# tl/billreminder.master/billreminder.master.xml.gz
# zh_CN/billreminder.master/billreminder.master.xml.gz


(src)="s17"> Ipakita lamang ang mga record na nabayaran na
(trg)="s17"> 只显示已付账单 。

(src)="s32"> Baguhin
(trg)="s32"> 编辑 ( _ E )

(src)="s39"> Magdagdag ng bagong record
(trg)="s39"> 添加一个新账单

(src)="s41"> Burahin ang napiling record
(trg)="s41"> 删除选中的账单

(src)="s42"> Markahin na bayad na
(trg)="s42"> 标记为已支付

(src)="s43"> I-marka na hindi pa bayad
(trg)="s43"> 标记为未支付

(src)="s45"> Halaga
(trg)="s45"> 数量 ( _ A )

(src)="s46"> Petsa :
(trg)="s46"> 应付日期 ( _ D )

(src)="s47"> Kategorya
(trg)="s47"> 分类 ( _ C ) :

(src)="s48"> Ulitin :
(trg)="s48"> 重复 ( _ R ) :

(src)="s49"> Petsa :
(trg)="s49"> 终止日期 ( _ E ) :

(src)="s62"> Huwag paandarin bilang daemon
(trg)="s62"> 不要作为守护进程运行 。

(src)="s63"> Paandarin ang daemon at buksan ang GUI
(trg)="s63"> 启动守护进程并启动图形界面 。

(src)="s64"> Patigilin ang daemon
(trg)="s64"> 停止守护进程 。

(src)="s68"> Baguhin
(trg)="s68"> 编辑

(src)="s72"> Tagumpay .
(trg)="s72"> 成功 。

(src)="s75"> Launchpad Contributions : Jerome S. Gotangco https : / / launchpad.net / ~ jgotangco
(trg)="s75"> YunQiang Su < wzssyqa \ @ gmail \ .com >

(src)="s79"> Bagong Kategorya
(trg)="s79"> 新分类

(src)="s84"> Halaga
(trg)="s84"> 数量

(src)="s88"> Mga Kategorya
(trg)="s88"> 分类

(src)="s89"> Pangalan :
(trg)="s89"> 名称 :

(src)="s90"> Kulay :
(trg)="s90"> 颜色 :

(src)="s93"> Kumpirmasyon
(trg)="s93"> 确认

(src)="s94"> Bago
(trg)="s94"> 查看 ( _ V )

(src)="s97"> Bayad na
(trg)="s97"> 已付

(src)="s98"> Hindi pa bayad
(trg)="s98"> 未付

(src)="s101"> % m % d
(trg)="s101"> % m / % d

(src)="s102"> Hindi pa bayad
(trg)="s102"> 只有未支付

(src)="s103"> Bayad na
(trg)="s103"> 只有已支付

(src)="s105"> Bayad na
(trg)="s105"> 已付

(src)="s109"> ( mga ) araw .
(trg)="s109"> 天 。

(src)="s121"> % m % d
(trg)="s121"> % m / % d / % Y

(src)="s131"> Tungkol dito
(trg)="s131"> 关于

(src)="s133"> Kategorya
(trg)="s133"> 分类

(src)="s145"> Kumpirmasyon
(trg)="s145"> 确认

(src)="s155"> Tanong
(trg)="s155"> 问题

(src)="s157"> Impormasyon
(trg)="s157"> 信息

(src)="s163"> Buwanan
(trg)="s163"> 每月

# tl/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz
# zh_CN/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz


(src)="s1"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(trg)="s1"> 元素 “ % 2 $ s ” 的意外属性 “ % 1 $ s ”

(src)="s5"> Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos
(trg)="s5"> 无法在数据目录中找到有效的书签文件

(src)="s12"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(trg)="s12"> 用 URI “ % 2 $ s ” 展开 exec 行 “ % 1 $ s ” 失败

(src)="s13"> Pagsalin mula sa character set ' % s ' patungong ' % s ' ay hindi suportado
(trg)="s13"> 不支持从字符集 “ % s ” 到 “ % s ” 的转换

(src)="s14"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' tungong ' % s '
(trg)="s14"> 无法打开从 “ % s ” 到 “ % s ” 的转换器

(src)="s15"> Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input
(trg)="s15"> 转换输入中出现无效字符序列

(src)="s16"> Error habang nagco-convert : % s
(trg)="s16"> 转换过程中出错 : % s

(src)="s17"> Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input
(trg)="s17"> 输入末尾出现未尽字符序列

(src)="s18"> Hindi maka-balik ' % s ' sa codeset ' % s '
(trg)="s18"> 无法转换后备字符集 “ % s ” 到字符集 “ % s ”

(src)="s19"> Ang URI ' % s ' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang " file "
(trg)="s19"> URI “ % s ” 不是 “ file ” 格式的绝对 URI

(src)="s20"> Ang lokal na talaksang URI ' % s ' ay hindi maaaring maglaman ng ' # '
(trg)="s20"> 本地文件 URI “ % s ” 不能包含 “ # ”

(src)="s21"> Ang URI ' % s ' ay hindi tanggap
(trg)="s21"> URI “ % s ” 无效

(src)="s22"> Ang hostname ng URI ' % s ' ay hindi tanggap
(trg)="s22"> URI中的主机名 “ % s ” 无效

(src)="s23"> Ang URI ' % s ' ay may hindi tanggap na escaped karakter
(trg)="s23"> URI “ % s ” 中包含无效的转义字符

(src)="s24"> Ang pathname ' % s ' ay hindi absolute path
(trg)="s24"> 路径名 “ % s ” 不是绝对路径

(src)="s25"> Hindi tanggap na hostname
(trg)="s25"> 无效的主机名

(src)="s26"> Error sa pagbukas ng directory ' % s ' : % s
(trg)="s26"> 打开目录 “ % s ” 时发生错误 : % s

(src)="s27"> Hindi makapag-tabi ng % lu byte upang basahin ang talaksang " % s "
(trg)="s27"> 无法分配 % lu 字节以读取文件 “ % s ”

(src)="s28"> Error sa pagbasa ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s28"> 读取文件 “ % s ” 出错 : % s

(src)="s30"> Sawi ang pagbabasa ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s30"> 读取文件 “ % s ” 失败 : % s

(src)="s31"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s31"> 打开文件 “ % s ” 失败 : % s

(src)="s32"> Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang ' % s ' : sawi ang fstat ( ) : % s
(trg)="s32"> 获得文件 “ % s ” 的属性失败 : fstat ( ) 失败 : % s

(src)="s33"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : sawi ang fdopen ( ) : % s
(trg)="s33"> 打开文件 “ % s ” 失败 : fdopen ( ) 失败 : % s

(src)="s34"> Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang ' % s ' sa ' % s ' : bigo ang g _ rename ( ) : % s
(trg)="s34"> 将文件 “ % s ” 重命名为 “ % s ” 失败 : g _ rename ( ) 失败 : % s

(src)="s35"> Sawi ang paglikha ng talaksang ' % s ' : % s
(trg)="s35"> 创建文件 “ % s ” 失败 : % s

(src)="s36"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' para sa pagsusulat : bigo ang fdopen ( ) : % s
(trg)="s36"> 打开文件 “ % s ” 写入失败 : fdopen ( ) 失败 : % s

(src)="s37"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(trg)="s37"> 写入文件 “ % s ” 失败 : fwrite ( ) 失败 : % s

(src)="s38"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(trg)="s38"> 写入文件 “ % s ” 失败 : fflush ( ) 失败 : % s

(src)="s39"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(trg)="s39"> 写入文件 “ % s ” 失败 : fsync ( ) 失败 : % s

(src)="s40"> Bigo ang pagsara ng talaksang ' % s ' : bigo ang fclose ( ) : % s
(trg)="s40"> 关闭文件 “ % s ” 失败 : fclose ( ) 失败 : % s

(src)="s41"> Hindi matanggal ang talaksang ' % s ' : bigo ang g _ unlink ( ) : % s
(trg)="s41"> 无法删除已有文件 “ % s ” : g _ unlink ( ) 失败 : % s

(src)="s42"> Hindi tanggap ang template ' % s ' , wala dapat na ' % s '
(trg)="s42"> 模板 “ % s ” 无效 , 不应该包含 “ % s ”

(src)="s43"> Hindi XXXXXX ang dulo ng template ' % s '
(trg)="s43"> 模板 “ % s ” 的不包含 XXXXXX

(src)="s47"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(trg)="s47"> 读取符号链接 “ % s ” 失败 : % s

(src)="s48"> Hindi suportado ang mga symbolic link
(trg)="s48"> 不支持符号链接

(src)="s49"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' patungong ' % s ' : % s
(trg)="s49"> 无法打开从 “ % s ” 到 “ % s ” 的转换器 : % s

(src)="s50"> Hindi mabasa ng hilaw ang g _ io _ channel _ read _ line _ string
(trg)="s50"> g _ io _ channel _ read _ line _ string 函数无法进行原始读取

(src)="s51"> May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer
(trg)="s51"> 在读缓冲里留有未转换数据

(src)="s52"> Nagwakas sa partial karakter ang channel
(trg)="s52"> 通道终止于未尽字符

(src)="s53"> Hindi makapagbasa ng hilaw sa g _ io _ channel _ read _ to _ end
(trg)="s53"> g _ io _ channel _ read _ to _ end 函数无法进行原始读取

(src)="s54"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : bigo ang open ( ) : % s
(trg)="s54"> 打开文件 “ % s ” 失败 : open ( ) 失败 : % s

(src)="s55"> Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang ' % s ' : bigo ang mmap ( ) : % s
(trg)="s55"> 映射文件 “ % s ” 失败 : mmap ( ) 失败 : % s

(src)="s56"> Error sa linya % d char % d : % s
(trg)="s56"> 第 % d行第 % d个字符出错 :

(src)="s57"> Error sa linya % d : % s
(trg)="s57"> 第 % d行出错 : % s

(src)="s58"> Walang laman na entity '' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & & quot; & lt; & gt; & apos;
(trg)="s58"> 发现空的实体 “ ; ” 。 有效的实体为 : amp ; & quot ; & lt ; & gt ; & apos ;

(src)="s59"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa umpisa ng pangalan ng entity ; ang & karakter ang nag-uumpisa ng entity ; kung ang ampersand ay hindi dapat maging entity , itaglay ito bilang &
(trg)="s59"> 字符 “ % s ” 出现在实体名的开头无效 。 实体都以 & 字符 开头 , 如果这个 & 不是一个实体的开头 , 把它变为 &

(src)="s60"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa loob ng pangalan ng entity
(trg)="s60"> 字符 “ % s ” 在实体名中无效

(src)="s61"> Pangalan ng entity ' % s ' ay hindi kilala
(trg)="s61"> 未知的实体名 “ % s ”

(src)="s62"> Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng &
(trg)="s62"> 实体没有以分号结束 。 很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变为 &

(src)="s63"> Sawi sa pag-parse ng ' % - . * s ' , na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter ( halimbawa ay & # 234 ; ) - maaaring ang numero ay sobra ang laki
(trg)="s63"> 分析 “ % - . * s ” 失败 。 它应该是字符引用中的数字 ( 如 # 234 ; ) - 可能该数字太大了

(src)="s64"> Reference sa karakter ' % - . * s ' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter
(trg)="s64"> 字符引用 “ % - . * s ” 不是编码一个被允许的字符

(src)="s65"> Walang laman na reference sa karakter ; dapat may kasamang numero tulad ng & # 454 ;
(trg)="s65"> 空的字符引用 ; 应该包括数字 , 如 & # 454 ;

(src)="s66"> Ang reference sa karakter ay hindi nagtapos sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand bilang &
(trg)="s66"> 字符引用没有以分号结束 。 很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变为 &

(src)="s67"> Hindi tapos na reference sa entity
(trg)="s67"> 未完成的实体引用

(src)="s68"> Hindi tapos na reference sa karakter
(trg)="s68"> 未完成的字符引用

(src)="s69"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(trg)="s69"> 无效的 UTF-8 编码文本 - 序列过长

(src)="s70"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(trg)="s70"> 无效的 UTF-8 编码文本 - 非开始字符

(src)="s71"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(trg)="s71"> 无效的 UTF-8 编码文本 - “ % s ” 无效

(src)="s72"> Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento ( hal . < book > )
(trg)="s72"> 文档必须以一个元素开始 ( 例如 < book > )

(src)="s73"> ' % s ' ay hindi tanggap na karakter matapos ng ' < ' na karakter ; hindi ito maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento
(trg)="s73"> “ % s ” 出现在字符 “ < ” 后是无效字符 ; 它不能作为元素名的开头

(src)="s74"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' karakter ang pambungad ng pambukas na tag ng elementong ' % s '
(trg)="s74"> 字符 “ % s ” 无效 , 应该以字符 “ > ” 来结束空元素标记 “ % s ”

(src)="s75"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(trg)="s75"> 字符 “ % s ” 无效 , 在属性名 “ % s ” ( 元素 “ % s ” ) 的后应该是字符 “ = ”