# tl/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz
# zh_HK/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz


(src)="s1"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(trg)="s1"> 元件 「 % 2 $ s 」 中有未預期的屬性 「 % 1 $ s 」

(src)="s5"> Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos
(trg)="s5"> 在資料目錄中找不到有效的書籤檔案

(src)="s12"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(trg)="s12"> 以 URI ‘ % 2 $ s ’ 展開 exec 行 ‘ % 1 $ s ’ 失敗

(src)="s13"> Pagsalin mula sa character set ' % s ' patungong ' % s ' ay hindi suportado
(trg)="s13"> 不支援將字符集 ‘ % s ’ 轉換成 ‘ % s ’

(src)="s14"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' tungong ' % s '
(trg)="s14"> 無法將 ‘ % s ’ 轉換至 ‘ % s ’

(src)="s15"> Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input
(trg)="s15"> 轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合

(src)="s16"> Error habang nagco-convert : % s
(trg)="s16"> 轉換時發生錯誤 : % s

(src)="s17"> Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input
(trg)="s17"> 輸入資料結束時字符仍未完整

(src)="s18"> Hindi maka-balik ' % s ' sa codeset ' % s '
(trg)="s18"> 無法將後備字串 ‘ % s ’ 的字符集轉換成 ‘ % s ’

(src)="s19"> Ang URI ' % s ' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang " file "
(trg)="s19"> URI ‘ % s ’ 不是使用 “ file ” 格式的絕對 URI

(src)="s20"> Ang lokal na talaksang URI ' % s ' ay hindi maaaring maglaman ng ' # '
(trg)="s20"> 本機檔案的 URI ‘ % s ’ 不應含有 ‘ # ’

(src)="s21"> Ang URI ' % s ' ay hindi tanggap
(trg)="s21"> URI ‘ % s ’ 無效

(src)="s22"> Ang hostname ng URI ' % s ' ay hindi tanggap
(trg)="s22"> URI ‘ % s ’ 中的主機名稱無效

(src)="s23"> Ang URI ' % s ' ay may hindi tanggap na escaped karakter
(trg)="s23"> URI ‘ % s ’ 含有 「 不正確跳出 」 的字符

(src)="s24"> Ang pathname ' % s ' ay hindi absolute path
(trg)="s24"> 路徑名稱 ‘ % s ’ 不是絕對路徑

(src)="s25"> Hindi tanggap na hostname
(trg)="s25"> 主機名稱無效

(src)="s26"> Error sa pagbukas ng directory ' % s ' : % s
(trg)="s26"> 開啟目錄 ‘ % s ’ 時發生錯誤 : % s

(src)="s27"> Hindi makapag-tabi ng % lu byte upang basahin ang talaksang " % s "
(trg)="s27"> 無法配置 % lu 位元來讀取檔案 “ % s ”

(src)="s28"> Error sa pagbasa ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s28"> 讀取檔案 ‘ % s ’ 時發生錯誤 : % s

(src)="s30"> Sawi ang pagbabasa ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s30"> 讀取檔案 ‘ % s ’ 失敗 : % s

(src)="s31"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s31"> 開啟檔案 「 % s 」 失敗 : % s

(src)="s32"> Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang ' % s ' : sawi ang fstat ( ) : % s
(trg)="s32"> 獲取檔案 ‘ % s ’ 的屬性失敗 : fstat ( ) 失敗 : % s

(src)="s33"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : sawi ang fdopen ( ) : % s
(trg)="s33"> 開啟檔案 ‘ % s ’ 失敗 : fdopen ( ) 失敗 : % s

(src)="s34"> Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang ' % s ' sa ' % s ' : bigo ang g _ rename ( ) : % s
(trg)="s34"> 檔案名稱由 ‘ % s ’ 改為 ‘ % s ’ 失敗 : g _ rename ( ) 失敗 : % s

(src)="s35"> Sawi ang paglikha ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s35"> 建立檔案 ‘ % s ’ 失敗 : % s

(src)="s36"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' para sa pagsusulat : bigo ang fdopen ( ) : % s
(trg)="s36"> 開啟檔案 ‘ % s ’ 作寫入失敗 : fdopen ( ) 失敗 : % s

(src)="s37"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(trg)="s37"> 寫入檔案 ‘ % s ’ 失敗 : fwrite ( ) 失敗 : % s

(src)="s38"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(trg)="s38"> 寫入檔案 ‘ % s ’ 失敗 : fwrite ( ) 失敗 : % s

(src)="s39"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(trg)="s39"> 寫入檔案 ‘ % s ’ 失敗 : fwrite ( ) 失敗 : % s

(src)="s40"> Bigo ang pagsara ng talaksang ' % s ' : bigo ang fclose ( ) : % s
(trg)="s40"> 關閉檔案 ‘ % s ’ 失敗 : fclose ( ) 失敗 : % s

(src)="s41"> Hindi matanggal ang talaksang ' % s ' : bigo ang g _ unlink ( ) : % s
(trg)="s41"> 現存檔案 ‘ % s ’ 無法移除 : g _ unlink ( ) 失敗 : % s

(src)="s42"> Hindi tanggap ang template ' % s ' , wala dapat na ' % s '
(trg)="s42"> 樣式 ‘ % s ’ 無效 , 不應含有 ‘ % s ’

(src)="s43"> Hindi XXXXXX ang dulo ng template ' % s '
(trg)="s43"> 檔案樣式 ‘ % s ’ 沒有包含 XXXXXX

(src)="s47"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(trg)="s47"> 讀取符號連結 ‘ % s ’ 失敗 : % s

(src)="s48"> Hindi suportado ang mga symbolic link
(trg)="s48"> 不支援符號連結

(src)="s49"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' patungong ' % s ' : % s
(trg)="s49"> 無法開啟將 ‘ % s ’ 轉換至 ‘ % s ’ 的轉換器 : % s

(src)="s50"> Hindi mabasa ng hilaw ang g _ io _ channel _ read _ line _ string
(trg)="s50"> 在 g _ io _ channel _ read _ line _ string 中無法讀取原始資料

(src)="s51"> May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer
(trg)="s51"> 用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料

(src)="s52"> Nagwakas sa partial karakter ang channel
(trg)="s52"> 在字符未完整之前 , 輸入管道已經結束

(src)="s53"> Hindi makapagbasa ng hilaw sa g _ io _ channel _ read _ to _ end
(trg)="s53"> g _ io _ channel _ read _ to _ end 中無法讀取原始資料

(src)="s54"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : bigo ang open ( ) : % s
(trg)="s54"> 開啟檔案 ‘ % s ’ 失敗 : open ( ) 失敗 : % s

(src)="s55"> Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang ' % s ' : bigo ang mmap ( ) : % s
(trg)="s55"> 對應檔案 ‘ % s ’ 失敗 : mmap ( ) 失敗 : % s

(src)="s56"> Error sa linya % d char % d : % s
(trg)="s56"> 第 % d 行第 % d 個字發生錯誤 :

(src)="s57"> Error sa linya % d : % s
(trg)="s57"> 第 % d 行發生錯誤 : % s

(src)="s58"> Walang laman na entity '' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & & quot; & lt; & gt; & apos;
(trg)="s58"> 出現空白的實體 ‘ ; ’ ; 可用的實體為 : amp ; & quot ; & lt ; & gt ; & apos ;

(src)="s59"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa umpisa ng pangalan ng entity ; ang & karakter ang nag-uumpisa ng entity ; kung ang ampersand ay hindi dapat maging entity , itaglay ito bilang &
(trg)="s59"> 實體名稱不應以 ‘ % s ’ 開始 , 應該使用 & 字符 ; 如果這個 & 字符不是作為實體使用 , 請將 & 轉換為 &

(src)="s60"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa loob ng pangalan ng entity
(trg)="s60"> 實體名稱中不應含有字符 ‘ % s ’

(src)="s61"> Pangalan ng entity ' % s ' ay hindi kilala
(trg)="s61"> 實體名稱 ‘ % s ’ 意義不明

(src)="s62"> Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng &
(trg)="s62"> 實體的結束部分不是分號 ; 很可能你想使用 & 字符但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換為 &

(src)="s63"> Sawi sa pag-parse ng ' % - . * s ' , na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter ( halimbawa ay & # 234 ; ) - maaaring ang numero ay sobra ang laki
(trg)="s63"> 無法解析 ‘ % - . * s ’ , 字符參引內應該含有數字 ( 例如 & # 234 ; ) ─ 可能是數字太大

(src)="s64"> Reference sa karakter ' % - . * s ' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter
(trg)="s64"> 字符參引 ‘ % - . * s ’ 無法表示任何能接受的字符

(src)="s65"> Walang laman na reference sa karakter ; dapat may kasamang numero tulad ng & # 454 ;
(trg)="s65"> 字符參引是空白的 ; 它應該包括數字 , 像 & # 454 ;

(src)="s66"> Ang reference sa karakter ay hindi nagtapos sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand bilang &
(trg)="s66"> 字符參引的結束部分不是分號 ; 很可能你想使用 & 字符但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換為 &

(src)="s67"> Hindi tapos na reference sa entity
(trg)="s67"> 未完成的實體參引

(src)="s68"> Hindi tapos na reference sa karakter
(trg)="s68"> 未完成的字符參引

(src)="s69"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(trg)="s69"> 無效的 UTF-8 編碼文字 - 序列過長

(src)="s70"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(trg)="s70"> 無效的 UTF-8 編碼文字 - 非開始字符

(src)="s71"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(trg)="s71"> 無效的 UTF-8 編碼文字 - 不是合法的 「 % s 」

(src)="s72"> Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento ( hal . < book > )
(trg)="s72"> 文件開始必須為一元素 ( 例如 < book > )

(src)="s73"> ' % s ' ay hindi tanggap na karakter matapos ng ' < ' na karakter ; hindi ito maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento
(trg)="s73"> ‘ < ’ 字符後的 ‘ % s ’ 不是有效的字符 ; 這樣不可能是元素名稱的開始部份

(src)="s74"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' karakter ang pambungad ng pambukas na tag ng elementong ' % s '
(trg)="s74"> 字符 「 % s 」 只有一半 , 空元素標籤 「 % s 」 的結尾應該以 ‘ > ’ 字符結束

(src)="s75"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(trg)="s75"> 不尋常的字符 ‘ % s ’ , 屬性名稱 ‘ % s ’ ( 屬於元素 ‘ % s ’ ) 後應該是 ‘ = ’ 字符

(src)="s76"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' o ' / ' na karakter ang pambungad ng pangbukas na tag ng elementong ' % s ' o attribute ; maaaring gumamit kayo ng hindi tanggap na karakter sa pangalang attribute
(trg)="s76"> 不尋常的字符 ‘ % s ’ , 元素 ‘ % s ’ 的開始標籤應該以 ‘ > ’ 或 ‘ / ’ 字符終結 , 也可以是屬性 ; 或許你在屬性名稱中使用了無效的字符

(src)="s77"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na pambukas na quote mark matapos ng equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(trg)="s77"> 不尋常的字符 ‘ % s ’ , 當指定屬性 ‘ % s ’ 的值 ( 屬於元素 ‘ % s ’ ) 時 , 等號後應該出現開引號

(src)="s78"> Hindi tanggap na karakter ang ' % s ' matapos ng mga karakter na ' < / ' ; Ang ' % s ' ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento
(trg)="s78"> ‘ < / ’ 字符後的 ‘ % s ’ 不是有效的字符 ; ‘ % s ’ 不可能是元素名稱的開始部份

(src)="s79"> Hindi tanggap na karakter ang ' % s ' matapos ang pangsara ng pangalang elemento ' % s ' ; ang tinatanggap na karakter ay ' > '
(trg)="s79"> 字符 ‘ % s ’ 是無效的 ( 位置在關閉元素 ‘ % s ’ 末端 ) ; 允許的字符為 「 > 」

(src)="s80"> Sinarhan ang elementong ' % s ' , walang bukas na elemento .
(trg)="s80"> 元素 ‘ % s ’ 已關閉 , 沒有開啟中的元素

(src)="s81"> Sinarhan ang elementong ' % s ' , ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay ' % s '
(trg)="s81"> 元素 ‘ % s ’ 已關閉 , 但開啟中的元素是 ‘ % s ’

(src)="s82"> Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang
(trg)="s82"> 文件完全空白或只含有空白字符

(src)="s83"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle bracket ' < '
(trg)="s83"> 文件在尖角括號 ‘ < ’ 後突然終止

(src)="s84"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - ' % s ' ay ang huling elementong binuksan
(trg)="s84"> 在仍然有開啟中的元素時 , 文件突然結束 ─ ‘ % s ’ 是最後一個開啟的元素

(src)="s85"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento , inasahan na makita ang angle bracket na pang-sara ng tag
(trg)="s85"> 文件突然結束 , 本來應該出現用來關閉標籤

(src)="s86">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento
(trg)="s86">在元素的名稱內,文件突然結束

(src)="s87">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute
(trg)="s87">在屬性名稱內,文件突然結束

(src)="s88">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng elemento.
(trg)="s88">在元素的開啟標籤內,文件突然結束

(src)="s89">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute
(trg)="s89">在屬性名稱的等號後,文件突然結束;沒有屬性值

(src)="s90">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute
(trg)="s90">在屬性值內,文件突然結束

(src)="s91">Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa elementong '%s'
(trg)="s91">在元素‘%s’的關閉標籤內,文件突然結束

(src)="s92">Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng komento o utos ng pagproseso
(trg)="s92">在註解或處理指示內,文件突然結束

(src)="s110">Nagwakas sa partial karakter ang channel
(trg)="s110">字符類別缺少結束的 ]

(src)="s111">Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input
(trg)="s111">字符類別中無效的跳脫序列

(src)="s114">Hindi tapos na reference sa karakter
(trg)="s114">在 (? 後有無法辨識的字符

(src)="s115">Hindi tapos na reference sa karakter
(trg)="s115">在 (?< 後有無法辨識的字符

(src)="s116">Hindi tapos na reference sa karakter
(trg)="s116">在 (?P 後有無法辨識的字符

(src)="s130">Hindi suportado ang mga symbolic link
(trg)="s130">不支援 POSIX 整理元件

(src)="s153">Error sa linya %d char %d: %s
(trg)="s153">編譯正規表示式 %s 時於第 %d 個字發生錯誤:%s

(src)="s158">Hindi tapos na reference sa entity
(trg)="s158">未完成的符號參照

(src)="s165">Ang binanggit na teksto ay hindi nag-umpisa sa quotation mark
(trg)="s165">應該用引號括起來的文字不是以括號為開始

(src)="s166">Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto.
(trg)="s166">指令列或其它標為指令的字串內有不對稱的引號

(src)="s167">Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')
(trg)="s167">文字在‘\\’字符後就終止了。(文字為‘%s’)

(src)="s168">Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang teksto ay '%s')
(trg)="s168">字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號(字串為‘%s’)

(src)="s169">Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)
(trg)="s169">文字是空白的(或只含有空白字符)

(src)="s170">Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak
(trg)="s170">無法從副進程讀取資料

(src)="s171">Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)
(trg)="s171">無法建立管道來和副進程溝通 (%s)

(src)="s172">Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)
(trg)="s172">無法從管道讀取資料 (%s)

(src)="s173">Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)
(trg)="s173">無法進入目錄‘%s’(%s)

(src)="s174">Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)
(trg)="s174">無法執行副進程 (%s)

(src)="s175">Imbalidong pangalan ng programa: %s
(trg)="s175">程式名稱無效:%s

(src)="s176">Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s
(trg)="s176">第 %d 個引數中含無效的字串:%s

(src)="s177">Imbalidong string sa kapaligiran: %s
(trg)="s177">環境變數中的字串無效:%s