# nso/drwright.gnome-3-2/drwright.gnome-3-2.xml.gz
# zh_HK/drwright.gnome-3-2/drwright.gnome-3-2.xml.gz
(src)="s2"> Ka ga Lepokisana la Sekirini la go Tlanya la GNOME
(trg)="s2"> 休息提示小程式
(src)="s3"> Kgopotšo ya go khutša
(trg)="s3"> Pausenerinnerer
(src)="s4"> Ka tlase ga motsotso o tee go fihlela go khutšeng mo go latelago
(trg)="s4"> 距離休息時間少於 1 分鐘
(src)="s5"> Diriša dipeakanyo tša X
(trg)="s5"> X 設定值
(src)="s6"> / _ Ikhutše
(trg)="s6"> 休息一下 ( _ T )
(src)="s7"> Šu _ thiša go khutša
(trg)="s7"> 停止休息 ( _ P )
(src)="s8"> Notlela sekirini
(trg)="s8"> 鎖定螢幕
(src)="s9"> Ikhutše !
(trg)="s9"> 請休息一下 !
(src)="s17"> Go Khutša ga go Tlanya
(trg)="s17"> 休息提示
(src)="s18"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Go Khutša ga go Tlanya # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #
(trg)="s18"> 啟用休息提示外掛程式
(src)="s20"> _ Notlela sekirini go gapeletša go khutša ga go tlanya
(trg)="s20"> 透過鎖定畫面來強制休息 ( _ L )
(src)="s21"> _ Sekgoba sa go khutša se tšea :
(trg)="s21"> 休息時間為 ( _ B ) :
(src)="s22"> _ Sekgoba sa go šoma se tšea :
(trg)="s22"> 工作時間為 ( _ W ) :
(src)="s24"> Lepokisana la sekirini la go tlanya le diriša lefelo la go lemoša bakeng sa go bonagatša tshedimošo . O bonagala o se na lefelo la temošo paneleng ya gago . O ka le oketša ka go kgotla go lagoja paneleng ya gago gomme o kgethe ' Oketša paneleng - > Dithušo - > lefelo la Temošo ' .
(trg)="s25"> 休息提示小程式需要透過程式狀態通知區來顯示資訊 , 可是面板中並沒有該區域 。 你可以在面板上按滑鼠右邊按鈕 , 選取 「 加入至面板 」 及其中的 「 程式狀態通知區 」 後 , 再按 「 新增 」 。
(src)="s25"> Paledišitšwe
(trg)="s26"> 已停用
(src)="s26"> Ga e kgone go tswalanya poledišano ya dipharologantšho tša go khutša le phošo e latelago : % s
(trg)="s27"> 無法顯示 「 休息提示 」 偏好設定對話方塊 , 因為出現以下的錯誤 : % s
(src)="s27"> E ngwadilwe ke Richard Hult & lt ; richard @ imendio.comgt ;
(trg)="s28"> 由 Richard Hult < richard \ @ imendio \ .com > 編寫
(src)="s28"> Lelekere la leihlo le okeditšwe ke Anders Carlsson
(trg)="s29"> 由 Anders Carlsson 加入視覺效果
(src)="s29"> Kgopotšo ya go khutša ga khomphuthara .
(trg)="s30"> 在使用電腦時發出休息提示的小工具 。
(src)="s30"> Tše Ratwago tša Sehlogo
(trg)="s32"> 休息提示
(src)="s31"> metsotso
(trg)="s35"> 分鐘
(src)="s33"> *
(trg)="s37"> *
(src)="s34"> Thekgo
(trg)="s38"> Pause
(src)="s35"> Thekgo
(trg)="s39"> # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-settings-daemon 2.31.5 ) # - # - # - # - # Arbeit # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-control-center 2.31.5 ) # - # - # - # - # 工作
(src)="s36"> Lekola ge eba go khutša go dumeletšwe gore go šuthišwe
(trg)="s40"> # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-settings-daemon 2.31.5 ) # - # - # - # - # Legt fest , ob Pausen verschoben werden dürfen # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-control-center 2.31.5 ) # - # - # - # - # 選用這個設定可以讓你暫時放棄休息
(src)="s37"> Botelele bja go khutša ge o tlanya ga bo a dumelelwa
(trg)="s41"> # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-settings-daemon 2.31.5 ) # - # - # - # - # Länge einer Pause , in der Tippen nicht erlaubt ist # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-control-center 2.31.5 ) # - # - # - # - # 指定休息時間長度 , 這段期間內不允許使用鍵盤
(src)="s38"> Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša
(trg)="s42"> Vorwarnzeit , bevor eine Pause ausgelöst wird
(src)="s39"> Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša
(trg)="s43"> # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-settings-daemon 2.31.5 ) # - # - # - # - # Arbeitszeit , bevor eine Pause erzwungen wird . < span > # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-control-center 2.31.5 ) # - # - # - # - # 強制休息前可以工作的時間
(src)="s40"> Optionale Zeichenkette , die zum Verschieben einer Pause verwendet werden soll
(trg)="s44"> Optionale Zeichenkette , die zum Verschieben einer Pause verwendet werden soll
(src)="s41"> _ Vorwarnzeit ist
(trg)="s45"> _ Vorwarnzeit ist
(src)="s42"> Lepokisana la sekirini la go tlanya le šetše le šoma .
(trg)="s46"> DrWright läuft bereits .
(src)="s43"> / _ Aktiviert
(trg)="s47"> / _ Aktiviert
(src)="s44"> / _ Ka ga
(trg)="s48"> # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-settings-daemon 2.31.5 ) # - # - # - # - # / _ Über # - # - # - # - # zh _ HK.po ( gnome-control-center 2.31.5 ) # - # - # - # - # / 關於 ( _ A )
(src)="s45"> _ Tloša
(trg)="s49"> / _ Symbol entfernen
(src)="s46"> metsotso e % d pele ga go khutša mo go latelago
(trg)="s50"> Eine Minute bis zur nächsten Pause
(src)="s47"> DrWright beenden ?
(trg)="s51"> DrWright beenden ?
(src)="s48"> Vergessen Sie nicht , regelmäßige Pausen einzulegen .
(trg)="s52"> Vergessen Sie nicht , regelmäßige Pausen einzulegen .
(src)="s49"> _ Tlogela
(trg)="s53"> Beenden
(src)="s50"> Info zu DrWright
(trg)="s54"> Info zu DrWright
(src)="s51"> Nicht aktivieren
(trg)="s791">不要使用
(src)="s53"> Freier Platz zum Auslösen einer Warnung
(trg)="s59"> 可用空間不通知界限
(src)="s54"> Minimaler Warnintervall für wiederholte Warnungen
(trg)="s60"> 重覆警示的最小通知期間
(src)="s55"> Zu ignorierende Einhängepfade
(trg)="s61"> 要忽略的掛載路徑
(src)="s56"> Prozentsatz des freien Plattenplatzes als Auslöseschwelle für die erstmalige Warnung . Falls der Prozentsatz des freien Platzes unter diesen Wert fällt , wird eine Warnung angezeigt .
(trg)="s62"> 開始警告磁碟空間不足的剩餘空間百分比界限 。 如果可用空間的百分比低於這個值就會顯示警告 。
(src)="s57"> Geben Sie eine Liste der Einhängepfade an , die bei wenig Plattenplatz ignoriert werden sollen .
(trg)="s63"> 指定要忽略磁碟空間不足的掛載路徑清單 。
(src)="s58"> Geben Sie eine Zeit in Minuten an . Wiederholte Warnungen für einen Datenträger erscheinen nicht öfter als in diesem Abstand .
(trg)="s64"> 以分鐘指定的時間 。 後續的儲存區警告出現頻率不會高於這個週期 。
(src)="s59"> Geben Sie eine Größe in GB an . Falls die Menge des freien Plattenplatzes größer als dieser Wert ist , wird keine Warnung angezeigt .
(trg)="s65"> 指定一個 GB 數值 。 如果可用空間大於此數值 , 就不會顯示警告 。
(src)="s60"> Geben Sie den Prozentsatz des freien Plattenplatzes an , der unterschritten werden muss , um wiederholte Warnungen auszulösen .
(trg)="s66"> 指定可用磁碟空間減少時發出後續警告前的百分比 。
(src)="s61"> Schwellwert in Prozent für wiederholte Warnungen
(trg)="s67"> 後續可用百分比通知門檻
(src)="s62"> Tastenkürzel um das Touchpad zu aktivieren / deaktivieren .
(trg)="s69"> 啟用或停用觸控板的組合鍵 。
(src)="s63"> Tastenkürzel um die Wiedergabe zu starten ( oder zwischen Wiedergabe und Pause umzuschalten ) .
(trg)="s85"> 開始播放 ( 或切換播放 / 暫停 ) 的組合鍵 。
(src)="s64"> Taschenrechner öffnen
(trg)="s89"> 執行計數機
(src)="s65"> E-Mail-Programm öffnen
(trg)="s90"> 執行電子郵件客戶端
(src)="s66"> Medien-Player öffnen
(trg)="s92"> 執行媒體播放程式
(src)="s67"> Touchpad ein / aus
(trg)="s102"> 切換觸控板
(src)="s68"> Datei mit der Vorgabekonfiguration für RandR
(trg)="s108"> RandR 的預設組態檔案
(src)="s69"> Bildschirme im Benachrichtigungsfeld anzeigen
(trg)="s109"> 在通知區顯示訊息
(src)="s70"> Das XRandR-Plugin sucht in der durch diesen Schlüssel angegebenen Datei nach einer Vorgabekonfiguration . Dies verhält sich ähnlich wie ~ / .config / monitors.xml , die normalerweise in den persönlichen Ordnern der Benutzer gespeichert wird . Falls ein Benutzer nicht über solch eine Datei verfügt oder seine Konfiguration nicht zu den vorhandenen Bildschirmen passt , wird die in diesem Schlüssel angegebene Datei stattdessen verwendet .
(trg)="s110"> XRandR 外掛程式會在這個設定鍵指定的檔案中尋找預設的組態 。 這很類似通常儲存在使用者家目錄的 ~ / .config / monitors.xml 。 如果使用者沒有這個檔案 , 或是雖然有卻不符含使用者的螢幕設定 , 就會以這個設定鍵指定的檔案來代替 。
(src)="s71"> Externen Bildschirm nach Systemstart einschalten
(trg)="s111"> 在系統開機後開啟外接螢幕
(src)="s72"> Externen Bildschirm nach Systemstart einschalten , falls der Benutzer den externen Bildschirm beim Systemstart anschließt .
(trg)="s112"> 如果使用者在系統開機時接上外接螢幕則在開機後開啟外接螢幕 。
(src)="s73"> Laptop-Bildschirm nach Systemstart einschalten
(trg)="s113"> 在系統開機後開啟手提電腦螢幕
(src)="s74"> Laptop-Bildschirm nach Systemstart einschalten , falls der Benutzer den externen Bildschirm beim Systemstart anschließt .
(trg)="s114"> 如果使用者在系統開機時接上手提電腦螢幕則在開機後開啟它 。
(src)="s75"> Legt fest , ob im Panel ein Benachrichtigungssymbol für die Bildschirmeinstellungen angezeigt wird .
(trg)="s115"> 是否在面板顯示通知圖示和顯示器相關訊息 。
(src)="s76"> Kantenglättung
(trg)="s116"> 平滑化
(src)="s77"> DPI
(trg)="s117"> DPI
(src)="s78"> RGBA-Abfolge
(trg)="s119"> RGBA 順序
(src)="s79"> Die Abfolge der Sub-Pixel-Elemente eines Flachbildschirms . Wird nur verwendet , wenn die Kantenglättung auf » rgba « gesetzt ist . Mögliche Werte sind : » rgb « für Rot auf links ( am meisten verbreitet ) , » bgr « für Blau auf links , » vrgb « für Rot oben und » vbgr « für Rot unten .
(trg)="s120"> 在 LCD 螢幕上子像素元素的順序 ; 只有在平滑化設為 「 rgba 」 時才能使用 。 可能的數值有 : 「 rgb 」 為紅色在左 ( 最常用 ) , 「 bgr 」 為藍色在左 , 「 vrgb 」 為紅色在上 , 「 vbgr 」 為紅色在下 。
(src)="s80"> Die zu verwendende Auflösung , um Schriftgrößen auf Pixelgrößen umzuwandeln , Angabe erfolgt in Punkten pro Zoll .
(trg)="s121"> 用來將字型大小轉換為像素大小的解像度 , 單位為 點 / 每英吋 。
(src)="s81"> Die Art der Kantenglättung beim Darstellen der Schriften . Mögliche Werte sind : » none « für keine Kantenglättung , » grayscale « für Standard-Graustufenkantenglättung und » rgba « für Sub-Pixel-Kantenglättung ( nur bei Flachbildschirmen ) .
(trg)="s122"> 繪製字型時所用的平滑化類型 。 可能的數值有 : 「 none 」 為不使用平滑化 , 「 grayscale 」 為標準的灰階平滑化 , 而 「 rgba 」 是子像素平滑化 ( 只適用 LCD 螢幕 ) 。
(src)="s82"> Die Art des Hinting , welches beim Darstellen von Schriften verwendet wird . Mögliche Werte sind : » none « für kein Hinting , » slight « für minimales , » medium « für normales und » full « für maximales Hinting ( letzteres kann zum Entstellen der Buchstabenformen führen ) ,
(trg)="s123"> 繪製字型時所用的 hinting 類型 。 可能的數值有 : 「 none 」 為不使用 hinting , 「 slight 」 為基本式 , 「 medium 」 為中等程度 , 而 「 full 」 是最大的 hinting ( 可能造成字體破碎 ) 。
(src)="s83"> Falls nicht leer , werden Tastenkürzel ignoriert , sofern deren GConf-Ordner sich in der Liste befindet . Dies ist nützlich zum Sperren .
(trg)="s125"> 如果為非空值 , 所屬 GConf 目錄不在此清單中的組合鍵都會被忽略 。 這在防止盜用時很有用 。
(src)="s84"> Touchpad während des Tippens deaktivieren
(trg)="s126"> 打字時停用觸控板
(src)="s85"> Horizontales Rollen aktivieren
(trg)="s127"> 啟用水平捲動
(src)="s86"> Mausklicks mit dem Touchpad aktivieren
(trg)="s128"> 啟用觸控板的滑鼠點擊
(src)="s87"> Touchpad aktivieren
(trg)="s129"> 啟用觸控板
(src)="s88"> Rollmethode für Touchpad auswählen
(trg)="s130"> 選擇觸控板捲動方式
(src)="s89"> Wählen Sie die Rollmethode für das Touchpad aus . Mögliche Werte sind : 0 - deaktiviert , 1 - Kantenrollen , 2 - Rollen mit zwei Fingern
(trg)="s131"> 選擇觸控板的捲動方式 。 支援的數值有 : 0 : 停用 , 1 : 邊緣捲動 , 2 : 兩指式捲動
(src)="s90"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , falls Sie Probleme mit unbeabsichtigtem Berühren des Touchpads während des Tippens haben .
(trg)="s132"> 如果你在打字時容易不小心碰到觸控板 , 可將此項設定為 TRUE 。
(src)="s91"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , um horizontales Rollen mit der Methode zu erlauben , die im Schlüssel » scroll _ method « festgelegt ist .
(trg)="s133"> 設定此項為 TRUE 可使用水平捲動 , 如同以 scroll _ method 選取的方式一般 。
(src)="s92"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , um Mausklicks mit dem Touchpad auslösen zu können .
(trg)="s134"> 設定此項為 TRUE 可以在觸控板上輕點來送出滑鼠點擊的指令 。
(src)="s93"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , um alle Touchpads zu aktivieren .
(trg)="s135"> 設定此項為 TRUE 以啟用所有的觸控板 。
(src)="s94"> Springende Tasten
(trg)="s140"> 回鍵
(src)="s95"> Befehl zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmlupe
(trg)="s141"> 用來開啟或關閉放大鏡的指令 。
(src)="s96"> Befehl zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmtastatur
(trg)="s142"> 用來開啟或關閉螢幕鍵盤的指令 。
(src)="s97"> Legt fest , ob das Modul für automatisches Aufräumen aktiviert ist , das alte temporäre Dateien aus den Zwischenspeichern entfernt .
(trg)="s162"> 設為 True 以啟用管家外掛程式 , 可刪除暫時性檔案快取 。
(src)="s98"> Wenn auf » wahr « gesetzt , wird das Modul für die Einstellungen von XRandR aktiviert .
(trg)="s163"> 設為 True 以啟用管理 XRandR 設定值的外掛程式 。
(src)="s99"> Legt fest , ob das Modul für die Einstellungen der Zwischenablage aktiviert ist .
(trg)="s164"> 設為 True 以啟用管理剪貼簿設定值的外掛程式 。
(src)="s100"> Legt fest , ob das Modul für das Festlegen des Bildschirmhintergrundes aktiviert ist .
(trg)="s165"> 設為 True 以啟用管理桌面背景設定值的外掛程式 。
(src)="s101"> Legt fest , ob das Modul für die Schrifteneinstellung aktiviert ist .
(trg)="s166"> 設為 True 以啟用管理字型設定值的外掛程式 。
(src)="s102"> Legt fest , ob das Modul für die Tastatureinstellungen aktiviert ist .
(trg)="s167"> 設為 True 以啟用管理鍵盤設定值的外掛程式 。
(src)="s103"> Wenn auf » wahr « gesetzt , wird das Plugin zum Verwalten der Bidschirmsperre beim Entfernen der SmartCard aktiviert .
(trg)="s168"> 設為 True 以啟用管理移除智慧卡時鎖定螢幕的外掛程式 。
(src)="s104"> Legt fest , ob das Modul für die Mauseinstellungen aktiviert ist .
(trg)="s169"> 設為 True 以啟用管理滑鼠設定值的外掛程式 。
(src)="s105"> Legt fest , ob das Modul für die Einstellung von Multimedia-Tasten aktiviert ist .
(trg)="s170"> 設為 True 以啟用管理多媒體按鍵設定值的外掛程式 。
(src)="s106"> Auf » WAHR « setzen , um das Plugin zur Verwaltung des Audio-Zwischenspeichers zu aktivieren .
(trg)="s171"> 設為 True 以啟用管理音效樣本快取的外掛程式 。
(src)="s107"> Legt fest , ob das Modul für die Einstellungen der barrierefreien Tastatur aktiviert ist .
(trg)="s172"> 設為 True 則啟用設定管理鍵盤無障礙設定值的外掛程式 。
(src)="s108"> Legt fest , ob das Modul für die Tastenkürzelverwaltung aktiviert ist .
(trg)="s173"> 設為 True 以啟用管理組合鍵設定值的外掛程式 。
(src)="s109"> Legt fest , ob das Modul für die Tipppauseneinstellungen aktiviert ist .
(trg)="s174"> 設為 True 以啟用管理休息提示設定值的外掛程式 。
(src)="s110"> Legt fest , ob das Modul für die Einstellungen von XRDB aktiviert ist .
(trg)="s175"> 設為 True 以啟用管理 xrdb 設定值的外掛程式 。