# bg/2012_03_130.xml.gz
# zht/2012_02_27_12602_.xml.gz
(src)="1.1"> По света : бдения за солидарност с тибетците
(trg)="1.1"> 全球 : 團結聲援西藏
(src)="2.2"> Тъй като 22 февруари е тибетската Нова година , активисти призовават за нова серия от действия за солидарност .
(trg)="1.2"> 2012年2月始 ,
(src)="3.1"> Карта на бденията в солидарност с Тибет , 8 февруари 2012
(trg)="3.1"> 自從西藏遭中入侵 ,
(src)="4.1"> " Още от инвазията в Тибет , китайското правителство твърди , че иска да създаде социалистически рай .
(trg)="3.5"> 破壞當地稀少的資源及環境 ,
(src)="4.3"> Тибет е почти затворен .
(trg)="3.12"> 不言自明 。
(src)="4.4"> Понастоящем , на чужденците им е забранено да пътуват до Тибет и всъщност , целият регион е под необявен военен контрол .
(trg)="4.3"> 停止一切血腥殺戮打壓藏民 。
(src)="5.1"> Призовавам китайското ръководство да обърне внимание на призивите на протестиращите тибетци и на тези , които извършиха самозапалвания .
(trg)="4.7"> 維持彼此長期的和平關係 。
(src)="5.2"> Никога няма да обърнете тибетското недоволство и да възстановите стабилност чрез насилие и убийства .
(trg)="4.9"> 維持社會和諧 ,
(src)="5.3"> Единственият начин да решите Тибетския въпрос и да доведете до продължителен мир , е чрез уважаване правата на тибетския народ и чрез диалог .
(trg)="4.13"> 即便中國人民也不例外 。
(src)="5.4"> Като хора силно обвързани с мирния диалог , ползването на насилие срещу тибетците е неприемливо и трябва да бъде силно осъдено от всички хора в Китай и по целия свят .
(trg)="4.15"> 在此我呼籲全球社群 ,
(src)="6.1"> Призовавам международната общност да покаже солидарност и да изяви мнение в подкрепа на основните права на тибетския народ в този критичен момент .
(trg)="4.17"> 爭取藏民人權 。
(src)="10.1"> С приближаването на тибетската нова година , в Хонг Конг активисти организираха нощно бдение със свещи пред офиса на Китайските правителствени връзки като траур за самозапалилите се в призив за свободен Тибет .
(trg)="4.21"> 中國政府必須理解其對西藏的所作所為 ,
(src)="11.2"> 15 от тях са загубили живота си .
(trg)="5.1"> 西藏新年將近 ,
(src)="11.3"> При потисническите обстоятелства в Тибет , самозапълването е краен акт на ненасилствена манифестация .
(trg)="5.4"> 緬懷為西藏自由自焚殉難的和平鬥士 。
(src)="11.5"> Най-малкото би могло да се молим за мъртвите .
(trg)="6.5"> 暴力抗爭無用 ,
# bg/2012_03_88.xml.gz
# zht/2012_03_07_12662_.xml.gz
(src)="3.1"> Когато през март 2011г . сирийските граждани въстанаха за свобода и справедливост , бе трудно да си представим , че една година след това , режимът ще е убил хиляди и ще е измъчвал и арестувал още много други .
(trg)="1.3"> 很難想像一年後會是政府殺害上千民眾 ,
(src)="3.2"> От началото на февруари тази година , град Хомс е обграден и жителите му страдат от безпрецедентните действия на правителството , като ежедневно умират около сто човека .
(trg)="1.4"> 並逮捕刑求無數人的光景 。
(src)="4.1"> Докато международните сили не могат да се обединят около нуждата от натиск върху режима на Асад , нараства глобалната гражданска солидарност със сирийския народ .
(trg)="1.5"> 荷姆斯市二月初起被封鎖 ,
(src)="4.2"> Сега , когато наближава първата годишнина от сирийската революция , се очаква тази подкрепа да се увеличи още повече .
(trg)="1.6"> 居民全體遭受空前的鎮壓 ,
(src)="5.1"> „ Глобален марш за Сирия ” е инициатива , целяща да покаже наяве именно тази подкрепа по улиците на планетата .
(trg)="1.7"> 每天死亡人數約百人 。
(src)="5.2"> На 15-ти , 16-ти и 17-ти март ще се проведат шествия по света .
(trg)="2.3"> 全球人民對敘利亞人民的支持與日俱增 。
(src)="5.3"> Инициативата се популяризира от видео клип носещ заглавието " Against a Dictator " ( срещу диктатора ) .
(trg)="4.1"> 支持敘利亞的遊行已計畫在十六個城市舉行 ,
(src)="5.4"> Клипът е качен в Youtube и е много споделян в мрежата :
(trg)="4.2"> 這個數目每天都在增加 。
(src)="6.1"> Шествия в солидарност със Сирия са вече планирани в 16 града , като броя им нараства с всеки изминал ден .
(trg)="4.3"> 提供各地遊行資訊的臉書頁面已建立 ,
(src)="6.2"> Активисти създадоха Facebook събитие ( английски ) , съдържащо информация за различните маршове и призив към гражданите в цял свят да подкрепят сирийския народ :
(trg)="4.5"> 距離敘利亞革命起始已過了一年 。
(src)="7.1"> Една година от началото на сирийската революция .
(trg)="4.7"> 一年的血腥 。
(src)="7.2"> Една година на насилие срещу мирни демонстранти и цивилни граждани .
(trg)="4.8"> 敘利亞人民勇敢對抗邪惡 ,
(src)="7.3"> Една година на кръвопролития .
(trg)="4.10"> 已經過了一年 。
(src)="7.4"> И една година на смела съпротива срещу могъщото зло , но сирийският народ даде обет да не спира борбата , докато не свали режима и не извоюва свободата си .
(trg)="4.11"> 2012 年三月十五到十七日 ,
(src)="7.5"> През дните между 15-ти и 17-ти март 2012 г . , нека застанем със Сирия и нейния народ в опозиция на потисничеството и тиранията и да почетем паметта на хилядите загинали .
(trg)="4.13"> 對抗壓迫並紀念自 2011 年三月十五日以來犧牲生命的數千人民 。
# bg/2012_03_122.xml.gz
# zht/2012_03_12_12711_.xml.gz
(src)="1.1"> Русия : " Пътят напред "
(trg)="1.1"> 俄羅斯 : " 前進之路 "
# bg/2012_03_110.xml.gz
# zht/2012_03_12_12717_.xml.gz
(src)="1.1"> Китай : Апел към тибетците да се спрат случаите на самозапалване
(trg)="1.1"> 中國 : 呼籲圖博人民停止自焚
(src)="2.1"> Тибетски активисти стартират подписка и кампания , която да накара тибетците да се ангажират с предотвратяването на повече случаи на самозапалване и да се погрижат за живота си във времена на натиск .
(trg)="1.4"> 請見圖博詩人唯色的部落格 。
# bg/2012_03_301.xml.gz
# zht/2012_03_23_12797_.xml.gz
(src)="1.1"> Македония : Марш за мир
(trg)="1.1"> 馬其頓 : 三月十七日和平大遊行
(src)="2.1"> Народът на мултиетническа Македония организира " Марш за мир " тази събота , като израз на загриженост към неотдавна случилите се престъпления , мотивирали етническа омраза като предвестник на бъдеща гражданска война .
(trg)="1.3"> 表達對近來可能成為內戰前兆的仇恨犯罪的擔憂 。
(src)="3.1"> Маршът се проведе в събота ,17 март , 2012 г . , в 14 часа следобяд в Градския парк на Скопие .
(trg)="2.1"> 遊行在 2012 年三月十七日下午兩點於斯科普里市公園舉行 ,
(src)="5.1"> Постер Марш за мир .
(trg)="4.1"> 團結為和平海報 。
(src)="5.2"> Символът на двата застъпващите са балони с думите " Заедно за мир " се разпространява също и като профилни снимки във Facebook .
(trg)="4.2"> 重疊的對話框也被用於臉書檔案圖片 。
(src)="6.1"> Ние сме :
(trg)="5.1"> 我們為了 : 和平 !
(src)="7.1"> ЗА Мир !
(trg)="6.1"> 共享生活 ,
(src)="8.1"> ЗА Съжителство едни с други , вместо едни покрай други !
(trg)="6.2"> 而不只是活在同一塊地方 !
(src)="9.1"> ЗА Смиряване на напрежението !
(trg)="7.1"> 緩和緊張情勢 !
(src)="10.1"> ЗА Доброто на всички хора !
(trg)="8.1"> 所有人的福祉 !
(src)="11.1"> ЗА Приятелството !
(trg)="9.1"> 沒有暴力的社會 !
(src)="12.1"> ЗА Общество без насилие !
(trg)="10.1"> 沒有偏見和操弄 !
(src)="14.1"> Добре дошли са всички хора , които се стремят към помиряване на напрежението и повдигане на общественото съзнание за съвместен живот !
(trg)="12.1"> 這是公民和人類良知的問題 。
(src)="15.1"> Това е прошение на гражданското и обществено съзнание .
(trg)="13.1"> 讓我們播下愛的種子 。
(src)="16.1"> Да посадим семето на любовта .
(trg)="14.1"> 我們有所期望 ,
(src)="17.1"> Искаме и можем да го направим !
(trg)="14.2"> 也有能力做到 !
(src)="18.1"> Шествието е реакция на серията междуетнически инциденти , включително бавната и съмнителна реакция на властите ( македонски , албански ) , почвайки с убийството в Гостивар след/по време на спор за паркинг място на 28-ми февруари , и продължавайки с протестите по време на погребението , при които бяха потрошени магазини , последвани от серия яростни инциденти , включително „ спонтанни отмъщения ” – побоища на случайни минувачи , подбрани по етнически принцип на улиците на няколко македонски града и в градския транспорт на столицата Скопие , след които десетки граждани са получили сериозни наранявания .
(trg)="14.6"> 接著是一連串 「 自發 」 「 報復 」 暴力攻擊 — — 在數個馬其頓城市及斯科普里的公共交通工具都發生路人遭到毆打的事件 ,
(src)="19.1"> Всичко това беше придружено от пристрастното отразяване на повечето медии .
(trg)="14.7"> 造成數十人重傷 。
(src)="19.2"> Разделени на етнически и езиков принцип при тях тонът на омразата диктуваше оповестяването .
(trg)="15.1"> 同時媒體報導也各有偏頗 ,
(src)="20.2"> Фактор се оказва и „ традицията ” съдебната система да не наказва или да бъде доста снизходителна към извършителите на , де факто , престъпление от омраза .
(trg)="15.3"> 馬其頓自一月底以來情況惡化 ,
(src)="20.3"> ( Тази концепция , на англ . hate crimes , не съществува в македонската правна система , независимо , че подбудителството на етническа и расова саморазправа е углавно престъпление .
(trg)="15.4"> 此前執政的馬其頓和阿爾巴尼亞政黨長時間煽動各自族群的國族主義者 ,
(src)="20.4"> В САЩ и други държави из света , като престъпления от омраза се смятат действия , които са мотивирани от всеки вид расизъм и шовинизъм , при които престъпниците подбират жертвите си поради тяхната принадлежност към определена група ) .
(trg)="15.7"> 馬其頓法律系統中並沒有仇恨犯罪的概念 。
(src)="21.1"> Марш за Мир постер , направен от Небойша Галевски - Бане .
(trg)="16.1"> Nebojsha Galevski-Bane 設計的和平大遊行海報
# bg/2012_03_412.xml.gz
# zht/2012_03_25_12853_.xml.gz
(src)="1.1"> Турция : Полицията продължава да влиза в конфликт с кюрдите , честващи кюрдската Нова година
(trg)="1.2"> 庫德族為土耳其最大族群 ,
(src)="3.2"> Те са били предмет на държавно одобрена дискриминация и нарушения на правата на човека .
(trg)="1.4"> 將近2000萬人 ,
(src)="4.2"> Два известни кюрдски сайтове са били свалени по-рано тази сутрин и са били в несъстояние да изпращат новини , по отношение на сблъсъците .
(trg)="2.6"> 主流新聞網站報導速度相當緩慢 ,
(src)="4.3"> В допълнение към това , масово-новинарски сайтове отразявт тази история слабо , поради което кюрдски активисти използват сайтове за социални контакти , за да се повиши информираността .
(trg)="2.7"> 庫德族社運人士因此仰賴社群網站讓大眾得知實情 。
(src)="5.1"> Фарук Архан , журналист за Бианет , публикува в Туитър една снимка , показваща кюрдска жена , атакувана от турската полиция за борба с масови безредици :
(trg)="3.2"> 記錄一名庫德族女性遭土耳其鎮暴部隊攻擊現場 :
(src)="6.1"> Юксекова
(trg)="4.1"> Yüksekova
(src)="8.1"> @YekbunAlp : Депутатът Оздал Юсер гостуваше на семейство в Цизре , когато полицията атакува къщата и арестува семейството .
(trg)="5.3"> 庫德族議員Özdal Ücer遭逮捕 :
(src)="11.1"> Снимка в Туитър : @quzzulqurt
(trg)="5.7"> 慶祝庫德新年為何有罪 ?
(src)="12.2"> Тя написа :
(trg)="5.10"> 數萬人聚集在Yuksekova地區 ,
(src)="13.1"> @iirwaH : Сериозно , не мога да разбера ...
(trg)="5.11"> 卻遭致鎮暴警察攻擊 :
(src)="13.2"> Защо е престъпление да отпразнуваш Неуруз ?
(trg)="6.1"> @ jiyanazadi上傳的照片
(src)="13.3"> Колко повче кюрди ще бъдат ранени/убити ?
(trg)="7.2"> 土耳其實在很蠢 !
(src)="15.1"> Юиян Азади туитна тази снимка , заявявайки , че десетки хиляди са се събрали в Юксекова и по-късно са били нападнати от полицията :
(trg)="7.3"> 獨裁政府 、 高壓手段只會讓庫德族人更團結 ,
(src)="16.1"> Снимка в Туитър : @jiyanazadi
(trg)="7.4"> 讓他們更強大 !
(src)="17.1"> Междувременно , Мелтем Ay от Лондон написа :
(trg)="7.5"> 「 庫德族權益聯盟 」 上傳多張照片 ,
(src)="18.2"> Диктатура и потиснически методи само ще обединят кюрдския народ и ще ги направят по-силни !
(trg)="7.7"> 驅離Yuksekova地區的抗爭群眾 。
# bg/2012_03_352.xml.gz
# zht/2012_03_25_12859_.xml.gz
(src)="1.1"> Индия : Не работете вечерно време и няма да бъдете изнасилени
(trg)="1.1"> 印度 : 不想被強暴就不要上夜班
(src)="1.2"> Всички линкове са към английски сайтове , освен ако изрично е посочен друг език .
(trg)="1.3"> 近日發生多起夜班婦女遭挾持強暴的事件 。
(src)="2.1"> В последните дни много жени стават жертва на отвличания и изснасилвания в Гургаон , град , намиращ се на 30 километра от столицата на Индия Ню Делхи .
(trg)="1.4"> 當局卻表現出一副事不關己的態度 ,
(src)="2.3"> Това изискване бе последвано от експлозия от възмущение от страна на индийското виртуално общество .
(trg)="2.3"> 各種反應傾巢而出 ,
(src)="2.4"> Някои от реакциите са саркастични , някои - отрезвяващи , а други обясняват защо този подход е абсурден .
(trg)="3.1"> 阿瑪賈納塔 ( Aamjanata ) 認為政府的決策相當無理 ,
(src)="3.1"> Аамджаната смята , че директивата е неподходяща , защото не малко работни места изискват работене до късно :
(trg)="3.2"> 因為夜班是很多工作的基本要求 :
(src)="3.3"> Илюстрация : Самия Синг .
(trg)="3.4"> 插畫作者 : Samia Singh ,
(src)="3.4"> CC BY-NC-ND 2.5
(trg)="3.6"> 5 授權使用 。
(src)="4.1"> Сандип Рой от The First Post е критичен към опита на полицията да се измъкне от отговорността в тази ситуация :
(trg)="4.4"> 針對所有男性實施宵禁 ?
(src)="6.1"> Животът и времената на индийската домакиня пита :
(trg)="5.3"> 您能安心嗎 ?
(src)="7.1"> Вие като граждани , намирате ли отговорa на администрацията на Гургаон задоволителен ?
(trg)="5.4"> 政府若能明令 「 再有任何警察失職 ,
(src)="9.1"> Блогърът също така пита :
(trg)="5.7"> 部落客也想問 :
(src)="9.2"> Сигурността , работните смени след 8 и публичните пътища в Гуаргаон привилегия само на мъжете ли са ?
(trg)="5.10"> 我的第一個反應是 ,
(src)="9.3"> Размишления в града смята , че отношението по темата е заради патриархалността на обществото :
(trg)="5.12"> 限制女性的行為並沒有什麼大不了 ,
(src)="11.1"> Участници в Slutwalk Делхи , носещи плакати и викащи слогани .
(trg)="5.15"> 社會充滿對女性的歧視心態 ,
(src)="11.3"> Авторски права Демотикс ( 31/7/2011 ) .
(trg)="5.17"> 德里 「 蕩婦遊行 ( Slutwalk ) 」 的參與者高舉海報 、 大呼口號 。
(src)="12.1"> Туитър коментари също последваха :
(trg)="5.18"> 照片攝影 : Rahul Kumar ,
(src)="13.1"> @anuragsharma137 : 4-то поредно изнасилвание до мола Сахара в Гургаон за 45 дни .
(trg)="5.19"> Demotix 版權所有 ( 2011 / 7 / 31 ) 。
(src)="13.3"> Силни хора или страхливци ?
(trg)="6.3"> 案件發生後隔天 ,
(src)="14.1"> @Ankursays : #Gurgaon някога беше гордия символ на развитието на нашата държава .
(trg)="6.4"> 大家的生活一切如常 ,
(src)="14.2"> Сега #NCR се е превърнал в символ на нашия срам ( #rape дестинация ) .
(trg)="6.8"> @ Nadlakha : 只因為那些男人不能管好自己的下半身 ,
(src)="15.1"> @Nadlakha : Защото няколко мъже не могат да контролират ерекцията си , жените трябва да си седят вкъщи ?
(trg)="6.9"> 就要女人乖乖待在家 ,
(src)="15.2"> Чудесна идея ! #gurgaon
(trg)="6.10"> 真是好方法啊 !
(src)="16.1"> @saliltripathi : Изглежда , че в Гургаон изнасилвачите си имат официално работно време .
(trg)="6.13"> 晚上八點以後就乖乖待在家裡 。
(src)="17.2"> Изнасилвачите си имат „ официален ” стартов час .
(trg)="6.17"> 搖身變為強暴犯 。
(src)="17.3"> Умрете .
(trg)="6.18"> ( # Gurgaon )
(src)="18.1"> @NameFieldmt : Мъжете са като върколаци или нещо такова , явно .
(trg)="6.19"> 當大家都在討論解決之道及預防措施時 ,
(src)="20.1"> Докато всички обсъждат проблема и начина , по който може да бъде предотвратен , Анкита Махадван обмисля решение на проблема :
(trg)="6.20"> 部落客安奇塔 ( Ankita Mahajan ) 也思考著 :