# sr/billreminder.master/billreminder.master.xml.gz
# tl/billreminder.master/billreminder.master.xml.gz
(src)="s17"> Приказивање само плаћених рачуна .
(trg)="s17"> Ipakita lamang ang mga record na nabayaran na
(src)="s32"> _ Уређивање
(trg)="s32"> Baguhin
(src)="s39"> Додајте нови рачун
(trg)="s39"> Magdagdag ng bagong record
(src)="s41"> Обришите изабрани рачун
(trg)="s41"> Burahin ang napiling record
(src)="s42"> Означите да је плаћен
(trg)="s42"> Markahin na bayad na
(src)="s43"> Означите да није плаћен
(trg)="s43"> I-marka na hindi pa bayad
(src)="s45"> _ Износ :
(trg)="s45"> Halaga
(src)="s46"> _ Крајњи рок :
(trg)="s46"> Petsa :
(src)="s47"> _ Категорија :
(trg)="s47"> Kategorya
(src)="s48"> _ Понови :
(trg)="s48"> Ulitin :
(src)="s49"> _ Датум завршетка :
(trg)="s49"> Petsa :
(src)="s62"> Не ради у позадини .
(trg)="s62"> Huwag paandarin bilang daemon
(src)="s63"> Покреће демона и корисничко сучеље .
(trg)="s63"> Paandarin ang daemon at buksan ang GUI
(src)="s64"> Зауставља демона .
(trg)="s64"> Patigilin ang daemon
(src)="s68"> Уреди
(trg)="s68"> Baguhin
(src)="s72"> Успео сам .
(trg)="s72"> Tagumpay .
(src)="s75"> http : / / prevod.org — превод на српски језик
(trg)="s75"> Launchpad Contributions : Jerome S. Gotangco https : / / launchpad.net / ~ jgotangco
(src)="s79"> Нова категорија
(trg)="s79"> Bagong Kategorya
(src)="s84"> Износ
(trg)="s84"> Halaga
(src)="s88"> Категорије
(trg)="s88"> Mga Kategorya
(src)="s89"> Назив :
(trg)="s89"> Pangalan :
(src)="s90"> Боја :
(trg)="s90"> Kulay :
(src)="s93"> Потврда
(trg)="s93"> Kumpirmasyon
(src)="s94"> _ Ново
(trg)="s94"> Bago
(src)="s97"> _ Плаћен
(trg)="s97"> Bayad na
(src)="s98"> _ Није плаћен
(trg)="s98"> Hindi pa bayad
(src)="s101"> % m / % d
(trg)="s101"> % m % d
(src)="s102"> Не само плаћене
(trg)="s102"> Hindi pa bayad
(src)="s103"> Само плаћене
(trg)="s103"> Bayad na
(src)="s105"> Плаћен
(trg)="s105"> Bayad na
(src)="s109"> дан ( и ) .
(trg)="s109"> ( mga ) araw .
(src)="s121"> % d . % m . % Y.
(trg)="s121"> % m % d
(src)="s131"> О програму
(trg)="s131"> Tungkol dito
(src)="s133"> Категорија
(trg)="s133"> Kategorya
(src)="s145"> Добровољни прилози
(trg)="s145"> Kumpirmasyon
(src)="s155"> Питање
(trg)="s155"> Tanong
(src)="s157"> Обавештење
(trg)="s157"> Impormasyon
(src)="s163"> Месечно
(trg)="s163"> Buwanan
# sr/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz
# tl/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz
(src)="s1"> Неочекивано својство „ % s “ елемента „ % s “
(trg)="s1"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(src)="s5"> Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са подацима
(trg)="s5"> Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos
(src)="s12"> Не могу да проширим комадну линију „ % s “ са везом ка „ % s “
(trg)="s12"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(src)="s13"> Претварање из скупа знакова „ % s “ у „ % s “ није подржано
(trg)="s13"> Pagsalin mula sa character set ' % s ' patungong ' % s ' ay hindi suportado
(src)="s14"> Не могу да покренем претварање из „ % s “ у „ % s “
(trg)="s14"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' tungong ' % s '
(src)="s15"> Неисправан низ бајтова у улазу који претварам
(trg)="s15"> Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input
(src)="s16"> Грешка при претварању : % s
(trg)="s16"> Error habang nagco-convert : % s
(src)="s17"> Непотпун низ знакова на крају улаза
(trg)="s17"> Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input
(src)="s18"> Не може претворити резерву „ % s “ у запис „ % s “
(trg)="s18"> Hindi maka-balik ' % s ' sa codeset ' % s '
(src)="s19"> Адреса „ % s “ није апсолутна адреса помоћу „ file “ шеме
(trg)="s19"> Ang URI ' % s ' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang " file "
(src)="s20"> Адреса локалне датотеке „ % s “ не сме садржати „ # “
(trg)="s20"> Ang lokal na talaksang URI ' % s ' ay hindi maaaring maglaman ng ' # '
(src)="s21"> Адреса „ % s “ је неисправна
(trg)="s21"> Ang URI ' % s ' ay hindi tanggap
(src)="s22"> Име домаћина из адресе „ % s “ је неисправно
(trg)="s22"> Ang hostname ng URI ' % s ' ay hindi tanggap
(src)="s23"> Адреса „ % s “ садржи неисправно назначене знаке
(trg)="s23"> Ang URI ' % s ' ay may hindi tanggap na escaped karakter
(src)="s24"> Путања „ % s “ није апсолутна путања
(trg)="s24"> Ang pathname ' % s ' ay hindi absolute path
(src)="s25"> Неисправно име домаћина
(trg)="s25"> Hindi tanggap na hostname
(src)="s26"> Грешка при отварању директоријума „ % s “ : % s
(trg)="s26"> Error sa pagbukas ng directory ' % s ' : % s
(src)="s27"> Не могу да обезбедим % lu бајтова за читање датотеке „ % s “
(trg)="s27"> Hindi makapag-tabi ng % lu byte upang basahin ang talaksang " % s "
(src)="s28"> Грешка при читању датотеке „ % s “ : % s
(trg)="s28"> Error sa pagbasa ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s30"> Не могу да прочитам из датотеке „ % s “ : % s
(trg)="s30"> Sawi ang pagbabasa ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s31"> Не могу да отворим датотеку „ % s “ : % s
(trg)="s31"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s32"> Не могу да сазнам особине датотеке „ % s “ : неуспешан fstat ( ) : % s
(trg)="s32"> Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang ' % s ' : sawi ang fstat ( ) : % s
(src)="s33"> Не могу да отворим датотеку „ % s “ : неуспешан fdopen ( ) : % s
(trg)="s33"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : sawi ang fdopen ( ) : % s
(src)="s34"> Не могу да преименујем датотеку „ % s “ у „ % s “ : неуспешан g _ rename ( ) : % s
(trg)="s34"> Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang ' % s ' sa ' % s ' : bigo ang g _ rename ( ) : % s
(src)="s35"> Не могу да направим датотеку „ % s “ : % s
(trg)="s35"> Sawi ang paglikha ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s36"> Не могу да отворим датотеку „ % s “ ради уписа : неуспешан fdopen ( ) : % s
(trg)="s36"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' para sa pagsusulat : bigo ang fdopen ( ) : % s
(src)="s37"> Не могу да упишем датотеку „ % s “ : неуспешан fwrite ( ) : % s
(trg)="s37"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(src)="s38"> Не могу да упишем датотеку „ % s “ : неуспешан fwrite ( ) : % s
(trg)="s38"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(src)="s39"> Не могу да упишем датотеку „ % s “ : неуспешан fwrite ( ) : % s
(trg)="s39"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(src)="s40"> Не могу да затворим датотеку „ % s “ : неуспешан fclose ( ) : % s
(trg)="s40"> Bigo ang pagsara ng talaksang ' % s ' : bigo ang fclose ( ) : % s
(src)="s41"> Постојећа датотека „ % s “ се не може уклонити : неуспешан g _ unlink ( ) : % s
(trg)="s41"> Hindi matanggal ang talaksang ' % s ' : bigo ang g _ unlink ( ) : % s
(src)="s42"> Неисправан шаблон „ % s “ , не сме садржати „ % s “
(trg)="s42"> Hindi tanggap ang template ' % s ' , wala dapat na ' % s '
(src)="s43"> Шаблон „ % s “ не садржи XXXXXX
(trg)="s43"> Hindi XXXXXX ang dulo ng template ' % s '
(src)="s47"> Не могу да прочитам симболичку везу „ % s “ : % s
(trg)="s47"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(src)="s48"> Симболичке везе нису подржане
(trg)="s48"> Hindi suportado ang mga symbolic link
(src)="s49"> Не могу да покренем претварање из „ % s “ у „ % s “ : % s
(trg)="s49"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' patungong ' % s ' : % s
(src)="s50"> Не могу да читам без обраде у g _ io _ channel _ read _ line _ string
(trg)="s50"> Hindi mabasa ng hilaw ang g _ io _ channel _ read _ line _ string
(src)="s51"> Преостали непретворени подаци у баферу за читање
(trg)="s51"> May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer
(src)="s52"> Канал се завршава делимичним знаком
(trg)="s52"> Nagwakas sa partial karakter ang channel
(src)="s53"> Не могу да читам без обраде у g _ io _ channel _ read _ to _ end
(trg)="s53"> Hindi makapagbasa ng hilaw sa g _ io _ channel _ read _ to _ end
(src)="s54"> Не могу да отворим датотеку „ % s “ : неуспешан open ( ) : % s
(trg)="s54"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : bigo ang open ( ) : % s
(src)="s55"> Не могу да мапирам датотеку „ % s “ : неуспешан mmap ( ) : % s
(trg)="s55"> Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang ' % s ' : bigo ang mmap ( ) : % s
(src)="s56"> Грешка у % d. реду , % d. знак : % s
(trg)="s56"> Error sa linya % d char % d : % s
(src)="s57"> Грешка у % d. реду : % s
(trg)="s57"> Error sa linya % d : % s
(src)="s58"> Уочен празан ентитет „ ; “ ; прихватљиви ентитети су & & quot ; & lt ; & gt ; & apos ;
(trg)="s58"> Walang laman na entity '' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & & quot; & lt; & gt; & apos;
(src)="s59"> Име ентитета не може почети знаком „ % s “ ; знак & започиње ентитет ; ако овај знак не означава ентитет , истакните га помоћу &
(trg)="s59"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa umpisa ng pangalan ng entity ; ang & karakter ang nag-uumpisa ng entity ; kung ang ampersand ay hindi dapat maging entity , itaglay ito bilang &
(src)="s60"> Знак „ % s “ није дозвољен у имену ентитета
(trg)="s60"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa loob ng pangalan ng entity
(src)="s61"> Ентитет „ % s “ није познат
(trg)="s61"> Pangalan ng entity ' % s ' ay hindi kilala
(src)="s62"> Ентитет се не завршава тачка-запетом ; највероватније сте користили амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд са &
(trg)="s62"> Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng &
(src)="s63"> Нисам успео да рашчланим „ % - . * s “ , што је требало да представља цифру унутар знаковне референце ( на пример & # 234 ; ) — можда је цифра превелика
(trg)="s63"> Sawi sa pag-parse ng ' % - . * s ' , na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter ( halimbawa ay & # 234 ; ) - maaaring ang numero ay sobra ang laki
(src)="s64"> Знаковна референца „ % - . * s “ не представља дозвољени знак
(trg)="s64"> Reference sa karakter ' % - . * s ' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter
(src)="s65"> Празна знаковна референца ; мора да садржи цифру као на пример & # 747 ;
(trg)="s65"> Walang laman na reference sa karakter ; dapat may kasamang numero tulad ng & # 454 ;
(src)="s66"> Знаковна референца се не завршава тачка-запетом ; највероватније сте користили амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд са &
(trg)="s66"> Ang reference sa karakter ay hindi nagtapos sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand bilang &
(src)="s67"> Недовршена референца ентитета
(trg)="s67"> Hindi tapos na reference sa entity
(src)="s68"> Недовршена знаковна референца
(trg)="s68"> Hindi tapos na reference sa karakter
(src)="s69"> Неисправан текст у УТФ-8 запису – предугачка секвенца
(trg)="s69"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(src)="s70"> Неисправан текст у УТФ-8 запису — карактер није почетни
(trg)="s70"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(src)="s71"> Неисправан текст у УТФ-8 запису — „ % s “ није исправно
(trg)="s71"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(src)="s72"> Документ мора почети елементом ( нпр . < \
(trg)="s72"> Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento ( hal . < book > )
(src)="s73">„%s“ не представља исправан знак након знака „<“; име елемента не може њиме почети
(trg)="s73"> ' % s ' ay hindi tanggap na karakter matapos ng ' < ' na karakter ; hindi ito maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento
(src)="s74">ЧÑдан знак â%sâ, а оÑекивао Ñам â>â знак Ñади оконÑаÑа поÑеÑне ознаке елеменÑа â%sâ
(trg)="s74"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' karakter ang pambungad ng pambukas na tag ng elementong ' % s '
(src)="s75">Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после имена атрибута „%s“ елемента „%s“
(trg)="s75"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '