# bg/2012_05_1407.xml.gz
# ur/2012_05_05_625_.xml.gz
(src)="1.1"> Арабските мъже мразят жените си ?
(trg)="1.1"> کیا عرب کے مرد عورتوں سے نفرت کرتے ہیں ؟ مونا الطحاوا پر سوالوں کی بوچھاڑ
(src)="3.1"> Американо-египетската колумнистка Мона Ел-Тахауй отново предизвика дискусия с своята статия в списание Foreign Policy от 23-ти април т . г .
(trg)="2.1"> مصری-امریکی کالم نگار مونا الطحاوا کے نئے مضمون نے ایک بار پھر ایک نئے تنازعہ کو جنم دیا ہے ۔
(src)="3.2"> Материалът е озаглавен „ Защо те ни мразят ? ”
(trg)="2.2"> ان کا یہ مضمون ۲۳ اپریل ۲۰۱۲ کو فارن افئیر میگزین میں شائع ہوا ۔
(src)="3.3"> ( " Why Do They Hate Us ? " ) и засяга темата за дискриминацията на жените в Близкия Изток .
(trg)="2.3"> مضمون کا عنوان ہے " وہ ہم سے نفرت کیوں کرتےہیں ؟ " اور مرکزی خیال مشرق وسطیٰ میں عورتوں کے خلاف ہونے والا تعصب ہے ۔
(src)="4.1"> Мона Ел-Тахауй .
(trg)="5.1"> مونا الطحاوا ۔
(src)="6.1"> Ел-Тахауй пише в своята статия :
(trg)="6.1"> الطحاوا اپنے مضمون میں لکھتی ہیں :
(src)="7.1"> Някои биха попитали защо излизам с тази тема сега , когато хората в региона въстават , не подтикнати от традиционната омраза към САЩ и Израел , а от всеобщ порив за свобода .
(trg)="6.2"> کچھ لوگ پوچھتے ہیں کہ میں اس وقت اس مسئلہ پر بات کیوں کررہی ہوں ، جبکہ عوام آمریکہ اور اسرائیل سے نفرت کیلیے نہیں بلکہ اپنے حقوق کے لیے آواز اٹھا رہے ہیں ۔
(src)="7.4"> Но аз не говоря за секс , скрит в тъмни кюшета и затворени спални .
(trg)="6.4"> اس پورے سیاسی اور معاشی نظام کو تباہ کردینا چاہیے جو آدھی آبادی کو جانور سمجھتا ہے ۔
(src)="7.5"> Цялата политическа и икономическа система , която третира половината си население като животни , трябва да бъде унищожена успоредно с другите , по-очевидни тиранични практики , които задушават района и го лишават от бъдеще .
(trg)="6.6"> جب تک عوامی غصہ صدارتی محل میں بیٹھے ہوئے جابر حکمرانوں سے ہماری گلیوں اور گھروں میں موجود جابروں کی طرف تبدیل نہیں ہوتا ، اس وقت تک ہمارا انقلاب شروع ہی نہیں ہوا ۔
(src)="7.6"> Докато беса на потисниците преминава от нашите президентски дворци до потисниците на нашите улици и в нашите домове , то нашата революция няма даже да е започнала .
(trg)="6.7"> ایک مضمون جس کا عنوان ہے ، " مونا : تم ہم سے نفرت کیوں کرتی ہو ؟ " ، اس مضمون مین مصری بلاگر اور کارکن گیگی ابرائیم لکھتا ہے :
(src)="9.2"> Това е обидно за повечето жени , които аз познавам и които са чели статията и споделят същото мнение .
(trg)="6.10"> یہ تبصرہ ، کئی عورتوں جن کو میں خود جانتا ہوں ہوں پر ناگوار گزرا ہے ۔
(src)="9.3"> Жените в Близкия Изток не са потискани от мъжете извън мъжкото господство , те са потискани от режими ( в които се е случило да управляват мъже ) и система на експлоатация ( където експлоатацията е на класова , а не на полова основа ) .
(trg)="6.11"> مشرق وسطیٰ میں جبر کی اصل وجہ ' مرد حاکمیت ' نہیں ہے بلکہ جابر حکومت ہے جس کو عام طور پر مرد کنٹرول کرتے ہیں اور دوسری وجہ استحصالی نظام ہے جو طبقہ کی بنیاد پر استحصال کرتا ہے ، ناکہ جنس کی بنیاد پر ۔
(src)="9.4"> Присъствието на жени във властта на дефектни системи също не би оправило проблема .
(trg)="6.12"> اس ' ٹوٹے ہوئے نظام میں عورتوں کے آجانے سے کچھ فائدہ نہیں ہوگا ۔
(src)="9.5"> Ние имахме квота за жени в парламента по времето на Мубарак , но промени ли това с нещо живота на жената ?
(trg)="6.15"> عرب کے ان تاریخی ، سیاسی اور معاشی مسائل کو سمجھے بغیر عورتوں پر ہونے والے جبر پر لکھنا تنگ نظری ہے ۔
(src)="9.8"> Да обясняваш защо жените са угнетени , без да се споменават историческите , политическите и икономически аспекти на арабските страни , които не са еднакви , както авторката се опитва да ги генерализира , е повече от заблуждаващо .
(trg)="6.18"> @ حفصہ حالاوا : اگرچہ میں ان کے لکھنے کے طریقے سے متفق نہیں اور نا میں ان تصویروں سے ، مگر مونا الطحاوا کے مضمون میں چند حقائق ایسے ہیں جن کو پسِ پوشت نہیں ڈالا کاسکتا ۔
(src)="10.1"> Хафса Халуа от Египет подкрепя частично материала :
(trg)="6.20"> " میں لکھتی ہیں :
(src)="11.1"> Ние не сме слаби , Мона , и арабските революции доказаха , че сме по-силни отколкото смятахме .
(trg)="6.21"> ہم کمزور نہیں مونا ، اور عرب انقلاب نے ثابت کردیا ہے کہ ہم اپنی سوچوں سے بھی زیادہ طاقتور ہیں ۔
(src)="11.2"> Героините на Арабската пролет нямат нужда да бъдат отбелязвани .
(trg)="6.22"> انقلاب میں عورتوں کا حصہ بتانے کی کوئی ضرورت نہیں ۔
(src)="11.4"> Вашата статия обрисува такава картина на арабското общество , която се припокрива с използваните изображения : черни , мрачни , депресивни .
(trg)="6.25"> عرب دنیا پر آپ کا تنصرہ ، آپ کے مضمون میں استعمال کی گئی کالی تصاویر جیسا ہے : کالی ، خنک و مایوس تصویر ۔
(src)="13.1"> Ливано-американската журналистка и блогърка Рокаях Шамседин коментира в публикация , озаглавена „ Те и ние : безнадеждни жени и ориенталско въображение ” :
(trg)="6.29"> لبنانی- آمریکی صحافی اور بلاگر رقیہ شمسادین اپنے مضمون ' ہم اور وہ : بے یار و مددگار عورت اور مستشرقی تصویرکشی ' میں لکھتی ہیں :
(src)="14.2"> Тези мъже вечно проклети ли ще останат ?
(trg)="6.33"> مرد پر نفرت کا الزام اور عورتیں بے یار و مددگار ۔
(src)="14.3"> Това ли е манифеста на тяхната съдба , предначертана в момента на тяхното сътворяване ?
(trg)="6.34"> بحثیت ایک مشرق وسطیٰ میں رہنے والی عورت کے ، میں اپنی آواز کم نہیں ہونے دوں گی ۔
(src)="14.4"> Няма ли за тях изход от замитащото ги обвинение , което ги класифицира като първични женомразци ?
(trg)="6.35"> مونا الطحاوا شاید ہم میں سے ایک ہو ، لیکن وہ ہماری اصل تصویرکشی نہیں کرتی ہیں ۔
(src)="14.5"> А мъжете феминисти , нима те вечно ще се борят с вродения си подтик да мразят жените ?
(trg)="6.37"> @ حسوم بغت : " مسلمان عورتوں سے نفرت کرتے ہیں " ، یہ کہنا بلکل ایسا ہی ہے جیسے " مسلمان بنیادی طور پر جنونی ہیں " ۔
(src)="14.7"> Като цветнокожа жена от Близкия Изток , не бих позволила моя глас да бъде така претопен .
(trg)="6.41"> صحافت کی پروقیسر ناحید التنتوا اپنے مضمون ' میں نہیں سمجھتی وہ ہم سے تفرت کرتے ہیں !
(src)="14.8"> Мона Ел-Тахауй може да е една от нас , но тя не е „ нас ” и не ни представя правдиво .
(trg)="6.43"> جب میں عرب کی ان عورتوں کو دیکھتی ہوں جنہوں نے اپنے لوگوں کا سر فخر سے بلند کردیا ، مجھے نفرت نظر نہیں آتی ۔
(src)="16.2"> Аз виждам любов , състрадание и разбирателство между младите мъже и жени , които искат да работят заедно , за да постигнат по-добър живот , повече свобода и справедливо управление за всеки .
(trg)="6.44"> مجھے جوان لڑکے لڑکیوں میں محبت ، پیار اور مصالحت نظر آتی ہے جو ساتھ مل کر ایک بہتر زندگی ، زیادہ آزادی اور ایک انصاف پر مبنی معاشرے کے لیے جدوجہد کررہے ہیں ۔
(src)="16.3"> Така , че на Ел-Тахауй бих казала : твоята статия не се отнася до мен , защото аз не усещам да съм мразена .
(trg)="6.45"> اس لیے میں الطحاوا سے کہنا چاہوں گی کہ آپ کا کالم میری شناخت نہیں اور مجھے نفرت کا کوئی احساس نہیں ہوتا ۔
(src)="16.5"> Аз обаче съм уверена , че каквито и да е социални , културни , политически или икономически проблеми ми се изпречат , това ще са предизвикателства , които биха могли да бъдат оборени , вместо да прехвъвърляма отговорността на мизогинията .
(trg)="6.47"> مگر مجھے یقین ہے کہ جو بھی سماجی ، سقافتی ، سیاسی اور معاشی مسائل کا ہمیں سامنا ہے ، ان مسائل کو ہم جدوجہد کے ذریعے ختم کرسکتے ہیں نہ کے مردوں پر ' عورتوں سے نفرت ' کا الزام لگا دیا جائے ۔
(src)="18.1"> Айша Казми , която блогва под псевдонима American Paki , е разочарована от начина , по който материала на Мона „ драматично разделя феминизма ” :
(trg)="6.48"> عیشائہ کاظمی جو آمریکی پاکی پر بلاگ لکھتی ہیں ، الطحاوا کے مضمون ' قابل دید ، ذرہ ذرہ ہوئی تحریک نسواں ' سے مایوس ہوئیں :
(src)="19.2"> Мона опасно изолира неарабските жени от войната срещу жените , която е глобална .
(trg)="6.50"> مونا نے عرب عورتوں کو ایک عالمی تحریک سے الگ کردیا ہے ۔
(src)="19.3"> Ако Мона иска да адресира специално лошото положение на арабската жена , то тя трябваше да го направи , без да определя тази война като нещо уникално и лично нейно .
(trg)="6.51"> اگر مونا نے عرب عورتوں کی بےبسی پر لکھنا تھا تو ان کو چاہیے تھا کے وہ اس جنگ کو صرف اپنے آپ تک محدود نہ کریں ۔
(src)="20.1"> Базираният в САЩ интелектуалец Шади Хамид коментира :
(trg)="6.53"> امریکہ میں موجود مشرق وسطیٰ کے دانشور شاہد حامد لکھتے ہیں :
# bg/2012_07_2837.xml.gz
# ur/2012_08_02_742_.xml.gz
(src)="1.1"> Декларация за Свободата в Интернет
(trg)="1.1"> انٹرنیٹ کی آزادی کے لئے ایک اعلامیہ
(src)="1.2"> Както много хора досега отбелязаха , светът e достигнал критична точка по отношение на темата свобода в интернет .
(trg)="2.1"> جیسا کہ بہت سے لوگوں کے مشاہدے میں ہے ، دنیا انٹرنیٹ کی آزادی کے لحاظ سے ایک مشکل وقت سے گزر رہی ہے ۔
(src)="1.3"> В много страни по целия свят се създават нови закони , които да цензурират интернет пространството , докато блогърите приемат все повече рискове , когато защитават мнението си .
(trg)="2.2"> دنیا کے بہت سے ممالک میں ، انٹرنیٹ کو سنسر کرنے کیلئے نئے قوانین بنائے جا رہے ہیں ، جبکہ بلاگرز محض اپنی آواز بلند کرنے کی وجہ سے خطرے میں ہیں ۔
(src)="3.1"> С тази мисъл , различни групи се събраха , за да съставят Декларация за Свободата в Интернет , като Global Voices Advocacy принадлежи към първите подписали се .
(trg)="3.2"> ابھی تک اس قرار داد پر ١٣٠٠ سے زائد گروپوں اور کمپنیوں نے دستخط کر دیے ہیں اور یہ تعداد روز بروز بڑھتی جا رہی ہے .
(src)="3.2"> Досега декларацията е подписана от над 1 300 организации и фирми , като броят продължава да нараства .
(trg)="3.3"> نیچے اس قرار داد کا متن موجود ہے اور آپ اس پر اپنا دستخط بھی کر سکتے ہیں .
(src)="4.1"> Въведение
(trg)="3.6"> مقدمہ
(src)="5.1"> Ние вярваме , че свободен и открит интернет може да доведе до един по-добър свят .
(trg)="3.7"> ہم یقین رکھتے ہیں کے آزاد اور خودمختار انٹرنیٹ سے ایک بہتر دنیا وجود میں آئے گی .
(src)="5.2"> За да поддържаме интернет пространството свободно и отворено , призоваваме общности , индустрии и правителства да признаят тези принципи .
(trg)="3.8"> انٹرنیٹ کو آزاد رکھنے کے لئے ہم دعوت دیتے ہیں ایسے تمام اداروں ، ممالک اور صنعتوں کو جو ہمارے اصولوں پر اعتبار رکھتے ہوں .
(src)="5.3"> Ние вярваме , че тези ще доведат до повече креативност , иновации и по-отворени общества .
(trg)="3.9"> ہمارا یہ بھی ماننا ہے کہ ان اقدامات سے معاشرے میں آزادی ، نئے خیالات کی تخلیق ، اور تجدید فکر کو راہیں ہموار کرنے میں مدد ملے گی ۔
(src)="6.1"> Ние участваме в международно движение , за да защитим нашата свобода , защото вярваме , че си заслужава да се борим за това .
(trg)="3.10"> ہم آزادی کی اس بین الاقوامی تحریک میں اس لیے شامل ہیں کیونکہ ہمارے خیال میں یہ جنگ لڑنا ضروری ہے ۔
(src)="8.1"> Присъединете се към нас и да запазим интернета свободен и отворен .
(trg)="5.1"> انٹرنیٹ کو آزاد رکھنے میں ہمارا ساتھ دیجیے ۔
(src)="9.1"> Декларация
(trg)="5.2"> اعلامیہ
(src)="10.1"> Ние подкрепяме един отворен и свободен интернет .
(trg)="6.1"> ہم ایک آزادی انٹرنیٹ کے طرف دار ہیں ۔
(src)="11.1"> Ние подкрепяме прозрачните и партисипативни процеси за създаването на интернет политика и налагането на 5 основополагащи принципа :
(trg)="7.1"> ہم شراکتی اور شفاف عمل کے ذریعے انٹرنیٹ پالیسی بنانے کی اور مندرجہ ذیل پانچ بنیادی اصولوں کی حمایت کرتے ہیں :
(src)="12.1"> Изказ : Интернет не може да бъде цензуриран .
(trg)="8.1"> اظہارِ رائے : انٹرنیٹ پر پابندی نہ لگائیں ۔
(src)="13.1"> Достъп : Насърчаване на универсален достъп до бързи и нескъпоструващи мрежи .
(trg)="9.1"> رسائی : انٹرنیٹ کی تیز اور سستی رسائی سب کیلئے مکمن بنائیں
(src)="15.1"> Иновация : Опазва не на свободата да се въвеждат иновации и да се твори .
(trg)="11.1"> تجدید فکر : بلا اجازت نئے خیالات تخلیق کرنے کی آزادی ہونی چاہیے ۔