# mi/epiphany.gnome-2-28/epiphany.gnome-2-28.xml.gz
# or/epiphany.gnome-2-28/epiphany.gnome-2-28.xml.gz


(src)="s4"> http : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(trg)="s4"> ୱେବ ସନ ୍ ଧାନ କରନ ୍ ତୁhttp : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s

(src)="s5"> http : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(trg)="s5"> http : / / www.google.comhttp : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s

(src)="s64"> Ngā kōnae XML
(trg)="s64"> ପୂର ୍ ବନିର ୍ ଦ ୍ ଧାରିତ ସାଙ ୍ କେତିକରଣ

(src)="s70"> Ngā reo
(trg)="s70"> ଭାଷା

(src)="s126"> Ngā _ Āhuatanga
(trg)="s126"> ପ ୍ ରମାଣପତ ୍ ର ( _ C ) :

(src)="s129"> Ngā tina hiahia
(trg)="s129"> ପସନ ୍ ଦ

(src)="s131"> _ Te Wāhi Noho :
(trg)="s131"> ଠିକଣା ( _ A ) :

(src)="s151"> Only from sites you visit
(trg)="s151"> କେବଳ ଆପଣ ପରିଦର ୍ ଶନ କରିଥିବା ସାଇଟଗୁଡ ଼ ିକରୁ ( _ f ) Only from sites you visit

(src)="s153"> _ Whakakāhoretia
(trg)="s153"> କଦାପି ଗ ୍ ରହଣ କରନ ୍ ତୁ ନାହିଁ ( _ N )

(src)="s154"> Ngā hiku
(trg)="s154"> ପ ୍ ରବେଶ ସଂକେତ

(src)="s159"> _ Whakawātea
(trg)="s159"> ସଫା କରନ ୍ ତୁ ( _ e )

(src)="s162"> _ Puta aunoa :
(trg)="s162"> ପୂର ୍ ବନିର ୍ ଦ ୍ ଧାରିତ ( _ f ) :

(src)="s163"> Ngā reo
(trg)="s163"> ଭାଷା

(src)="s164"> Reo
(trg)="s164"> ଭାଷା

(src)="s167"> Ngā hiku
(trg)="s167"> ଫ ୍ ରେମ

(src)="s171"> Ngā momotuhi
(trg)="s171"> ପ ୍ ରୁଷ ୍ ଠଭୂମି

(src)="s174"> Ngā hiku
(trg)="s174"> ପାଦିକା

(src)="s175"> Whārangi % u
(trg)="s175"> ପୃଷ ୍ ଠା ସଂଖ ୍ ୟା ( _ n )

(src)="s176"> Te Rā
(trg)="s176"> ସମୟ ( _ D )

(src)="s177"> Ngā pane
(trg)="s177"> ଶୀର ୍ ଷକ

(src)="s180"> Whakararo
(trg)="s180"> ଆହରଣ ଦର ୍ ଶାନ ୍ ତୁ ( _ S )

(src)="s183"> _ Whakapiri
(trg)="s183"> _ ବିରାମ

(src)="s184"> _ Tangohia
(trg)="s184"> _ ପୁନଃକାମ କର

(src)="s187"> Whakararo % s of % s
(trg)="s187"> ଆହରଣ ସମାପ ୍ ତ ହୋଇଛି % s of % s

(src)="s190"> Whakararodownload status
(trg)="s190"> ଆହରଣ ଆରମ ୍ ଭ ହୋଇଛିdownload status

(src)="s192"> _ Kōnaedownload status
(trg)="s192"> ବିଫଳ ହୋଇଛିdownload status

(src)="s194"> Te Kōnae
(trg)="s194"> ଫାଇଲ

(src)="s195"> %
(trg)="s195"> %

(src)="s196"> Kupu tūpato
(trg)="s196"> ନାମ ପରିବର ୍ ତ ୍ ତନ କରୁଅଛି

(src)="s197"> Pupurifile type
(trg)="s197"> ସଂରକ ୍ ଷଣ କରନ ୍ ତୁfile type

(src)="s201"> Huaki he kōnae
(trg)="s201"> ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବେ କି ?

(src)="s205"> P _ urihia Pēneitia ...
(trg)="s205"> ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ ୍ ଷିତ କରନ ୍ ତୁ ... ( _ S )

(src)="s270"> UTF-8 koremana
(trg)="s270"> Unicode ( UTF- _ 8 )

(src)="s281"> related
(trg)="s281"> ପଶ ୍ ଚିମି ( _ Windows-1252 ) related

(src)="s288"> bookmarks
(trg)="s288"> ସମସ ୍ ତbookmarks

(src)="s298"> Te Kōnae
(trg)="s298"> % s ଫାଇଲଗୁଡ ଼ ିକ

(src)="s309"> TE KONAE
(trg)="s309"> ଫାଇଲ

(src)="s315"> _ Tangohia
(trg)="s315"> ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ ୍ ଚାନ ୍ ତୁ ( _ M )

(src)="s317"> _ Tangohia
(trg)="s317"> ସାଧନ ପଟିରୁ ଅପସାରଣ କରନ ୍ ତୁ ( _ R )

(src)="s319"> _ Tangohia
(trg)="s319"> ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ ୍ ତୁ ( _ D )

(src)="s320"> Kotia te whiringa
(trg)="s320"> ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ ୍ ତୁ

(src)="s324"> Ngā whārangi
(trg)="s324"> ପ ୍ ରତିଛବି

(src)="s341"> Whakararofriendly time " string for the current day , strftime format. like " Today 12 : 34 am
(trg)="s341"> ଆହରଣ କରନ ୍ ତୁ ( _ D ) friendly time " string for the current day , strftime format. like " Today 12 : 34 am

(src)="s342"> friendly timeYesterday 12 : 34 am
(trg)="s342"> ଆଜି % I : % M % pfriendly timeYesterday 12 : 34 am

(src)="s343"> friendly timeWed 12 : 34 am
(trg)="s343"> ଗତକାଲି % I : % M % pfriendly timeWed 12 : 34 am

(src)="s344"> friendly timeFeb 12 12 : 34 am
(trg)="s344"> % a % I : % M % pfriendly timeFeb 12 12 : 34 am

(src)="s345"> friendly timeFeb 12 1997
(trg)="s345"> % b % d % I : % M % pfriendly timeFeb 12 1997

(src)="s347"> 50 %
(trg)="s347"> 50 %

(src)="s348"> 75 %
(trg)="s348"> 75 %

(src)="s349"> 100 %
(trg)="s349"> 100 %

(src)="s350"> 125 %
(trg)="s350"> 125 %

(src)="s351"> 150 %
(trg)="s351"> 150 %

(src)="s352"> 175 %
(trg)="s352"> 175 %

(src)="s353"> 200 %
(trg)="s353"> 200 %

(src)="s354"> 300 %
(trg)="s354"> 300 %

(src)="s355"> 400 %
(trg)="s355"> 400 %

(src)="s357"> _ Whakawātea
(trg)="s357"> ସଫା

(src)="s361"> Ngā Āhuatanga % s
(trg)="s361"> “ % s ” ଗୁଣଧର ୍ ମ

(src)="s362"> _ Kōnae
(trg)="s362"> ଶୀର ୍ ଷକ ( _ T ) :

(src)="s363"> _ Te Wāhi Noho :
(trg)="s363"> ଠିକଣା ( _ d )

(src)="s364"> Ngā _ Kaupapa :
(trg)="s364"> ବିଷୟ ( _ o ) :

(src)="s367"> Hou
(trg)="s367"> ଖବର

(src)="s370"> Pupuri
(trg)="s370"> ଭ ୍ ରମଣ

(src)="s376"> bookmarks
(trg)="s376"> ଚିହ ୍ ନିତ ସ ୍ ଥାନକୁ ଅଦ ୍ ୟତନ କରିବେ କି ? bookmarks

(src)="s378"> bookmarks
(trg)="s378"> ଅଧିକାଂଶ ଥର ପରିଦର ୍ ଶିତbookmarks

(src)="s379"> bookmarks
(trg)="s379"> ବିଭକ ୍ ତ ହୋଇନାହିଁbookmarks

(src)="s381"> Ingoa kore
(trg)="s381"> ଶୀର ୍ ଷକ ବିହୀନ

(src)="s385"> _ Kōnae
(trg)="s385"> ଫାଇଲ ( _ F )

(src)="s386"> _ Whakatika
(trg)="s386"> ସମ ୍ ପାଦନ କରନ ୍ ତୁ ( _ E )

(src)="s387"> _ Titiro
(trg)="s387"> ଦ ୍ ରୁଶ ୍ ଯ ( _ V )

(src)="s388"> _ Āwhina
(trg)="s388"> ସହାୟତା ( _ H )

(src)="s393"> _ Whakakapia ...
(trg)="s393"> ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ ୍ ତୁ ( _ R ) ...

(src)="s395"> Ngā _ Āhuatanga
(trg)="s395"> ଗୁଣଧର ୍ ମ ( _ P )

(src)="s401"> _ Kati
(trg)="s401"> ବନ ୍ ଦ କରନ ୍ ତୁ ( _ C )

(src)="s403"> K _ otia
(trg)="s403"> କାଟନ ୍ ତୁ ( _ t )

(src)="s404"> Kotia te whiringa
(trg)="s404"> ଏହି ଅଂଶକୁ କାଟନ ୍ ତୁ

(src)="s405"> _ Tārua
(trg)="s405"> ନକଲ କରନ ୍ ତୁ ( _ C )

(src)="s406"> Tārua te whiringa
(trg)="s406"> ଏହି ଅଂଶକୁ ନକଲ କରନ ୍ ତୁ

(src)="s407"> _ Whakapiri
(trg)="s407"> ଲଗାନ ୍ ତୁ ( _ P )

(src)="s409"> _ Porowhiu
(trg)="s409"> ଅପସାରଣ କରନ ୍ ତୁ ( _ D )

(src)="s413"> _ Huri
(trg)="s413"> ସୂଚୀପତ ୍ ର ( _ C )

(src)="s415"> _ Mo
(trg)="s415"> ବିବରଣୀ ( _ A )

(src)="s417"> _ Tangohia
(trg)="s417"> ସାଧନପଟିରେ ଦର ୍ ଶାନ ୍ ତୁ ( _ S )

(src)="s419"> _ Kōnae
(trg)="s419"> ଶୀର ୍ ଷକ ( _ T )

(src)="s427"> _ Porowhiu
(trg)="s427"> ବିଷୟ ଅପସାରଣ କରନ ୍ ତୁ ( _ D )

(src)="s434"> _ Kōnae
(trg)="s434"> ଆମଦାନୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି

(src)="s447"> _ Tihi
(trg)="s447"> ବିଷୟଗୁଡ ଼ ିକ

(src)="s448"> Ngā Kōnae
(trg)="s448"> ଶୀର ୍ ଷକ

(src)="s451"> Huaki he kōnae
(trg)="s451"> ଏହି ଚିହ ୍ ନିତ ସ ୍ ଥାନକୁ ନୂତନ ଟ ୍ ୟାବରେ ଖୋଲନ ୍ ତୁ

(src)="s456"> _ Tihi
(trg)="s456"> ବିଷଯ

(src)="s459"> _ Huaki ...
(trg)="s459"> ଅନ ୍ ଯାନ ୍ ଯ ( _ O ) …

(src)="s465"> _ Kitea
(trg)="s465"> ଖୋଜନ ୍ ତୁ :

(src)="s467"> T _ iro Tānga
(trg)="s467"> ପୂର ୍ ବବର ୍ ତ ୍ ତୀ ଉପସ ୍ ଥିତିକୁ ଖୋଜନ ୍ ତୁ

(src)="s469"> Kitea
(trg)="s469"> ପରବର ୍ ତ ୍ ତୀ ଉପସ ୍ ଥିତିକୁ ଖୋଜନ ୍ ତୁ

(src)="s478"> Kotia te whiringa
(trg)="s478"> ବଚ ୍ ଛିତ ପୁରୁଣାତଥ ୍ ୟ ସଂଯୋଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ ୍ ତୁ

(src)="s484"> Te Wāhi Noho
(trg)="s484"> ଠିକଣା ( _ A )

(src)="s492"> Ākuni
(trg)="s492"> ଆଜି

(src)="s493"> Ngā Kōnae
(trg)="s493"> ସାଇଟଗୁଡ ଼ ିକ

(src)="s494"> Te Rā
(trg)="s494"> ତାରିଖ

(src)="s497"> Huaki he kōnae
(trg)="s497"> ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବ ୍ ରାଉଜର ୱିଣ ୍ ଡୋ ଖୋଲନ ୍ ତୁ