ពី ព ្ រោះ លោក នៅ តែ បន ្ ត និយាយ រិះគន ់ ចំពោះ មាត ្ រាទី ១១២ ។
(src)="6.1"> Mitrapaap diu en una pubicació de la plataforma del Bangkok Post :
(trg)="6.1"> មីត ្ រាផាប ( mitrapaap ) បាន និយាយ នៅ ក ្ នុង គេហទំព ័ រ បាងកក ប ៉ ុស ្ តិ ៍ ថា ៖
(src)="6.2"> Era allà fora , lliure sota fiança .
(trg)="6.2"> គាត ់ ស ្ ថិត នៅ ក ្ រៅ ឃុំ ។
(src)="6.4"> Cadascú ha de prendre les seves decisions basades en les lleis , tant se val si hi estàs d ' acord o no .
(trg)="6.4"> បុគ ្ គល ម ្ នាក ់ គូរ តែ ធ ្ វើ ការ ជ ្ រើសរើស ដោយ ផ ្ អែក លើ មូលដ ្ ឋាន ច ្ បាប ់ ដែល មាន ស ្ រាប ់ ទោះបី ជា អ ្ នក ចូលចិត ្ ត វា ឬ អត ់ ក ៏ ដោយ ។
(src)="6.5"> No es canvien les lleis per violar-les .
(trg)="6.5"> អ ្ នក មិន អាច ផ ្ លាស ់ ប ្ តូរ ច ្ បាប ់ ដោយ ការ ល ្ មើស ច ្ បាប ់ បាន ទេ ។
(src)="6.6"> Ploydonut va afegir :
(trg)="6.6"> ប ្ លយ ដូណាត ់ ( ploydonut ) បន ្ ថែម ថា ៖
(src)="6.7"> Tailàndia és un bon país i gent dolenta que insulta el nostre país , les nostres institucions i que cometen delictes haurien d ' anar a la presó durant molt de temps .
(trg)="6.7"> ប ្ រទេស ថៃ គឺ ជា ប ្ រទេស ដ ៏ ល ្ អ មួយ ហើយ មនុស ្ ស អាក ្ រក ់ ដែល ប ្ រមាថ ប ្ រទេស របស ់ យើង ស ្ ថាប ័ ន របស ់ យើង និង ជន ដែល ប ្ រព ្ រឹត ្ តិ បទ ឧក ្ រិដ ្ ឋ គប ្ បី ត ្ រូវ បាន ផ ្ តន ្ ទា ទោស ឲ ្ យ ជាប ់ ពន ្ ធនាគារ ឲ ្ យ បាន យូរ ។
(src)="6.8"> Khon Thai Hua Jai Singh va escriure a la plataforma Manager :
(trg)="6.8"> ខុន ថៃ ហួចៃ សីង ្ ហ ( Khon Thai Hua Jai Singh ) បានសរសេរនៅក ្ នុង គេហទំព ័ រ ម ៉ ែណិជឺ ( Manager ) ថា ៖
(src)="7.1"> Per tots aquells que formen part del moviment antimonàrquic : si creieu que Tailàndia no és un bon lloc per viure perquè tenim la monarquia , llavors abandoneu el nostre estimat país , el país que venera la nostra monarquia .
(trg)="6.9"> ចំពោះ រាល ់ សកម ្ មភាព ដែល ពាក ់ ព ័ ន ្ ធ នឹង ការ ប ្ រឆាំង នឹង ព ្ រះមហាក ្ សត ្ រ ប ្ រសិន បើ អ ្ នក គិត ថា ប ្ រទេសថៃ មិនមែន ជា កន ្ លែង ល ្ អ សម ្ រាប ់ រស ់ នៅ ដោយសារ តែ យើង មាន ស ្ ថាប ័ ន ព ្ រះមហាក ្ សត ្ រ នោះ សូម អ ្ នក ទាំង នោះ ចាកចេញ ពី ប ្ រទេស យើង ទៅ ព ្ រោះ ប ្ រទេស នេះ ជា ប ្ រទេស ដែល គោរព ស ្ រលាញ ់ ព ្ រះមហាក ្ សត ្ រ ។
(src)="7.3"> Ara és el moment de canviar d ' idea .
(trg)="6.14"> នោះ ជា ពេល ដែល ត ្ រូវ ប ្ តូរ ផ ្ នត ់ គំនិត របស ់ អ ្ នក ហើយ ។
(src)="7.4"> No és pas massa tard perquè aquesta societat i la vostra família us perdonin pel que heu fet .
(trg)="6.15"> នៅ មិន ទាន ់ ហួស ពេល នៅ ឡើយ ទេ សម ្ រាប ់ គ ្ រួសារ និង សង ្ គម របស ់ អ ្ នក ក ្ នុង ការ អធ ្ យាស ្ រ ័ យ ចំពោះ អ ្ វី ដែល អ ្ នក បាន ប ្ រព ្ រឹត ្ តិ ។
(src)="7.5"> Heu d ' escollir el vostre camí .
(trg)="6.16"> អ ្ នក ត ្ រូវតែ ជ ្ រើសរើស ផ ្ លូវដើរ ដោយ ខ ្ លួនឯង ។
(src)="7.6"> Al contrari , grups defensors dels drets humans tant de Tailàndia com de l ' estranger condemnaven el veredicte i alguns deien que Somyot havia rebut aquesta dura sentència perquè era també un activista que proposava una reforma de l ' article 112 , que recull la llei de lesa majestat .
(trg)="6.17"> ផ ្ ទុយ ទៅ វិញ ក ្ រុម សិទ ្ ធិមនុស ្ ស ទាំង ក ្ នុង និង ក ្ រៅ ស ្ រុក បាន ធ ្ វើ ការ ថ ្ កោលទោស ចំពោះ សាលក ្ រម នេះ ហើយ អ ្ នកខ ្ លះ ទៀត អះអាងថា លោក ស ៊ ុម យុត ទទួល ទោស ធ ្ ងន ់ យ ៉ ាង នេះ គឺ ដោយ សារ តែ លោក គឺ ជា សកម ្ មជន ក ្ នុងការ ផ ្ តួចផ ្ តើម ឲ ្ យ មាន កែ ប ្ រែ លើ មាត ្ រា ទី ១១២ ។
(src)="7.7"> 10 anys és una pena massa dura per una persona que té una opinió diferent dels altres .
(trg)="6.18"> រយៈពេល ១០ ឆ ្ នាំ ហាក ់ បី ដូច ជា ធ ្ ងន ់ ធ ្ ងរ ពេក ចំពោះ មនុស ្ ស ដែល មាន ម តិ គំនិត ផ ្ សេង ពី អ ្ នកដ ទៃ ។
(src)="7.8"> Respectar les diferents opinions i els diferents valors és alguna cosa que la societat ha d ' aprendre , argumenta un activista tailandès .
(trg)="6.19"> គោរព ដល ់ មតិយោបល ់ និង តម ្ លៃ ខុសៗ គ ្ នា គឺ ជា អ ្ វី ដែល សង ្ គម យើង គួរ តែ រៀនសូត ្ រ ។
(trg)="6.20"> នេះ បើ យោង តាម សម ្ តី របស ់ សកម ្ មជន ជនជាតិ ថៃ ម ្ នាក ់ ។
(src)="7.9"> Luk Chaona Thai va escriure a la plataforma de Prachatalk :
(trg)="6.21"> លូក ឆាវណា ថៃ ( Luk Chaona Thai ) សរសេរនៅលើ គេហទំព ័ រ ប ្ រាឆាថក ( Prachatalk ) យ ៉ ាងដូច ្ នេះថា
(src)="7.10"> El veredicte de culpabilitat de Somyot és un empresonament contra la llibertat de pensament .
(trg)="6.22"> ការ ផ ្ តន ្ ទា ទោស លោក ស ៊ ុមយុត គឺ ជា ការ រឹតត ្ បិត ទៅ លើសិទ ្ ធិ សេរីភាព នៃ ការ គិត ដោយ សេរី ។
(src)="7.11"> És natural , per als éssers humans , tenir diferents punts de vista i les persones han de poder viure en una societat on la gent tingui diferentes opinions .
(trg)="6.23"> វា ជា រឿង ធម ្ មជាតិ ដែល មនុស ្ ស គ ្ រប ់ រូប មាន ទស ្ សនៈ ខុសៗ គ ្ នា ហើយ គ ្ រប ់ រូប គប ្ បី អាច រស ់ នៅ សង ្ គម មួយ ដែល អ ្ នក ដ ទៃ ទៀត មាន គំនិត ផ ្ សេង ពី ខ ្ លួន ។
(src)="7.12"> La decepció més gran , si bé no sorprèn , és la reacció inexistent del govern de Yingluck .
(trg)="6.24"> ការ សោកស ្ តាយ ដ ៏ ធំ តែ មិន មែន ជា រឿង គួរ ឲ ្ យ ភ ្ ញាក ់ ផ ្ អើល គឺ ប ្ រតិកម ្ ម អសកម ្ ម នៃ រដ ្ ឋាភិបាល យីង ឡាក ់ ( Yingluck ) ។
(src)="7.15"> Tot i així , però , es creu que el partit governant Pheu Thai no té cap intenció d ' intervenir en aquest cas .
(trg)="6.27"> ប ៉ ុន ្ តែ ក ្ នុង នាម ជា ជន សង ្ ស ័ យ មួយរូប គណបក ្ សកាន ់ អំណាច ភឿ ថៃ ( Pheu Thai ) មិន មាន បំណង ក ជ ្ រៀតជ ្ រែក ក ្ នុង ករណី នេះទេ ។
(src)="7.16"> Tal com diu el professor Cuncan McCargo :
(trg)="6.28"> ដូច លោកសាស ្ ត ្ រាចារ ្ យ ដាន ់ ខេន ម ៉ ែកខាហ ្ កូ ( Duncan McCargo ) អះអាងថា ៖
# ca/2013_04_xina-els-uigurs-defensen-la-seua-identitat-malgrat-les-prohibicions_.xml.gz
# km/2013_04_444_.xml.gz
(src)="2.1"> Tanmateix , res més lluny de la realitat , com es va demostrar , recentment , a la ciutat d ' Ürümqi , al nord-oest de la Xina , dins de la regió de majoria musulmana de Xinjiang , on els estudiants d ' ètnia uigur van ser proscrits i castigats per mostrar-se orgullosos de la seua cultura en algunes escoles i institucions públiques .
(trg)="2.1"> ទោះ ជា យ ៉ ាង ណា ក ៏ ដោយ ចំណុច នេះ ចាក ឆ ្ ងាយ ពី ការ ពិតខ ្ លាំងណាស ់ ។
(trg)="2.2"> នេះ ត ្ រូវ បាន បង ្ ហាញ ថ ្ មីៗ នៅ ក ្ នុង ទីក ្ រុង អ ៊ ូរូជិ នៅ ទិស ពាយព ្ យ នៃ ប ្ រទេស ចិន ក ្ នុង តំបន ់ ដែល មាន ជនជាតិឥស ្ លាម ភាគច ្ រើន ស ៊ ីងជាំង សិស ្ ស ដែល ជា ជនជាតិភាគតិច អៃហឺ ត ្ រូវ បាន ហាម ប ្ រាម និង ធ ្ វើ ទារុណកម ្ ម ដោយ សារ តែ ផ ្ សព ្ វផ ្ សាយ អំពី វប ្ បធម ៌ របស ់ ខ ្ លួន នៅ ក ្ នុង សាលា រៀន និង ស ្ ថាប ័ ន សាធារណៈ មួយចំនួន ។
(src)="3.1"> Una imatge viral
(trg)="3.1"> រូប ភាព ដែល រាលដាល
(src)="4.1"> El 5 de març de 2013 una fotografia que mostrava un grup d ' estudiants uigur de l ' Escola Experimental de Xinjiang , dempeus en el pati , va esdevenir viral .
(trg)="4.1"> នៅ ថ ្ ងៃទី ៥ ខែ មីនា ឆ ្ នាំ ២០១៣ រូប ថត មួយ ត ្ រូវ បាន គេ បង ្ ហាញ យ ៉ ាងសុះសាយ ដែល ឃើញ សិស ្ ស ជនជាតិ អៃហឺ មក ពី សាលា ដកពិសោធន ៍ ស ៊ ីងជាំង មួយ ក ្ រុម ឈរ នៅ ទីធ ្ លា សាលា ជាមួយ នឹង ការ រៀប រាប ់ ខាង ក ្ រោម រូប ថត ថា : " សិស ្ ស ទាំង នេះ ត ្ រូវ បាន ដាក ់ ទារុណកម ្ ម ដោយ សារ តែ ការ ពាក ់ ថាជីយ ៉ ា ( Taqiyah ) " ។
(src)="5.1"> La foto viral que va circular per la xarxa el 5 de març .
(src)="5.2"> Foto procedent d ' Uighurbiz.net.
(trg)="5.1"> រូប ថត ដែល រាលដាល បាន ចែកចាយ លើ ប ្ រព ័ ន ្ ធ អ ៊ ីនធើណែត កាល ពី ថ ្ ងៃទី ៥ ខែ មីនា ។
(src)="6.2"> La policia de Xinjiang va mantenir en tot moment que l ' incident no era més que una conspiració ordida pels poder estrangers .
(trg)="6.2"> នគរបាល ស ៊ ីងជាំង បន ្ ត និយាយ អះអាង ថា ហេតុការណ ៍ នេះ ត ្ រូវ បាន រៀប ចំ ឡើង ដោយ កម ្ លាំង ខាង ក ្ រៅ ។
(src)="7.1"> Cartell a la porta principal de la Biblioteca Kashgar de la ciutat d ' Ürümqi : es prohibeix l ' entrada a l ' edifici als usuaris que porten el hijab o el vel .
(src)="7.2"> Foto procedent d ' Uighurbiz.net
(trg)="7.1"> ផ ្ លាក សញ ្ ញា នៅ លើ ទ ្ វារ ខាងមុខ របស ់ បណ ្ ណាល ័ យ កាសហ ្ កា ( Kashgar ) នៅ ទីក ្ រុង អ ៊ ូរូជិ : អ ្ នក អាន ពាក ់ ហ ៊ ីចែប ( hijab ) ឬ ស ្ បែ បាំង មុខ ត ្ រូវ បាន ហាម ឃាត ់ មិន ឲ ្ យ ចូល ក ្ នុង អគារ ។
(src)="8.1"> No obstant aixó , les imatges pujades pels internautes mostren que no es tracta d ' un incident aïllat .
(trg)="8.1"> ទោះ បី ជាយ ៉ ាង ណា ក ៏ ដោយ រូប ភាព បង ្ ហោះ ដោយ ពលរដ ្ ឋ អ ៊ ីនធើណែត បង ្ ហាញ ថា នេះ មិន មែន ជា ហេតុការណ ៍ តែ មួយ នោះទេ ។
(src)="9.3"> Portar el Taqiyah és el somni de tot uigur perquè representa la nostra etnicitat i simbolitza la nostra cultura .
(trg)="9.3"> ការ ពាក ់ ថាជីយ ៉ ា គឺ ជា ក ្ ដី សុបិន របស ់ អៃហឺ គ ្ រប ់ ប រូប ដោយសារ តែ នេះ បង ្ ហាញ ពី ភាព ជា ជនជាតិ ភាគ តិច និង ជានិមិត ្ ត សញ ្ ញា នៃ វប ្ បធម ៌ របស ់ យើង ។
(src)="9.4"> Quan veig , al batxillerat i la secundària , xics i xiques que porten el Taqiyah a l ' escola , em sent orgullosa .
(trg)="9.4"> នៅ ពេល ដែល ខ ្ ញុំ ឃើញ សិស ្ ស សាលា វិទ ្ យាល ័ យ និង អនុវិទ ្ យាល ័ យ ទាំង ប ្ រុស ទាំង ស ្ រី ពាក ់ ថាជីយ ៉ ា ទៅ សាលា រៀន ខ ្ ញុំ មាន មោទនភាព ណាស ់ ។
(src)="9.5"> Estan molt més guapos amb el seus Taqiyah .
(trg)="9.5"> ពួក គេ មើល ទៅ សង ្ ហារ និង ស ្ រស ់ ស ្ អាត ពេល ពាក ់ ថាជីយ ៉ ា ។
(src)="9.6"> Ací porte el meu Taqiyah , no per imitar els altres .
(trg)="9.6"> ពេល នេះ ខ ្ ញុំ ពាក ់ ថាជីយ ៉ ា របស ់ ខ ្ ញុំ មិនមែន ដើម ្ បី ធ ្ វើ ត ្ រាប ់ នរណា នោះទេ ។
(src)="9.7"> Sols vull mostrar respecte cap a la nostra cultura i personalitat ètnica .
(trg)="9.7"> ខ ្ ញុំ គ ្ រាន ់ តែ ចង ់ បង ្ ហាញ ពី ការ គោរព ចំពោះ វប ្ បធម ៌ ជនជាតិ ដើម ភាគតិច និង ចរិតលក ្ ខណៈ របស ់ យើង ។
(src)="9.8"> M ' encanta el Taqiyah i parle pels uigur i per Xinjiang .
(trg)="9.8"> ខ ្ ញុំ ស ្ រលាញ ់ ថាជីយ ៉ ា ហើយ ខ ្ ញុំ និយាយ ជំនួស មុខ ឲ ្ យ អៃហឺ និង ស ៊ ីងជាំង ។
(src)="9.9"> Molts manifesten el seu suport en el fil de comentaris :
(trg)="9.9"> មាន មនុស ្ ស ជា ច ្ រើន បង ្ ហាញ ពី ការ គាំទ ្ រ តាមរយៈ មតិ យោបល ់ ដូច ខាងក ្ រោម :
(src)="9.10"> Rainer Su : Sóc xinesa d ' ètnia han , però tens el meu suport .
(trg)="9.10"> Rainer Su : ខ ្ ញុំ ជា ជនជាតិ ចិនហាន ប ៉ ុន ្ តែ ខ ្ ញុំ គាំទ ្ រ អ ្ នក ។