# km/epiphany.gnome-3-10/epiphany.gnome-3-10.xml.gz
# mi/epiphany.gnome-3-10/epiphany.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s54"> ការ អ ៊ ិនកូដ អត ្ ថបទ
(trg)="s54"> Ngā kōnae XML
(src)="s58"> ភាសា
(trg)="s58"> Ngā reo
(src)="s86"> បាទ / ចាស
(trg)="s86"> Āe
(src)="s87"> ទេ
(trg)="s87"> _ Kāo
(src)="s162"> យូនីកូដ ( UTF- _ 8 )
(trg)="s162"> UTF-8 koremana
(src)="s173"> លោក ខាងលិច ( _ Windows-1252 ) related
(trg)="s173"> related
(src)="s203"> បើក
(trg)="s203"> _ Huaki
(src)="s204"> រក ្ សាទុក
(trg)="s204"> Pupuri
(src)="s207"> រូបភាព
(trg)="s207"> Ngā whārangi
(src)="s230"> friendly time " string for the current day , strftime format. like " Today 12 : 34 am
(trg)="s230"> friendly time " string for the current day , strftime format. like " Today 12 : 34 am
(src)="s231"> ថ ្ ងៃ នេះ % I ៖ % M % pfriendly timeYesterday 12 : 34 am
(trg)="s231"> friendly timeYesterday 12 : 34 am
(src)="s232"> ម ្ សិលមិញ % I ៖ % M % pfriendly timeWed 12 : 34 am
(trg)="s232"> friendly timeWed 12 : 34 am
(src)="s233"> % a % I : % M % pfriendly timeFeb 12 12 : 34 am
(trg)="s233"> friendly timeFeb 12 12 : 34 am
(src)="s234"> % b % d % I : % M % pfriendly timeFeb 12 1997
(trg)="s234"> friendly timeFeb 12 1997
(src)="s237"> ៥០ %
(trg)="s237"> 50 %
(src)="s238"> ៧៥ %
(trg)="s238"> 75 %
(src)="s239"> ១០០ %
(trg)="s239"> 100 %
(src)="s240"> ១២៥ %
(trg)="s240"> 125 %
(src)="s241"> ១៥០ %
(trg)="s241"> 150 %
(src)="s242"> ១៧៥ %
(trg)="s242"> 175 %
(src)="s243"> ២០០ %
(trg)="s243"> 200 %
(src)="s244"> ៣០០ %
(trg)="s244"> 300 %
(src)="s245"> ៤០០ %
(trg)="s245"> 400 %
(src)="s257"> បិទ
(trg)="s257"> _ Kati
(src)="s261"> បើក
(trg)="s261"> Huaki
(src)="s264"> ឯកសារ ទាំងអស ់
(trg)="s264"> Whakapiri
(src)="s265"> តំបន ់ បណ ្ ដាញ
(trg)="s265"> Ngā Kōnae
(src)="s266"> សម ្ អាត
(trg)="s266"> _ Whakawātea
(src)="s267"> មិន ធ ្ វើ វិញ
(trg)="s267"> _ Whakakore
(src)="s270"> ចំណង ជើង
(trg)="s270"> Ngā Kōnae
(src)="s272"> កាលបរិច ្ ឆេទ
(trg)="s272"> Te Rā
(src)="s274"> “ % s ” លក ្ ខណ សម ្ បត ្ តិ
(trg)="s274"> Ngā Āhuatanga % s
(src)="s275"> ចំណងជើង ៖
(trg)="s275"> _ Kōnae
(src)="s276"> អាសយដ ្ ឋាន ៖
(trg)="s276"> _ Te Wāhi Noho :
(src)="s277"> ប ្ រធានបទ ៖
(trg)="s277"> Ngā _ Kaupapa :
(src)="s279"> ជំនួយ
(trg)="s279"> _ Āwhina
(src)="s280"> អាសយដ ្ ឋាន
(trg)="s280"> Tāpiri ...
(src)="s282"> ព ័ ត ៌ មាន
(trg)="s282"> Hou
(src)="s285"> ធ ្ វើដំណើរ
(trg)="s285"> Pupuri
(src)="s286"> ការងារbookmarks
(trg)="s286"> bookmarks
(src)="s287"> ទាំង អស ់
(trg)="s287"> bookmarks
(src)="s288"> មិន បែង ចែក ប ្ រភេទbookmarks
(trg)="s288"> bookmarks
(src)="s290"> គ ្ មាន ចំណងជើង
(trg)="s290"> Ingoa kore
(src)="s294"> ឯកសារ
(trg)="s294"> _ Kōnae
(src)="s295"> កែសម ្ រួល
(trg)="s295"> _ Whakatika
(src)="s296"> មើល
(trg)="s296"> _ Titiro
(src)="s301"> ប ្ ដូរ ឈ ្ មោះ …
(trg)="s301"> _ Whakakapia ...
(src)="s303"> លក ្ ខណសម ្ បត ្ តិ
(trg)="s303"> Ngā _ Āhuatanga
(src)="s310"> កាត ់
(trg)="s310"> K _ otia
(src)="s311"> កាត ់ ជម ្ រើស
(trg)="s311"> Kotia te whiringa
(src)="s312"> ចម ្ លង
(trg)="s312"> _ Tārua
(src)="s313"> ចម ្ លង ជម ្ រើស
(trg)="s313"> Tārua te whiringa
(src)="s314"> បិទភ ្ ជាប ់
(trg)="s314"> _ Whakapiri
(src)="s316"> លុប
(trg)="s316"> _ Porowhiu
(src)="s320"> មាតិកា
(trg)="s320"> _ Huri
(src)="s322"> អំពី
(trg)="s322"> _ Mo
(src)="s324"> ចំណងជើង
(trg)="s324"> _ Kōnae
(src)="s331"> លុប ប ្ រធានបទ
(trg)="s331"> _ Porowhiu
(src)="s338"> បាន បរាជ ័ យ ក ្ នុង ការ នាំចូល
(trg)="s338"> _ Kōnae
(src)="s350"> ឯកសារ
(trg)="s350"> Te Kōnae
(src)="s352"> ប ្ រធានបទ
(trg)="s352"> _ Tihi
(src)="s356"> បង ្ អួច ថ ្ មី
(trg)="s356"> Matapihi
(src)="s357"> បង ្ អួច ថ ្ មី
(trg)="s357"> Matapihi
(src)="s362"> ចំណូល ចិត ្ ត
(trg)="s362"> Ngā tina hiahia
(src)="s364"> លក ្ ខណសម ្ បត ្ តិ របស ់ ខូគី
(trg)="s364"> Ngā _ Āhuatanga
(src)="s365"> មាតិកា ៖
(trg)="s365"> _ Huri
(src)="s366"> ផ ្ លូវ ៖
(trg)="s366"> Whakapiri
(src)="s367"> ផ ្ ញើ ៖
(trg)="s367"> _ Huaki ...
(src)="s379"> ចំណូល ចិត ្ ត
(trg)="s379"> Ngā tina hiahia
(src)="s382"> មាតិកា បណ ្ ដាញ
(trg)="s382"> _ Huri
(src)="s397"> តែ តំបន ់ បណ ្ ដាញ ដែល អ ្ នក បាន ទស ្ សនា ប ៉ ុណ ្ ណោះOnly from sites you visit
(trg)="s397"> Only from sites you visit
(src)="s399"> មិន ដែរ ទទួល
(trg)="s399"> _ Whakakāhoretia
(src)="s408"> លំនាំដើម ៖
(trg)="s408"> _ Puta aunoa :
(src)="s411"> ភាសា
(trg)="s411"> Reo
(src)="s412"> បញ ្ ឈប ់
(trg)="s412"> Whaka _ mutua
(src)="s414"> ផ ្ ទុក ឡើង វិញ
(trg)="s414"> _ Mahi Anō
(src)="s416"> ផ ្ សេង ទៀត …
(trg)="s416"> _ Huaki ...
(src)="s429"> លុប តំណ ប ្ រវត ្ តិ ដែល បាន ជ ្ រើស
(trg)="s429"> Kotia te whiringa
(src)="s434"> អាសយដ ្ ឋាន
(trg)="s434"> Te Wāhi Noho
(src)="s441"> ថ ្ ងៃ នេះ
(trg)="s441"> Ākuni
(src)="s445"> បើក បង ្ អួច កម ្ មវិធី រុករក ថ ្ មី
(trg)="s445"> Huaki he kōnae
(src)="s447"> ឯកសារ
(trg)="s447"> TE KONAE
(src)="s462"> បិទ ផ ្ ទាំង
(trg)="s462"> Kati
(src)="s464"> បើក …
(trg)="s464"> _ Huaki
(src)="s465"> រក ្ សាទុក ជា …
(trg)="s465"> P _ urihia Pēneitia
(src)="s467"> បោះពុម ្ ព …
(trg)="s467"> Tā
(src)="s469"> ធ ្ វើ វិញ
(trg)="s469"> _ Mahi Anō
(src)="s470"> ស ្ វែងរក …
(trg)="s470"> _ Kitea
(src)="s472"> រក ខាងដើម
(trg)="s472"> T _ iro Tānga
(src)="s474"> បញ ្ ឈប ់
(trg)="s474"> Whaka _ mutua
(src)="s475"> ពង ្ រីក
(trg)="s475"> Tere _ Roto
(src)="s476"> ពង ្ រីក
(trg)="s476"> Tere _ Waho
(src)="s479"> ប ្ រភព ទំព ័ រ
(trg)="s479"> Whārangi % u
(src)="s481"> ទីតាំង …
(trg)="s481"> _ Kitea ...
(src)="s487"> របារ ទាញ យក
(trg)="s487"> Whakararo
(src)="s492"> បើក តំណ
(trg)="s492"> _ Huaki
(src)="s496"> រក ្ សាទុក តំណ ជា …
(trg)="s496"> P _ urihia Pēneitia ...
(src)="s500"> បើក រូបភាព
(trg)="s500"> Huaki he kōnae
(src)="s501"> រក ្ សាទុក រូបភាព ជា …
(trg)="s501"> P _ urihia Pēneitia
(src)="s509"> បិទ ឯកសារ
(trg)="s509"> _ Tuhinga