# nso/drwright.gnome-3-2/drwright.gnome-3-2.xml.gz
# pt/drwright.gnome-3-2/drwright.gnome-3-2.xml.gz


(src)="s2"> Ka ga Lepokisana la Sekirini la go Tlanya la GNOME
(trg)="s2"> Monitor de Descansos

(src)="s3"> Kgopotšo ya go khutša
(trg)="s3"> Lembrete de intervalos

(src)="s4"> Ka tlase ga motsotso o tee go fihlela go khutšeng mo go latelago
(trg)="s4"> Menos de um minuto até ao próximo intervalo

(src)="s5"> Diriša dipeakanyo tša X
(trg)="s5"> Definições X

(src)="s6"> / _ Ikhutše
(trg)="s6"> _ Fazer um Intervalo

(src)="s7"> Šu _ thiša go khutša
(trg)="s7"> _ Adiar Intervalo

(src)="s8"> Notlela sekirini
(trg)="s8"> Trancar o Ecrã

(src)="s9"> Ikhutše !
(trg)="s9"> # - # - # - # - # pt.po ( 2.8 ) # - # - # - # - # Faça um intervalo ! # - # - # - # - # pt.po ( 2.32 ) # - # - # - # - # Fazer um intervalo !

(src)="s17"> Go Khutša ga go Tlanya
(trg)="s17"> Plugin de intervalo de utilização

(src)="s18"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Go Khutša ga go Tlanya # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #
(trg)="s18"> Activar o plugin de pausas de utilização

(src)="s20"> _ Notlela sekirini go gapeletša go khutša ga go tlanya
(trg)="s20"> _ Trancar ecrã para forçar intervalo de utilização

(src)="s21"> _ Sekgoba sa go khutša se tšea :
(trg)="s21"> Intervalo _ dura :

(src)="s22"> _ Sekgoba sa go šoma se tšea :
(trg)="s22"> _ Período de trabalho dura :

(src)="s23"> Dume _ elela go šuthišwa ga go khutša
(trg)="s23"> Permitir _ adiar intervalos

(src)="s24"> Lepokisana la sekirini la go tlanya le diriša lefelo la go lemoša bakeng sa go bonagatša tshedimošo . O bonagala o se na lefelo la temošo paneleng ya gago . O ka le oketša ka go kgotla go lagoja paneleng ya gago gomme o kgethe ' Oketša paneleng - > Dithušo - > lefelo la Temošo ' .
(trg)="s25"> O monitor de utilização utiliza a área de notificação para apresentar informação . Parece que não possui uma área de notificação no seu painel . Pode adicioná-la clicando com o botão direito do rato no painel e seleccionando ' Adicionar ao painel ' , depois ' Área de notificação ' e clicando em ' Adicionar ' .

(src)="s25"> Paledišitšwe
(trg)="s26"> # - # - # - # - # pt.po ( 2.8 ) # - # - # - # - # Inactivo # - # - # - # - # pt.po ( 2.32 ) # - # - # - # - # Desactivado # - # - # - # - # pt.po ( 2.32 ) # - # - # - # - # Inactivo

(src)="s26"> Ga e kgone go tswalanya poledišano ya dipharologantšho tša go khutša le phošo e latelago : % s
(trg)="s27"> Incapaz de apresentar o diálogo de propriedades de intervalos de utilização devido ao seguinte erro : % s

(src)="s27"> E ngwadilwe ke Richard Hult & lt ; richard @ imendio.comgt ;
(trg)="s28"> Escrito por Richard Hult < richard \ @ imendio \ .com >

(src)="s28"> Lelekere la leihlo le okeditšwe ke Anders Carlsson
(trg)="s29"> # - # - # - # - # pt.po ( 2.8 ) # - # - # - # - # Imagens adicionadas por Anders Carlsson # - # - # - # - # pt.po ( 2.32 ) # - # - # - # - # Arte gráfica adicionada por Anders Carlsson

(src)="s29"> Kgopotšo ya go khutša ga khomphuthara .
(trg)="s30"> # - # - # - # - # pt.po ( 2.8 ) # - # - # - # - # Um lembrete de intervalos . # - # - # - # - # pt.po ( 2.32 ) # - # - # - # - # Um lembrete de intervalos de utilização .

(src)="s30"> Tše Ratwago tša Sehlogo
(trg)="s32"> Intervalo de Utilização

(src)="s31"> metsotso
(trg)="s36"> minutos

(src)="s33"> *
(trg)="s38"> *

(src)="s34"> Thekgo
(trg)="s39"> Intervalo

(src)="s35"> Thekgo
(trg)="s40"> Trabalho

(src)="s36"> Lekola ge eba go khutša go dumeletšwe gore go šuthišwe
(trg)="s41"> Verificar se é permitido adiar intervalos

(src)="s37"> Botelele bja go khutša ge o tlanya ga bo a dumelelwa
(trg)="s43"> # - # - # - # - # pt.po ( 2.8 ) # - # - # - # - # Duração do intervalo durante o qual não é permitido escrever # - # - # - # - # pt.po ( 2.32 ) # - # - # - # - # Duração do intervalo em que é proibido utilizar o computador

(src)="s38"> Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša
(trg)="s44"> Duração do aviso antes de iniciar um intervalo

(src)="s39"> Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša
(trg)="s45"> Duração do trabalho antes de forçar um intervalo

(src)="s40"> Optionale Zeichenkette , die zum Verschieben einer Pause verwendet werden soll
(trg)="s46"> Frase opcional a utilizar para adiar um intervalo

(src)="s41"> _ Vorwarnzeit ist
(trg)="s48"> Tempo de _ aviso é

(src)="s42"> Lepokisana la sekirini la go tlanya le šetše le šoma .
(trg)="s50"> DrWright já se encontra em execução .

(src)="s43"> / _ Aktiviert
(trg)="s52"> / _ Activo

(src)="s44"> / _ Ka ga
(trg)="s55"> / _ Sobre

(src)="s45"> _ Tloša
(trg)="s56"> / _ Remover o Ícone

(src)="s46"> metsotso e % d pele ga go khutša mo go latelago
(trg)="s58"> Um minuto até ao próximo intervalo

(src)="s47"> DrWright beenden ?
(trg)="s59"> Sair do DrWright ?

(src)="s48"> Vergessen Sie nicht , regelmäßige Pausen einzulegen .
(trg)="s60"> Não se esqueça de realizar intervalos regulares .

(src)="s49"> _ Tlogela
(trg)="s62"> Sair

(src)="s50"> Info zu DrWright
(trg)="s63"> Sobre o DrWright

(src)="s52"> Freier Platz ( in Prozent ) zum Auslösen einer Warnung
(trg)="s67"> Tolerância de notificação de percentagem livre

(src)="s53"> Freier Platz zum Auslösen einer Warnung
(trg)="s68"> Tolerância de notificação de espaço livre

(src)="s54"> Minimaler Warnintervall für wiederholte Warnungen
(trg)="s69"> Período mínimo de notificação para avisos repetidos

(src)="s55"> Zu ignorierende Einhängepfade
(trg)="s70"> Caminhos de montagem a ignorar

(src)="s56"> Prozentsatz des freien Plattenplatzes als Auslöseschwelle für die erstmalige Warnung . Falls der Prozentsatz des freien Platzes unter diesen Wert fällt , wird eine Warnung angezeigt .
(trg)="s71"> Tolerância de percentagem de espaço livre para o aviso inicial de pouco espaço disponível . Se a percentagem de espaço livre descer abaixo desta , será apresentado um aviso .

(src)="s57"> Geben Sie eine Liste der Einhängepfade an , die bei wenig Plattenplatz ignoriert werden sollen .
(trg)="s72"> Especifique uma lista de caminhos de montagem a ignorar caso fiquem com pouco espaço livre .

(src)="s58"> Geben Sie eine Zeit in Minuten an . Wiederholte Warnungen für einen Datenträger erscheinen nicht öfter als in diesem Abstand .
(trg)="s73"> Especifique um período em minutos . Avisos subsequentes para uma unidade não serão apresentados mais frequentemente do que este período .

(src)="s59"> Geben Sie eine Größe in GB an . Falls die Menge des freien Plattenplatzes größer als dieser Wert ist , wird keine Warnung angezeigt .
(trg)="s74"> Especifique uma quantidade em GB . Se a quantidade de espaço livre for superior a esta , não será apresentado qualquer aviso .

(src)="s60"> Geben Sie den Prozentsatz des freien Plattenplatzes an , der unterschritten werden muss , um wiederholte Warnungen auszulösen .
(trg)="s75"> Especifique a percentagem que deverá diminuir de espaço livre para que seja emitido novo aviso .

(src)="s61"> Schwellwert in Prozent für wiederholte Warnungen
(trg)="s76"> Tolerância de notificação subsequente de percentagem livre

(src)="s62"> Tastenkürzel um das Touchpad zu aktivieren / deaktivieren .
(trg)="s78"> Atalho para activar ou desactivar o touchpad .

(src)="s63"> Tastenkürzel um die Wiedergabe zu starten ( oder zwischen Wiedergabe und Pause umzuschalten ) .
(trg)="s94"> Atalho para iniciar a reprodução ( ou alternar reprodução / pausa ) .

(src)="s64"> Taschenrechner öffnen
(trg)="s98"> Iniciar a calculadora

(src)="s65"> E-Mail-Programm öffnen
(trg)="s99"> Iniciar o cliente de email

(src)="s66"> Medien-Player öffnen
(trg)="s101"> Iniciar o reprodutor de media

(src)="s67"> Touchpad ein / aus
(trg)="s111"> Alternar o touchpad

(src)="s68"> Datei mit der Vorgabekonfiguration für RandR
(trg)="s117"> Ficheiro com a configuração por omissão do RandR

(src)="s69"> Bildschirme im Benachrichtigungsfeld anzeigen
(trg)="s118"> Apresentar Ecrãs na Área de Notificação

(src)="s70"> Das XRandR-Plugin sucht in der durch diesen Schlüssel angegebenen Datei nach einer Vorgabekonfiguration . Dies verhält sich ähnlich wie ~ / .config / monitors.xml , die normalerweise in den persönlichen Ordnern der Benutzer gespeichert wird . Falls ein Benutzer nicht über solch eine Datei verfügt oder seine Konfiguration nicht zu den vorhandenen Bildschirmen passt , wird die in diesem Schlüssel angegebene Datei stattdessen verwendet .
(trg)="s119"> O plugin XRandR irá procurar a configuração por omissão no ficheiro especificado por esta chave . Este é similar ao ~ / .config / monitors.xml que normalmente é armazenado nas pastas pessoais dos utilizadores . Se um utilizador não possuir tal ficheiro , ou possuir um que não corresponda à configuração de monitores do utilizador , então será utilizado o ficheiro definido por esta chave .

(src)="s71"> Externen Bildschirm nach Systemstart einschalten
(trg)="s120"> Ligar monitor externo após arranque de sistema

(src)="s72"> Externen Bildschirm nach Systemstart einschalten , falls der Benutzer den externen Bildschirm beim Systemstart anschließt .
(trg)="s121"> Ligar monitor externo após arranque de sistema se o utilizador conectar um monitor externo ao arrancar o sistema .

(src)="s73"> Laptop-Bildschirm nach Systemstart einschalten
(trg)="s122"> Ligar o monitor do portátil após arranque de sistema

(src)="s74"> Laptop-Bildschirm nach Systemstart einschalten , falls der Benutzer den externen Bildschirm beim Systemstart anschließt .
(trg)="s123"> Ligar monitor do portátil após arranque de sistema se o utilizador conectar um monitor externo ao arrancar o sistema .

(src)="s75"> Legt fest , ob im Panel ein Benachrichtigungssymbol für die Bildschirmeinstellungen angezeigt wird .
(trg)="s124"> Se deverá ou não ser apresentado no painel um ícone de notificação com informação relacionada com os monitores .

(src)="s76"> Kantenglättung
(trg)="s125"> Antialiasing

(src)="s77"> DPI
(trg)="s126"> DPI

(src)="s78"> RGBA-Abfolge
(trg)="s128"> Ordem RGBA

(src)="s79"> Die Abfolge der Sub-Pixel-Elemente eines Flachbildschirms . Wird nur verwendet , wenn die Kantenglättung auf » rgba « gesetzt ist . Mögliche Werte sind : » rgb « für Rot auf links ( am meisten verbreitet ) , » bgr « für Blau auf links , » vrgb « für Rot oben und » vbgr « für Rot unten .
(trg)="s129"> A ordem de elementos de subpixel num ecrã LCD ; apenas utilizado quando o antialiasing está definido como " rgba " . Valores possíveis são : " rgb " para vermelho à esquerda ( mais comum ) , " bgr " para azul à esquerda , " vrgb " para vermelho no topo , " vbgr " para vermelho no fundo .

(src)="s80"> Die zu verwendende Auflösung , um Schriftgrößen auf Pixelgrößen umzuwandeln , Angabe erfolgt in Punkten pro Zoll .
(trg)="s130"> A resolução utilizada para converter os tamanhos das fontes em tamanhos de pixel , em pontos por polegada .

(src)="s81"> Die Art der Kantenglättung beim Darstellen der Schriften . Mögliche Werte sind : » none « für keine Kantenglättung , » grayscale « für Standard-Graustufenkantenglättung und » rgba « für Sub-Pixel-Kantenglättung ( nur bei Flachbildschirmen ) .
(trg)="s131"> O tipo de antialiasing a utilizar ao renderizar fontes . Valores possíveis são : " none " nenhum antialiasing , " grayscale " para antialiasing padrão cinza e " rgba " para antialiasing de subpixel ( apenas ecrãs LCD ) .

(src)="s82"> Die Art des Hinting , welches beim Darstellen von Schriften verwendet wird . Mögliche Werte sind : » none « für kein Hinting , » slight « für minimales , » medium « für normales und » full « für maximales Hinting ( letzteres kann zum Entstellen der Buchstabenformen führen ) ,
(trg)="s132"> O tipo de dicas a utilizar ao renderizar fontes . Valores possíveis são : " none " para nenhumas dicas , " slight " para básicas , " medium " para moderadas , e " full " para dicas máximas ( poderá causar distorção na forma das letras ) .

(src)="s83"> Falls nicht leer , werden Tastenkürzel ignoriert , sofern deren GConf-Ordner sich in der Liste befindet . Dies ist nützlich zum Sperren .
(trg)="s134"> Se não-vazio , atalhos de teclado serão ignorados excepto se o seu directório GConf estiver na lista . Esta funcionalidade é útil para trancar a configuração .

(src)="s84"> Touchpad während des Tippens deaktivieren
(trg)="s135"> Desactivar o touchpad enquanto utiliza o teclado

(src)="s85"> Horizontales Rollen aktivieren
(trg)="s136"> Activar o rolamento horizontal

(src)="s86"> Mausklicks mit dem Touchpad aktivieren
(trg)="s137"> Activar os cliques de rato com o touchpad

(src)="s87"> Touchpad aktivieren
(trg)="s138"> Activar o touchpad

(src)="s88"> Rollmethode für Touchpad auswählen
(trg)="s139"> Seleccione o método de rolamento do touchpad

(src)="s89"> Wählen Sie die Rollmethode für das Touchpad aus . Mögliche Werte sind : 0 - deaktiviert , 1 - Kantenrollen , 2 - Rollen mit zwei Fingern
(trg)="s140"> Seleccione o método de rolamento do touchpad . Valores suportados são : 0 : desactivado , 1 : rolamento na margem , 2 : rolamento com dois dedos

(src)="s90"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , falls Sie Probleme mit unbeabsichtigtem Berühren des Touchpads während des Tippens haben .
(trg)="s141"> Defina como VERDADEIRO caso tenha problemas por tocar acidentalmente no touchpad enquanto utiliza o teclado .

(src)="s91"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , um horizontales Rollen mit der Methode zu erlauben , die im Schlüssel » scroll _ method « festgelegt ist .
(trg)="s142"> Defina como VERDADEIRO para permitir rolamento horizontal com o mesmo método seleccionado com a chave scroll _ method .

(src)="s92"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , um Mausklicks mit dem Touchpad auslösen zu können .
(trg)="s143"> Defina como VERDADEIRO para ser possível enviar cliques do rato tocando no touchpad .

(src)="s93"> Setzen Sie dies auf » WAHR « , um alle Touchpads zu aktivieren .
(trg)="s144"> Defina como VERDADEIRO para activar todos os touchpads .

(src)="s94"> Springende Tasten
(trg)="s149"> Teclas saltantes

(src)="s95"> Befehl zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmlupe
(trg)="s150"> Comando utilizado para activar ou desactivar a ampliação .

(src)="s96"> Befehl zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmtastatur
(trg)="s151"> Comando utilizado para activar ou desactivar o teclado no ecrã .

(src)="s97"> Legt fest , ob das Modul für automatisches Aufräumen aktiviert ist , das alte temporäre Dateien aus den Zwischenspeichern entfernt .
(trg)="s171"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin de limpeza , para esvaziar caches temporárias de ficheiros .

(src)="s98"> Wenn auf » wahr « gesetzt , wird das Modul für die Einstellungen von XRandR aktiviert .
(trg)="s172"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de XRandR .

(src)="s99"> Legt fest , ob das Modul für die Einstellungen der Zwischenablage aktiviert ist .
(trg)="s173"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de área de transferência .

(src)="s100"> Legt fest , ob das Modul für das Festlegen des Bildschirmhintergrundes aktiviert ist .
(trg)="s174"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de fundo .

(src)="s101"> Legt fest , ob das Modul für die Schrifteneinstellung aktiviert ist .
(trg)="s175"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de fonte .

(src)="s102"> Legt fest , ob das Modul für die Tastatureinstellungen aktiviert ist .
(trg)="s176"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de teclado .

(src)="s103"> Wenn auf » wahr « gesetzt , wird das Plugin zum Verwalten der Bidschirmsperre beim Entfernen der SmartCard aktiviert .
(trg)="s177"> Definir como Verdadeiro para permitir que o plugin tranque o ecrã ao ser removido o smartcard .

(src)="s104"> Legt fest , ob das Modul für die Mauseinstellungen aktiviert ist .
(trg)="s178"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de rato .

(src)="s105"> Legt fest , ob das Modul für die Einstellung von Multimedia-Tasten aktiviert ist .
(trg)="s179"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de teclas multimedia .

(src)="s106"> Auf » WAHR « setzen , um das Plugin zur Verwaltung des Audio-Zwischenspeichers zu aktivieren .
(trg)="s180"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as caches de amostras de som .

(src)="s107"> Legt fest , ob das Modul für die Einstellungen der barrierefreien Tastatur aktiviert ist .
(trg)="s181"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de acessibilidade do teclado .

(src)="s108"> Legt fest , ob das Modul für die Tastenkürzelverwaltung aktiviert ist .
(trg)="s182"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de atalhos de teclado .

(src)="s109"> Legt fest , ob das Modul für die Tipppauseneinstellungen aktiviert ist .
(trg)="s183"> Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de pausas de utilização .