# ja/alacarte.gnome-3-4/alacarte.gnome-3-4.xml.gz
# kg/alacarte.gnome-3-4/alacarte.gnome-3-4.xml.gz


(src)="s1"> 名前
(trg)="s1"> mbiekolo

(src)="s2"> 表示
(trg)="s2"> senzoka

(src)="s3"> アイテム
(trg)="s3"> nama

(src)="s6"> 元に戻す ( _ R )
(trg)="s6"> yambula nsobolo _ zazo

(src)="s7"> デフォルトのメニュー構成に戻します
(trg)="s7"> vutuka kua nkadilu a nkulu

(src)="s8"> メニュー ( _ M ) :
(trg)="s8"> _ nsola-sola

(src)="s9"> アイテム ( _ E ) :
(trg)="s9"> _ nama

(src)="s10"> 新しいメニュー ( _ N )
(trg)="s10"> nsola-sola m _ pa

(src)="s11"> 新しいアイテム ( _ W )
(trg)="s11"> nam 'a m _ pa

(src)="s12"> 新しいセパレーター ( _ S )
(trg)="s12"> sinsu wam _ ona

(src)="s13"> 上へ
(trg)="s13"> tombola

(src)="s14"> 下へ
(trg)="s14"> kulumuna

(src)="s15"> 変更点を元に戻しますか ?
(trg)="s15"> yambula nsobolo zazo ?

(src)="s16"> すべてのメニューを元の設定に戻しますか ?
(trg)="s16"> vutuka kua nsingika zankulu ?

# ja/alacarte.master/alacarte.master.xml.gz
# kg/alacarte.master/alacarte.master.xml.gz


(src)="s1"> 名前
(trg)="s1"> mbiekolo

(src)="s2"> 表示
(trg)="s2"> senzoka

(src)="s3"> アイテム
(trg)="s3"> nama

(src)="s8"> デフォルトのメニュー構成に戻します
(trg)="s8"> vutuka kua nkadilu a nkulu

(src)="s9"> 新しいメニュー ( _ N )
(trg)="s9"> nsola-sola m _ pa

(src)="s10"> 新しいアイテム ( _ W )
(trg)="s10"> nam 'a m _ pa

(src)="s11"> 新しいセパレーター ( _ S )
(trg)="s11"> sinsu wam _ ona

(src)="s12"> 下へ
(trg)="s12"> kulumuna

(src)="s13"> 上へ
(trg)="s13"> tombola

(src)="s15"> 名前
(trg)="s15"> mbiekolo :

(src)="s21"> アイテム ( _ E ) :
(trg)="s28"> _ nama

(src)="s22"> 変更点を元に戻しますか ?
(trg)="s30"> yambula nsobolo zazo ?

(src)="s23"> すべてのメニューを元の設定に戻しますか ?
(trg)="s31"> vutuka kua nsingika zankulu ?

(src)="s24"> メニュー ( _ M ) :
(trg)="s33"> _ nsola-sola

(src)="s25"> 元に戻す ( _ R )
(trg)="s34"> yambula nsobolo _ zazo

# ja/gnome-desktop.gnome-3-0/gnome-desktop.gnome-3-0.xml.gz
# kg/gnome-desktop.gnome-3-0/gnome-desktop.gnome-3-0.xml.gz


(src)="s1"> 不明
(trg)="s1"> dianzenza

(src)="s2"> 端末が見つからなかったので強制的に xterm を使用します ( 正しく動作しないかもしれません )
(trg)="s2"> nanga ilemba sala kansi ngieti sadila xterm kaka , kadi nkele ka yi monekene ko .

(src)="s3"> 画面のリソース ( いろいろな CRTC 、 出力 、 モード等 ) を取得できませんでした
(trg)="s3"> mambu ma kiansonga ( crtc , biduukilu , nsongolo ) , bu yavewa mo nkatu

(src)="s4"> 画面の解像度を取得する際にXサーバで原因不明のエラーが発生しました
(trg)="s4"> mpitakani mu X bu ikele baka teezolo bia kiansongalala

(src)="s5"> 画面の解像度を取得できませんでした
(trg)="s5"> biteezolo bia kiansongalala , bu ivewa bio nkatu

(src)="s6"> RANDR 拡張がインストールされていません
(trg)="s6"> ki randr ka i monekene ko

(src)="s7"> 出力 % d に関する情報を取得できませんでしたposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s7"> nsangu za kiduukilu % d bu ibaka zo nkatuposition " , " size " , and " maximum

(src)="s8"> 要求した CRTC % d の位置やサイズが許容範囲を超えました : 位置 ( % d , % d ) 、 サイズ ( % d , % d ) / 許容範囲 ( % d , % d )
(trg)="s8"> nkubu ulombele mu crtc % d kena va kati kua ndelo zabetila ko : kitudilu = ( % d , % d ) , teezolo = ( % d , % d ) , yongi = ( % d , % d )

(src)="s9"> CRTC % d の設定をセットできませんでした
(trg)="s9"> nkubukulu za crtc % d , bu itatanesa zo nkatu

(src)="s10"> CRTC % d に関する情報を取得できませんでした
(trg)="s10"> nsangu za crtc % d , bu yavewa zo nkatu

(src)="s11"> ラップトップ
(trg)="s11"> nsikidisi a koko

(src)="s12"> 保存したディスプレイの設定に一致する現在の設定はありません
(trg)="s12"> mu nkubukulu zazo zi monekene mu nti yi , ka vena mosi ko yikuenda betila ye zaku bubu

(src)="s13"> CRTC % d は出力 % s をドライブできません
(trg)="s13"> crtc % d , bu kidiatisa % s nkatu

(src)="s14"> 出力 % s は % dx % d @ % dHz のモードをサポートしていません
(trg)="s14"> nduukilu % s ka yilendi sadila nsongolo zozo % dx % d @ % dHz ,

(src)="s15"> CRTC % d は rotation = % s をサポートしていません
(trg)="s15"> CRTC % d kayizeye mveengulani = % s ko

(src)="s16"> 出力 % s は他のクローン出力と同じパラメータを持っていません : 現在 mode = % d , 新 mode = % d 現在 coordinates = ( % d , % d ) , 新 coordinates = ( % d , % d ) 現在 rotation = % s , 新 rotation = % s
(trg)="s16"> kiansongalala % s ye kifuanisu kiandi , mosi mosi ye nkubukulu andi : nsongolo yankulu = % d , yampa = % d bintulani biankulu = ( % d , % d ) , biampa = ( % d , % d ) mveengulani akulu = % s , mveengulani ampa = % s

(src)="s17"> 出力 % s をクローンできません
(trg)="s17"> kileendi fuanikisa ku % s ko

(src)="s18"> CRTC % d のモードを試します
(trg)="s18"> nsongolo za crtc ngieti meka : % d

(src)="s19"> CRTC % d : % dx % d @ % dHz のモードを % dx % d @ % dHz ( % d パス ) の出力で試します
(trg)="s19"> CRTC % d : ngita meka nsongolo yi % dx % d @ % dHz ye % dx % d @ % dHz ( bua mbote % d )

(src)="s20"> CRTC を出力に割り当てできませんでした : % s
(trg)="s20"> zi crtc ye binsongalala , bu i ba waawasa nkatu % s

(src)="s21"> 選択したモードはどれも利用可能なモードと互換性がありませんでした : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s21"> mu nsongolo zazo zi meni solua , ka yena mosi ko yina ya beetila : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s22"> 要求した仮想サイズと実際のサイズがマッチしません : 要求したサイズ ( % d , % d ) / 最小サイズ ( % d , % d ) 、 最大サイズ ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s22"> teezo biangindula ka bina bia betila ko ye bia lundombe luaku : bi uyuvudi = ( % d , % d ) , bia nsi = ( % d , % d ) , bianene = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

(src)="s23"> 複数の画面をミラーする
(trg)="s23"> bitalatala biole

(src)="s24"> GNOME について
(trg)="s24"> mambu ma gnome

(src)="s25"> GNOME についてもっとよく知るには ?
(trg)="s25"> longoka mambu mankaka ma gnome

(src)="s26"> ニュース
(trg)="s26"> nsangu

(src)="s27"> GNOME ライブラリ
(trg)="s27"> kinsasilu kia gnome

(src)="s28"> GNOME の友達
(trg)="s28"> nkundi za gnome

(src)="s29"> 問い合わせ先
(trg)="s29"> ma bila

(src)="s30"> 不思議な GEGL
(trg)="s30"> gegl

(src)="s31"> キーキーいうゴムの GNOME
(trg)="s31"> luaaza lua gnome

(src)="s32"> GNOME お魚君の Wanda
(trg)="s32"> wanda wa mbizi a maza ya gnome

(src)="s33"> URL を開く ( _ O )
(trg)="s33"> weenda ku _ kizi

(src)="s34"> URL のコピー ( _ C )
(trg)="s34"> _ tangininae kizi

(src)="s35"> GNOME デスクトップについて
(trg)="s35"> nsangu za gnome

(src)="s36"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s36"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s37"> GNOME デスクトップへようこそ
(trg)="s37"> toma luaka mu gnome

(src)="s38"> 貢献してくれた方々 :
(trg)="s38"> nsoniki

(src)="s39"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s39"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s40"> バージョン
(trg)="s40"> luteezolo

(src)="s41"> 配布元
(trg)="s41"> nteki

(src)="s42"> ビルドした日付
(trg)="s42"> diatugama mu

(src)="s43"> お使いの GNOME のバージョン情報を表示します
(trg)="s43"> songae mafiuma ma luteezolo elu kia gnome

(src)="s44"> さらに GNOME はアプリケーション開発者のために完成した開発用プラットフォームを提供し 、 強力で複雑なアプリケーションを開発することができます 。
(trg)="s44"> gnome yena ye luuvu kiantunga bisalasala , mu bantungi kisalasala ye luvu kiokio kivananga mpuasika mu tunga bisalasala biampimpita ye biangolo

(src)="s45"> GNOME ではお使いのコンピュータで目に見えるもののほとんどを提供し 、 ファイルマネージャ 、 ウェブブラウザ 、 メニュー 、 そしてたくさんのアプリケーションがあります 。
(trg)="s45"> mamo maalanga muntu mu yandi nsikidisi , makalaanga mu gnome .

(src)="s46"> GNOME は 、 UNIX ライクなオペレーティングシステム向けのフリーで使い勝手の良い 、 安定した 、 分かりやすいデスクトップ環境です 。
(trg)="s46"> gnome yi lusadilu lua mpensa , lua lenga , lua mbote mu lundombe .

(src)="s47"> GNOME の焦点は使い勝手の良さと分かりやすさ 、 定期的なリリースサイクルにあり 、 企業がフリーでユニークなデスクトップをいろいろ提供しています 。
(trg)="s47"> gnome usanga ntima mu kala bulenga , bunsalakana , nsaluka za mbote ye lusadisu luambote . I diodio i dia nsisi kati kua mayanzala mampensa

(src)="s48"> GNOME の最も偉大な強みは力強いコミュニティにあります 。 実際のところ 、 プログラムを作成する能力のありなしに関わらず 、 誰もが GNOME をより素晴らしいものにするよう貢献できるようになっています 。
(trg)="s48"> ngolo za gnome mu buntuadi buandi zituukanga. vo uzeye tunga bisalasala vo kuzeye ko , lendele vana lusadisu mu tomesa gnome .

(src)="s49"> GNOME プロジェクトが立ち上がった 1997 年以来 、 プログラム開発に貢献してくれた人達は 数百人にものぼります 。 その多くの人達は 、 メッセージ翻訳 、 ドキュメント作成 、 品質向上のためのバグ報告といったプログラム開発以外の重要な部分で貢献してくれました 。
(trg)="s49"> nkama za bantu bamana vana lusadisu luau muna tungulua gnome , tuuka mu luyantikulu andi mu 1997 ; bankaka keti mu sekola , mu sasila evo muna fimpa yo .

# ja/gnome-desktop.gnome-3-10/gnome-desktop.gnome-3-10.xml.gz
# kg/gnome-desktop.gnome-3-10/gnome-desktop.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s2"> CRTC % d は出力 % s をドライブできません
(trg)="s2"> crtc % d , bu kidiatisa % s nkatu

(src)="s3"> 出力 % s は % dx % d @ % dHz のモードをサポートしていません
(trg)="s3"> nduukilu % s ka yilendi sadila nsongolo zozo % dx % d @ % dHz ,

(src)="s4"> CRTC % d は rotation = % d をサポートしていません
(trg)="s4"> CRTC % d kayizeye mveengulani = % s ko

(src)="s5"> 出力 % s は他のクローン出力と同じパラメーターを持っていません : 現在 mode = % d , 新 mode = % d 現在 coordinates = ( % d , % d ) , 新 coordinates = ( % d , % d ) 現在 rotation = % d , 新 rotation = % d
(trg)="s5"> kiansongalala % s ye kifuanisu kiandi , mosi mosi ye nkubukulu andi : nsongolo yankulu = % d , yampa = % d bintulani biankulu = ( % d , % d ) , biampa = ( % d , % d ) mveengulani akulu = % s , mveengulani ampa = % s

(src)="s6"> 出力 % s をクローンできません
(trg)="s6"> kileendi fuanikisa ku % s ko

(src)="s7"> CRTC % d のモードを試します
(trg)="s7"> nsongolo za crtc ngieti meka : % d

(src)="s8"> CRTC % d : % dx % d @ % dHz のモードを % dx % d @ % dHz ( % d パス ) の出力で試します
(trg)="s8"> CRTC % d : ngita meka nsongolo yi % dx % d @ % dHz ye % dx % d @ % dHz ( bua mbote % d )

(src)="s9"> CRTC を出力に割り当てできませんでした : % s
(trg)="s9"> zi crtc ye binsongalala , bu i ba waawasa nkatu % s

(src)="s10"> 選択したモードはどれも利用可能なモードと互換性がありませんでした : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s10"> mu nsongolo zazo zi meni solua , ka yena mosi ko yina ya beetila : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s11"> 要求した仮想サイズと実際のサイズがマッチしません : 要求したサイズ ( % d , % d ) / 最小サイズ ( % d , % d ) 、 最大サイズ ( % d , % d )
(trg)="s11"> teezo biangindula ka bina bia betila ko ye bia lundombe luaku : bi uyuvudi = ( % d , % d ) , bia nsi = ( % d , % d ) , bianene = ( % d , % d )

(src)="s24"> 不明
(trg)="s50"> dianzenza

(src)="s25"> 画面のリソース ( いろいろな CRTC 、 出力 、 モード等 ) を取得できませんでした
(trg)="s52"> mambu ma kiansonga ( crtc , biduukilu , nsongolo ) , bu yavewa mo nkatu

(src)="s26"> 画面の解像度を取得する際にXサーバーで原因不明のエラーが発生しました
(trg)="s53"> mpitakani mu X bu ikele baka teezolo bia kiansongalala

(src)="s27"> 画面の解像度を取得できませんでした
(trg)="s54"> biteezolo bia kiansongalala , bu ivewa bio nkatu

(src)="s28"> RANDR 拡張がインストールされていません
(trg)="s55"> ki randr ka i monekene ko

(src)="s29"> 出力 % d に関する情報を取得できませんでした
(trg)="s56"> nsangu za kiduukilu % d bu ibaka zo nkatu

(src)="s33"> 要求した CRTC % d の位置やサイズが許容範囲を超えました : 位置 ( % d , % d ) 、 サイズ ( % d , % d ) / 許容範囲 ( % d , % d )
(trg)="s57"> nkubu ulombele mu crtc % d kena va kati kua ndelo zabetila ko : kitudilu = ( % d , % d ) , teezolo = ( % d , % d ) , yongi = ( % d , % d )

(src)="s34"> CRTC % d の設定をセットできませんでした
(trg)="s58"> nkubukulu za crtc % d , bu itatanesa zo nkatu

(src)="s35"> CRTC % d に関する情報を取得できませんでした
(trg)="s59"> nsangu za crtc % d , bu yavewa zo nkatu

(src)="s36"> 保存したディスプレイの設定に一致する現在の設定はありません
(trg)="s61"> mu nkubukulu zazo zi monekene mu nti yi , ka vena mosi ko yikuenda betila ye zaku bubu

(src)="s44"> ラップトップ
(trg)="s60"> nsikidisi a koko