# mk/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz
# tl/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz


(src)="s1"> Неочекуван атрибут „ % s “ за елементот „ % s “
(trg)="s1"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '

(src)="s5"> Не е пронајдена валидна датотека за обележувач во дирекориумите со податоци
(trg)="s5"> Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos

(src)="s12"> Не успеав да ја проширам линијата за извршување „ % s “ со URI „ % s “
(trg)="s12"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s

(src)="s13"> Конвертирањето од % s ' во „ % s “ не е поддржано
(trg)="s13"> Pagsalin mula sa character set ' % s ' patungong ' % s ' ay hindi suportado

(src)="s14"> Не можам да го отворам конверторот од „ % s “ до „ % s “
(trg)="s14"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' tungong ' % s '

(src)="s15"> Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето
(trg)="s15"> Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input

(src)="s16"> Грешка при конвертирање : % s
(trg)="s16"> Error habang nagco-convert : % s

(src)="s17"> Парцијална секвенца на карактер на крајот од влезот
(trg)="s17"> Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input

(src)="s18"> Не можам да го конвертирам „ % s “ во енкодингот „ % s “
(trg)="s18"> Hindi maka-balik ' % s ' sa codeset ' % s '

(src)="s19"> „ % s “ не е апсолутна адреса која што ја користи шемата на датотеката
(trg)="s19"> Ang URI ' % s ' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang " file "

(src)="s20"> Локалното URI „ % s “ може да не користи ' # '
(trg)="s20"> Ang lokal na talaksang URI ' % s ' ay hindi maaaring maglaman ng ' # '

(src)="s21"> „ % s “ е невалиден URI
(trg)="s21"> Ang URI ' % s ' ay hindi tanggap

(src)="s22"> Името на хостот на URI % s е невалидно
(trg)="s22"> Ang hostname ng URI ' % s ' ay hindi tanggap

(src)="s23"> „ % s “ содржи невалидни посебни карактери
(trg)="s23"> Ang URI ' % s ' ay may hindi tanggap na escaped karakter

(src)="s24"> Патеката „ % s “ не е апсолутна патека
(trg)="s24"> Ang pathname ' % s ' ay hindi absolute path

(src)="s25"> Невалидно име на хост
(trg)="s25"> Hindi tanggap na hostname

(src)="s26"> Грешка при отворање на директориумот „ % s “ : % s
(trg)="s26"> Error sa pagbukas ng directory ' % s ' : % s

(src)="s27"> Не можам да алоцирам % lu бајти за да ја прочитам датотеката " % s "
(trg)="s27"> Hindi makapag-tabi ng % lu byte upang basahin ang talaksang " % s "

(src)="s28"> Грешка при читањето на датотеката „ % s “ : % s
(trg)="s28"> Error sa pagbasa ng talaksang ' % s ' : % s

(src)="s30"> Не успеав да прочитам од датотеката „ % s “ : % s
(trg)="s30"> Sawi ang pagbabasa ng talaksang ' % s ' : % s

(src)="s31"> Не успеав да ја отворам датотеката „ % s “ : % s
(trg)="s31"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : % s

(src)="s32"> Не успеав да ги добијам атрибутите на датотеката „ % s “ : fstat ( ) failed : % s
(trg)="s32"> Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang ' % s ' : sawi ang fstat ( ) : % s

(src)="s33"> Не успеав да ја отворам датотеката „ % s “ : fdopen ( ) failed : % s
(trg)="s33"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : sawi ang fdopen ( ) : % s

(src)="s34"> Не успеав да ја реименувам датотеката „ % s “ во „ % s “ : g _ rename ( ) не успеа : % s
(trg)="s34"> Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang ' % s ' sa ' % s ' : bigo ang g _ rename ( ) : % s

(src)="s35"> Не успеав да ја креирам датотеката „ % s “ : % s
(trg)="s35"> Sawi ang paglikha ng talaksang ' % s ' : % s

(src)="s36"> Не успеав да ја отворам датотеката „ % s “ за запишување : fdopen ( ) не успеа : % s
(trg)="s36"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' para sa pagsusulat : bigo ang fdopen ( ) : % s

(src)="s37"> Не успеав да запишам во датотеката „ % s “ : fwrite ( ) не успеа : % s
(trg)="s37"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s

(src)="s38"> Не успеав да запишам во датотеката „ % s “ : fwrite ( ) не успеа : % s
(trg)="s38"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s

(src)="s39"> Не успеав да запишам во датотеката „ % s “ : fwrite ( ) не успеа : % s
(trg)="s39"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s

(src)="s40"> Не успеав да ја затворам датотeката „ % s “ : fclose ( ) не успеа : % s
(trg)="s40"> Bigo ang pagsara ng talaksang ' % s ' : bigo ang fclose ( ) : % s

(src)="s41"> Постоечката датотека „ % s “ не може да биде отстранета : g _ unlink ( ) · не успеа за : % s
(trg)="s41"> Hindi matanggal ang talaksang ' % s ' : bigo ang g _ unlink ( ) : % s

(src)="s42"> Мострата „ % s “ е невалидна , не треба да содржи „ % s “
(trg)="s42"> Hindi tanggap ang template ' % s ' , wala dapat na ' % s '

(src)="s43"> Мострата „ % s “ не содржи со XXXXXX
(trg)="s43"> Hindi XXXXXX ang dulo ng template ' % s '

(src)="s47"> Не успеав да ја прочитам симболичката врска „ % s “ : % s
(trg)="s47"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s

(src)="s48"> Симболичките врски не се поддржани
(trg)="s48"> Hindi suportado ang mga symbolic link

(src)="s49"> Не можам да го отворам конверторот од „ % s “ до „ % s “ : % s
(trg)="s49"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' patungong ' % s ' : % s

(src)="s50"> Не можам да направам грубо читање во g _ io _ channel _ read _ line _ string
(trg)="s50"> Hindi mabasa ng hilaw ang g _ io _ channel _ read _ line _ string

(src)="s51"> Преостанати неконвертирани податоци во баферот за читање
(trg)="s51"> May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer

(src)="s52"> Каналот се терминира во парцијален карактер
(trg)="s52"> Nagwakas sa partial karakter ang channel

(src)="s53"> Неможам да читам во g _ io _ channel _ read _ to _ end
(trg)="s53"> Hindi makapagbasa ng hilaw sa g _ io _ channel _ read _ to _ end

(src)="s54"> Не успеав да ја отворам датотеката „ % s “ : open ( ) не успеа : % s
(trg)="s54"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : bigo ang open ( ) : % s

(src)="s55"> Не успеав да ја означам датотеката „ % s “ : mmap ( ) не успеа : % s
(trg)="s55"> Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang ' % s ' : bigo ang mmap ( ) : % s

(src)="s56"> Грешка на линија % d знак % d
(trg)="s56"> Error sa linya % d char % d : % s

(src)="s57"> Грешка на линија % d : % s
(trg)="s57"> Error sa linya % d : % s

(src)="s58"> Празен ентитет ' ; ' видени ; валидни ентитети се : & & quot ; & lt ; & gt ; & apos ;
(trg)="s58"> Walang laman na entity '' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & & quot; & lt; & gt; & apos;

(src)="s59"> Карактерот „ % s “ претставува невалиден почеток на име на ентитет , карактерот & го започнува ентитетот ;
(trg)="s59"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa umpisa ng pangalan ng entity ; ang & karakter ang nag-uumpisa ng entity ; kung ang ampersand ay hindi dapat maging entity , itaglay ito bilang &

(src)="s60"> Карактерот „ % s “ не е валиден внатре во името на ентитетот
(trg)="s60"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa loob ng pangalan ng entity

(src)="s61"> Името на ентитетот „ % s “ е познато
(trg)="s61"> Pangalan ng entity ' % s ' ay hindi kilala

(src)="s62"> Ентитетот не заврши со полуколоната ; најверојатно сте користеле симбол без намера да започнете ентитет - избегнете го симболот со &
(trg)="s62"> Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng &

(src)="s63"> Не успеав да парасирам ' % - . * s ' , кое што требаше да биде параметар за внатрешен дигитален карактер ( на пример , & # 234 ) - најверојатно бројот е преголем
(trg)="s63"> Sawi sa pag-parse ng ' % - . * s ' , na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter ( halimbawa ay & # 234 ; ) - maaaring ang numero ay sobra ang laki

(src)="s64"> Параметарот на карактерот ' % - . * s ' не енкодира забранет карактер
(trg)="s64"> Reference sa karakter ' % - . * s ' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter

(src)="s65"> Параметар за празен карактер ; треба да содржи бројка како што е & # 454 ;
(trg)="s65"> Walang laman na reference sa karakter ; dapat may kasamang numero tulad ng & # 454 ;

(src)="s66"> Референцата за карактерите не заврши со полуколона ; најверојатно сте користеле симбол без намера да започнете ентитет - одбегнете го симболот со &
(trg)="s66"> Ang reference sa karakter ay hindi nagtapos sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand bilang &

(src)="s67"> Недовршен параметар за ентитет
(trg)="s67"> Hindi tapos na reference sa entity

(src)="s68"> Недовршен параметар за карактер
(trg)="s68"> Hindi tapos na reference sa karakter

(src)="s69"> Невалиден UTF-8 енкодиран текст - предолга секвенца
(trg)="s69"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8

(src)="s70"> Невалиден UTF-8 енкодиран текст - нема почетен знак
(trg)="s70"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8

(src)="s71"> Невалиден UTF-8 енкодиран текст - невалидно „ % s “
(trg)="s71"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8

(src)="s72"> Документите мора да започнуваат со елемент ( пр . < book > )
(trg)="s72"> Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento ( hal . < book > )

(src)="s73"> „ % s “ не е валиден карактер по ' < ' карактер ; не може да започне име на елемент
(trg)="s73"> ' % s ' ay hindi tanggap na karakter matapos ng ' < ' na karakter ; hindi ito maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento

(src)="s74"> Чуден карактер „ % s “ , очекував ' > ' карактер да го заврши почетниот таг на елементот „ % s “
(trg)="s74"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' karakter ang pambungad ng pambukas na tag ng elementong ' % s '

(src)="s75"> Чуден карактер „ % s “ , очекував ' = ' по името на атрибутот „ % s “ од елементот ' % s '
(trg)="s75"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '

(src)="s76"> Чуден карактер „ % s “ , очекував ' > ' или ' / ' за да го затворам почетниот таг на елементот „ % s “ ; можеби сте користеле невалиден карактер во името на атрибутот
(trg)="s76"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' o ' / ' na karakter ang pambungad ng pangbukas na tag ng elementong ' % s ' o attribute ; maaaring gumamit kayo ng hindi tanggap na karakter sa pangalang attribute

(src)="s77"> Чуден карактер „ % s “ , се очекува отворен забележан цитат по еднаквите знаци кога се даваат вредности за атрибутот „ % s “ · од елементот „ % s “ ·
(trg)="s77"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na pambukas na quote mark matapos ng equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute ' % s ' ng elementong ' % s '

(src)="s78"> „ % s “ не е валиден карактер , по карактерите < / ' ; · „ % s “ · не може да започне име на елемент
(trg)="s78"> Hindi tanggap na karakter ang ' % s ' matapos ng mga karakter na ' < / ' ; Ang ' % s ' ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento

(src)="s79"> „ % s “ · не е валиден карактер што би можел да доје по името на елементот „ % s “ , дозволениот карактер е ' > '
(trg)="s79"> Hindi tanggap na karakter ang ' % s ' matapos ang pangsara ng pangalang elemento ' % s ' ; ang tinatanggap na karakter ay ' > '

(src)="s80"> Елементот „ % s “ е затворен . Во моментов не е отворен ниеден елемент
(trg)="s80"> Sinarhan ang elementong ' % s ' , walang bukas na elemento .

(src)="s81"> Елементот „ % s “ е затворен , но тековно отворениот елемент е „ % s “
(trg)="s81"> Sinarhan ang elementong ' % s ' , ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay ' % s '

(src)="s82"> Документот е празен или содржи само празни места
(trg)="s82"> Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang

(src)="s83"> Документот заврши неочекувано веднаш по заградата за отворениот агол ' < '
(trg)="s83"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle bracket ' < '

(src)="s84"> Документот заврши неочекувано со сеуште отворени елементи - „ % s “ беше последниот отворен елемент
(trg)="s84"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - ' % s ' ay ang huling elementong binuksan

(src)="s85"> Документот заврши неочекувано , очекував да видам го видам аголот на заградата за затворање на тагот
(trg)="s85"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento , inasahan na makita ang angle bracket na pang-sara ng tag

(src)="s86">Документот заврши неочекувано внатре во иметп на елементот
(trg)="s86">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento

(src)="s87">Документот заврши неочекувано внатре во името на атрибутот
(trg)="s87">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute

(src)="s88">Документот заврши неочекувано внатре во тагот за отворање на елементи.
(trg)="s88">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng elemento.

(src)="s89">Нема вредност за атрибутот
(trg)="s89">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute

(src)="s90">Документот заврши неочекувано додека беше внатре во вредноста на атрибутот
(trg)="s90">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute

(src)="s91">Документот заврши неочекувано внатре во тагот за затворање на елементи „%s“
(trg)="s91">Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa elementong '%s'

(src)="s92">Документот заврши неочекувано внатре во коментар или инструкција за процесирање
(trg)="s92">Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng komento o utos ng pagproseso

(src)="s110">недостасува ] за прекин за класата знаци
(trg)="s110">Nagwakas sa partial karakter ang channel

(src)="s111">невалидна секвенца за излез во класата за знаци
(trg)="s111">Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input

(src)="s114">непрепознат знак после (?
(trg)="s114">Hindi tapos na reference sa karakter

(src)="s115">непрепознат знак после (?<
(trg)="s115">Hindi tapos na reference sa karakter

(src)="s116">непрепознат знак после (?P
(trg)="s116">Hindi tapos na reference sa karakter

(src)="s130">POSIX елементите не се поддржани
(trg)="s130">Hindi suportado ang mga symbolic link

(src)="s153">Грешка при компајлирање на регуларниот израз %s кај знакот %d: %s
(trg)="s153">Error sa linya %d char %d: %s

(src)="s158">Недовршена симболичка референца
(trg)="s158">Hindi tapos na reference sa entity

(src)="s165">Цитираниот текст не започнува со знакот за цитирање
(trg)="s165">Ang binanggit na teksto ay hindi nag-umpisa sa quotation mark

(src)="s166">Несовпаѓачки знак за цитирање на командната линија или друг текст цитиран во школка
(trg)="s166">Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto.

(src)="s167">Текстот заврши веднаш по '\\' карактер. (Текстот беше „%s“)
(trg)="s167">Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')

(src)="s168">Текстот заврши пред да биде пронајден совпаѓачки цитат за %c. (Текстот беше „%s“)
(trg)="s168">Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang teksto ay '%s')

(src)="s169">Текстот беше празен (или содржеше само празни места)
(trg)="s169">Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)

(src)="s170">Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесот
(trg)="s170">Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak

(src)="s171">Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)
(trg)="s171">Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)

(src)="s172">Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)
(trg)="s172">Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)

(src)="s173">Не успеав да го променам директориумот„%s“ (%s)
(trg)="s173">Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)

(src)="s174">Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)
(trg)="s174">Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)

(src)="s175">Невалидно име на програма: %s
(trg)="s175">Imbalidong pangalan ng programa: %s

(src)="s176">Невалиден стринг во аргументот за векторот кај %d: %s
(trg)="s176">Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s

(src)="s177">Невалиден стринг во околината: %s
(trg)="s177">Imbalidong string sa kapaligiran: %s