# gv/epiphany.gnome-2-30/epiphany.gnome-2-30.xml.gz
# pt/epiphany.gnome-2-30/epiphany.gnome-2-30.xml.gz


(src)="s1"> Epiphany Liorvarkyn eddyr-voggyl
(trg)="s1"> Marcadores Web Epiphany

(src)="s2"> Lioarvarkyn eddyr-voggyl
(trg)="s2"> Marcadores Web

(src)="s3"> Browse and organize your bookmarks
(trg)="s3"> Consulte e organize os seus marcadores

(src)="s4"> Shirrey yn eddyr-voggylhttp : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(trg)="s4"> Procurar na webhttp : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s

(src)="s5"> http : / / www.google.comhttp : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(trg)="s5"> http : / / www.google.pthttp : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s

(src)="s6"> http : / / www.google.com / search ? q = % samp ; ie = UTF-8amp ; oe = UTF-8
(trg)="s6"> http : / / www.google.pt / search ? q = % samp ; ie = UTF-8amp ; oe = UTF-8

(src)="s7"> Epiphany
(trg)="s7"> Epiphany

(src)="s8"> Jeeagheyder Eddyr-voggyl
(trg)="s8"> Navegador Web

(src)="s9"> Epiphany Jeeagheyder Eddyr-voggyl
(trg)="s9"> Navegador Web Epiphany

(src)="s10"> Jeeagh trooid yn eddyr-voggyl
(trg)="s10"> Navegar na web

(src)="s11"> Cur bac kied er Javascript stuirey chrome
(trg)="s11"> Desactivar controlo de cor JavaScript

(src)="s12"> Cur bac er yn stuirey Javascript jeh 'n Uinnag chrome
(trg)="s12"> Desactivar controlo JavaScript sobre a cor da janela .

(src)="s13"> Follaghey baar menu dy cadjin
(trg)="s13"> Por omissão esconder barra de menu

(src)="s14"> Follaghey yn barr menu dy cadjin .
(trg)="s14"> Por omissão esconder barra de menu .

(src)="s15"> Cur bac er Protocolyn cha nel Sauchey
(trg)="s15"> Desactivar protocolos inseguros

(src)="s16"> Cur bac er yn laadey jeh stoo voish protocolyn cha nel sauchey
(trg)="s16"> Inactiva a leitura de conteúdo através de protocolos inseguros . Protocolos seguros são http e https .

(src)="s17"> Toilley protocolyn sauçhey
(trg)="s17"> Protocolos seguros adicionais

(src)="s18"> Ny list jeh toilley protocolyn ta sauçhey dy jeannoo ymmyd j 'eh cha nel er yn
(trg)="s18"> Uma lista de protocolos , para além dos por omissão , a serem considerados seguros , quando disable _ unsafe _ protocols está activo .

(src)="s19"> Cur bac er URLyn skelimagh
(trg)="s19"> Desactivar URLs arbitrários

(src)="s20"> Cur bac er yn ablid jeh 'n ymmydeyr dy screeu stiagh ny URL ayns Epiphany .
(trg)="s20"> Desactivar a possibilidade do utilizador introduzir um URL no Epiphany .

(src)="s21"> Cur bac er caghlaa ny lioaryn Vark
(trg)="s21"> Desactivar a edição de marcadores

(src)="s22"> Cur bac er yn ablid jeh 'n ymmydeyr dy croo ny caghlaa lioaryn vark .
(trg)="s22"> Desactivar a possibilidade do utilizador adicionar ou editar os seus marcadores .

(src)="s23"> Cur bac er caghlaa yn barr greie
(trg)="s23"> Desactivar a edição da barra de ferramentas

(src)="s24"> Cur vac er yn ablid jeh 'n ymmydeyr dy caghlaa yn barr greie
(trg)="s24"> Desactivar a possibilidade do utilizador editar as barras de ferramentas .

(src)="s25"> Cur bac er shennaghys
(trg)="s25"> Desactivar o histórico

(src)="s26"> Cur bac er oilley ny fysseree shennaghys liorish cur bac er yn stuirey erash as er oaie , Cur bac er yn screeu shennaghys as follaghey yn Rolley lioarvark ta jannoo ymmyd jeh 'n cooid smoo .
(trg)="s26"> Desactivar toda a informação de histórico desactivando o botão de retroceder e avançar , não permitindo o acesso ao diálogo de histórico e escondendo a lista de marcadores mais utilizados .

(src)="s27"> Glass ayns mod uinnag lane
(trg)="s27"> Trancar em modo de ecrã completo

(src)="s28"> Glass Epiphany ayns mod uinnag lane .
(trg)="s28"> Tranca o Epiphany em modo de ecrã completo .

(src)="s29"> Cha nod oo faagail Epiphany
(trg)="s29"> Epiphany incapaz de terminar

(src)="s30"> Cha nod yn ymmydeyr dooney Epiphany
(trg)="s30"> Utilizador não possui permissões para fechar o Epiphany

(src)="s31"> Ynnyd eggey thaie
(trg)="s31"> Página inicial

(src)="s32"> Enmys jeh 'n duillag thaie jeh 'n ymmydeyr
(trg)="s32"> Endereço da página inicial do utilizador .

(src)="s33"> Shirredys Url
(trg)="s33"> URL de Procurar

(src)="s34"> Shirrey streng son \ tFockleoghey currit stiagh sy Barr URL
(trg)="s34"> Expressão de procura para palavras chave introduzidas na barra de URL .

(src)="s35"> Yn reayn traa duillagheyn shennaghys
(trg)="s35"> Intervalo de tempo do histórico de páginas

(src)="s36"> Soilshaghey yn duillagheyn shennaghys lesh shilley " ever " , " last _ two _ days " , " last _ three _ days " , " today " .
(trg)="s36"> Apresentar o histórico de páginas visitadas " ever " , " last _ two _ days " , " last _ three _ days " , " today " .

(src)="s37"> Yn fysseree lioarvark ta solshit ayns yn reayrt greie caghlaa
(trg)="s37"> A informação de marcadores apresentada na vista de edição

(src)="s38"> Yn fysseree lioarvark soilshit syn reayrt greie caghlaa
(trg)="s38"> A informação de marcadores apresentada na vista de edição . Valores válidos na lista são " address " e " title " .

(src)="s39"> Ta 'n duillag shoh soilshaghey fysseree soilshit ayns yn reayrt shennaghys
(trg)="s39"> A informação de página apresentada na vista de histórico

(src)="s40"> Yn fysseree duillag soilshit ayns yn reayrt shennaghys . Ta ny towsyn er yn rolley " ViewTitle " , " ViewAddress " and " ViewDateTime " .
(trg)="s40"> A informação de página apresentada na vista de histórico . Valores válidos na lista são " ViewTitle " , " ViewAddress " e " ViewDateTime " .

(src)="s41"> x-heear
(trg)="s41"> x-western

(src)="s42"> Yn Chengey tobbyr vashtee reiht
(trg)="s42"> O idioma da fonte actualmente seleccionada

(src)="s43"> Yn Chengey tobbyr vashtee . Ta ny towsyn kiart " ar " ( arabic ) , " x-baltic " ( baltic languages ) , " x-central-euro " ( central european languages ) , " x-cyrillic " ( languages written with cyrillic alphabet ) , " el " ( greek ) , " he " ( hebrew ) , " ja " ( japanese ) , " ko " ( korean ) , " zh-CN " ( simplified chinese ) , " th " ( thai ) , " zh-TW " ( traditional chinese ) , " tr " ( turkish ) , " x-unicode " ( other languages ) , " x-western " ( languages written in latin script ) , " x-tamil " ( tamil ) and " x-devanagari " ( devanagari ) .
(trg)="s43"> O idioma da fonte actualmente seleccionada . Valores válidos são " ar " ( árabe ) , " x-baltic " ( idiomas bálticos ) , " x-central-euro " ( idiomas da europa central ) , " x-cyrillic " ( idiomas escritos com o alfabeto cirílico ) , " el " ( grego ) , " he " ( hebreu ) , " ja " ( japonês ) , " ko " ( coreano ) , " zh-CN " ( chinês simplificado ) , " th " ( tailandês ) , " zh-TW " ( chinês tradicional ) , " tr " ( turco ) , " x-unicode " ( outros idiomas ) , " x-western " ( idiomas escritos no script latino ) , " x-tamil " ( tamil ) e " x-devanagari " ( devanagari ) .

(src)="s44"> Cur kied da scrolley bud
(trg)="s44"> Activar rolamento suave

(src)="s45"> Ymmydeyr obbree
(trg)="s45"> User agent ( navegador )

(src)="s46"> Yn streng bee soilshaghey yn ymmydeyr obbree , dy feddyn yn Jeaghydeyr eddyr-voggyl magh liorish ny servyn eddyr-voggyl
(trg)="s46"> Expressão que será utilizada como user agent , para identificar o navegador perante os servidores web .

(src)="s47"> Yn moodit tobbyr vashtee cooid sloo
(trg)="s47"> Tamanho mínimo da fonte

(src)="s48"> Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ayd 's
(trg)="s48"> Utilizar cores próprias

(src)="s49"> Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ayd 's as cha nel ny daaghyn ta 'n duillag gearree .
(trg)="s49"> Utilizar as suas próprias cores em vez das indicadas pela página .

(src)="s50"> Jeannoo ymmyd jeh 'n tobbyr vashtee ayd 's
(trg)="s50"> Utilizar fontes próprias

(src)="s51"> Jeannoo ymmyd jeh ny tobbyr vashteeyn ayd 's ayn ynnyd jeh ny tobbyr vashtee ta 'n duillag gearree
(trg)="s51"> Utilizar as suas próprias fontes em vez das indicadas pela página .

(src)="s52"> Soilshaghey dagh traa yn barr tab
(trg)="s52"> Apresentar sempre a barra de separadores

(src)="s53"> Soilshaghey yn barr tab nish traa ta just un tab foshlit .
(trg)="s53"> Apresentar a barra de separadores também quando apenas um separador está aberto .

(src)="s54"> Redyn ta laadey neose hene
(trg)="s54"> Downloads automáticos

(src)="s55"> Tra cha nel ny coadanyn er v 'eh foshlit liorish yn jeaghydeyr eddyr-voggyl ta 'd currit hene dys yn coodagh laadey neose as foshlit lesh yn claare kiart .
(trg)="s55"> Quando os ficheiros não podem ser abertos pelo navegador é efectuado automaticamente o download para a pasta de downloads e aberto na aplicação adequada .

(src)="s56"> Click sy vean dy fosley yn ynnyd eggey ta soilshaghey yn teks ta ec y traa ta 'yn reiht
(trg)="s56"> Clique do botão do meio para abrir a página web apontada pelo texto actualmente seleccionado

(src)="s57"> Click sy vean er yn kerrin reayrt cadjin dy fosley yn ynnyd eggey ta soilshit liorish yn teks ta reih nish .
(trg)="s57"> Clique do botão do meio no painel de vista principal irá abrir a página web apontada pelo texto actualmente seleccionado .

(src)="s58"> Aght barr greie
(trg)="s58"> Estilo da barra de ferramentas

(src)="s59"> Aght barr greie . Ta ny towsyn lowit " " ( use GNOME default style ) , " both " ( text and icons ) , " both-horiz " ( text besides icons ) , " icons " , and " text " .
(trg)="s59"> Estilo da barra de ferramentas . Valores permitidos são " " ( utilizar o estilo por omissão do GNOME ) , " both " ( texto e ícones ) , " both-horiz " ( texto ao lado dos ícones ) , " icons " e " text " ( apenas ícones ou texto ) .

(src)="s60"> Niartaghey ta ny uinnaghyn noa goll dy v 'eh foshlit ayns tabyn noa
(trg)="s60"> Forçar a que as novas janelas sejam abertas em separadores

(src)="s61"> Niartaghey ta 'n uinnag noa gearree v 'rh foshlit ayns ny tab cha nel jeannoo ymmyd jeh uinnag noa .
(trg)="s61"> Forçar a abertura de pedidos de novas páginas em separadores em vez de utilizar novas janelas .

(src)="s62"> Soilshaghey barryn greie dy cadjin
(trg)="s62"> Por omissão apresentar barra de ferramentas

(src)="s63"> Soilshaghey ny lioaryn vark dy cadjin
(trg)="s63"> Por omissão apresentar barra de marcadores

(src)="s64"> Soilshaghey yn barr staydys dy cadjin
(trg)="s64"> Por omissão apresentar barra estados

(src)="s65"> sheeyntagh gastey
(trg)="s65"> Extensões activas

(src)="s66"> Jeannoo rolley jeh ny sheeyney cummit seose .
(trg)="s66"> Lista de extensões activas .

(src)="s67"> ISO-8859-1
(trg)="s67"> ISO-8859-1

(src)="s68"> Coadagh cadjin
(trg)="s68"> Codificação por omissão

(src)="s69"> Coadagh cadjin . Ta 'n towse cadjin " armscii-8 " , " Big5 " , " Big5-HKSCS " , " EUC-JP " , " EUC-KR " , " gb18030 " , " GB2312 " , " geostd8 " , " HZ-GB-2312 " , " IBM850 " , " IBM852 " , " IBM855 " , " IBM857 " , " IBM862 " , " IBM864 " , " IBM866 " , " ISO-2022-CN " , " ISO-2022-JP " , " ISO-2022-KR " , " ISO-8859-1 " , " ISO-8859-2 " , " ISO-8859-3 " , " ISO-8859-4 " , " ISO-8859-5 " , " ISO-8859-6 " , " ISO-8859-7 " , " ISO-8859-8 " , " ISO-8859-8-I " , " ISO-8859-9 " , " ISO-8859-10 " , " ISO-8859-11 " , " ISO-8859-13 " , " ISO-8859-14 " , " ISO-8859-15 " , " ISO-8859-16 " , " ISO-IR-111 " , " KOI8-R " , " KOI8-U " , " Shift _ JIS " , " TIS-620 " , " UTF-7 " , " UTF-8 " , " VISCII " , " windows-874 " , " windows-1250 " , " windows-1251 " , " windows-1252 " , " windows-1253 " , " windows-1254 " , " windows-1255 " , " windows-1256 " , " windows-1257 " , " windows-1258 " , " x-euc-tw " , " x-gbk " , " x-johab " , " x-mac-arabic " , " x-mac-ce " , " x-mac-croatian " , " x-mac-cyrillic " , " x-mac-devanagari " , " x-mac-farsi " , " x-mac-greek " , " x-mac-gujarati " , " x-mac-gurmukhi " , " x-mac-hebrew " , " x-mac-icelandic " , " x-mac-roman " , " x-mac-romanian " , " x-mac-turkish " , " x-mac-ukrainian " , " x-user-defined " , " x-viet-tcvn5712 " , " x-viet-vps " and " x-windows-949 " .
(trg)="s69"> Codificação por omissão . Valores aceites são : " armscii-8 " , " Big5 " , " Big5-HKSCS " , " EUC-JP " , " EUC-KR " , " gb18030 " , " GB2312 " , " geostd8 " , " HZ-GB-2312 " , " IBM850 " , " IBM852 " , " IBM855 " , " IBM857 " , " IBM862 " , " IBM864 " , " IBM866 " , " ISO-2022-CN " , " ISO-2022-JP " , " ISO-2022-KR " , " ISO-8859-1 " , " ISO-8859-2 " , " ISO-8859-3 " , " ISO-8859-4 " , " ISO-8859-5 " , " ISO-8859-6 " , " ISO-8859-7 " , " ISO-8859-8 " , " ISO-8859-8-I " , " ISO-8859-9 " , " ISO-8859-10 " , " ISO-8859-11 " , " ISO-8859-13 " , " ISO-8859-14 " , " ISO-8859-15 " , " ISO-8859-16 " , " ISO-IR-111 " , " KOI8-R " , " KOI8-U " , " Shift _ JIS " , " TIS-620 " , " UTF-7 " , " UTF-8 " , " VISCII " , " windows-874 " , " windows-1250 " , " windows-1251 " , " windows-1252 " , " windows-1253 " , " windows-1254 " , " windows-1255 " , " windows-1256 " , " windows-1257 " , " windows-1258 " , " x-euc-tw " , " x-gbk " , " x-johab " , " x-mac-arabic " , " x-mac-ce " , " x-mac-croatian " , " x-mac-cyrillic " , " x-mac-devanagari " , " x-mac-farsi " , " x-mac-greek " , " x-mac-gujarati " , " x-mac-gurmukhi " , " x-mac-hebrew " , " x-mac-icelandic " , " x-mac-roman " , " x-mac-romanian " , " x-mac-turkish " , " x-mac-ukrainian " , " x-user-defined " , " x-viet-tcvn5712 " , " x-viet-vps " e " x-windows-949 " .

(src)="s70"> Sortch tobbyr vashtee cadjin
(trg)="s70"> Tipo de fonte por omissão

(src)="s71"> Tobbyr vashtee cadjin . Ta ny towsyn jantagh " serif " and " sans-serif " .
(trg)="s71"> Tipo de fonte por omissão . Valores possíveis são " serif " e " sans-serif " .

(src)="s72"> Yn moodit jeh 'n tashtey disk
(trg)="s72"> Tamanho da cache de disco

(src)="s73"> Yn moodit jeh 'n tashtey disk , ayns MB
(trg)="s73"> Tamanho da cache de disco , em MB .

(src)="s74"> Chengaghyn
(trg)="s74"> Idiomas

(src)="s75"> Chengaghyn reih , coad daa lettyryn
(trg)="s75"> Idiomas preferidos , códigos de duas letras .

(src)="s76"> Lhisagh epiphany prental yn duillag ayns yn kione graue sy 'n cass
(trg)="s76"> Se imprimir ou não o título da página no cabeçalho

(src)="s77"> Lhisagh eh prental yn duillag sy 'n kione
(trg)="s77"> Se imprimir ou não o endereço da página no cabeçalho

(src)="s78"> Lhiagh eh prental yn date sy 'n chassyn
(trg)="s78"> Se imprimir ou não a data no rodapé

(src)="s79"> Lhisagh eh prental yn daa cooylrey
(trg)="s79"> Se imprimir ou não a cor de fundo

(src)="s80"> Lhisagh eh prental ny jalloyn cooylrey
(trg)="s80"> Se imprimir ou não as imagens de fundo

(src)="s81"> Lhiagh epiphany prental yn earroo dy duillagheyn ( x jeh ard-sym ) sy 'n cass
(trg)="s81"> Se imprimir ou não o número da página ( x de total ) no rodapé

(src)="s82"> Cren aght dy prentyl frameyn
(trg)="s82"> Como imprimir as frames

(src)="s83"> Yn aght dy prental ny frameyn cummal . Ta ny towsyn lowit " normal " , " separately " and " selected " .
(trg)="s83"> Como imprimir as páginas que contenham frames . Valores possíveis são " normal " , " separately " e " selected " .

(src)="s84"> Yn coodagh stoo laadey neose
(trg)="s84"> A pasta de downloads

(src)="s85"> Yn raad jeh 'n coodaghdy laadey neose ny coadanyn dys ; ny " stoo laadit neose " dy jannoo ymmyd jeh yn coodagh laadey neose cadjin , ny yn " yn claare buird " dy jannoo ymmyd jeh yn coodagh claare buird .
(trg)="s85"> O caminho para a pasta onde gravar os ficheiros de que se fizer download ; ou " Downloads " para utilizar a pasta de downloads por omissão ou " Desktop " para utilizar a pasta de área de trabalho .

(src)="s86"> Lhiggey da cookieyn
(trg)="s86"> Aceitar cookie

(src)="s87"> Raad dy lhiggey da cookies . Fossee Ta ny towsyn " anywhere " , " current site " and " nowhere " .
(trg)="s87"> De onde aceitar cookies . Valores possíveis são " anywhere " , " current site " e " nowhere " .

(src)="s88"> Mod jalloo Biorit
(trg)="s88"> Modo de animação de imagem

(src)="s89"> Cren aght dy soilshaghey jalloyn bioyrit . Ta ny towsyn leah " normal " , " once " and " disabled " .
(trg)="s89"> Como apresentar imagens animadas . Valores possíveis são " normal " , " once " e " disabled " .

(src)="s90"> Cooinaghtyn ny fockle follit
(trg)="s90"> Recordar as senhas

(src)="s91"> Lhisagh epiphany stoyral as lhieeney roish ny fockleyn follit ayns ynnydyn-eggey
(trg)="s91"> Se deverá ou não guardar e preencher automaticamente as senhas nas páginas .

(src)="s92"> Lhiggey da frapp heose
(trg)="s92"> Permitir popups

(src)="s93"> Cur kied da ny ynnyd-eggeyn dy foasley uinnaghyn noa jeannoo ymmyd jeh Java script ( Myr ta java script lowit )
(trg)="s93"> Permitir que páginas abram novas janelas utilizando JavaScript ( se JavaScript estiver activo ) .

(src)="s94"> Cur kied da pluginyn
(trg)="s94"> Activar Plugins

(src)="s95"> Cur kied da Javascript
(trg)="s95"> Activar JavaScript

(src)="s96"> Jeagh er lesh cowrey
(trg)="s96"> Navegar com o cursor

(src)="s97"> Gyn smooniaght stuirey yn fysseree ass rolley lesh yn stuiredeyr eddyr-voggyl
(trg)="s97"> Gerir automaticamente o estado desligado conjuntamente com o NetworkManager

(src)="s98"> yn leayrid jeh yn uinnag stoo laadey neose
(trg)="s98"> Visibilidade da janela de downloads

(src)="s99"> Follaghey ny soilshaghey yn uinnag stoo laadey neose . Tra teh follaghit bee notey cheet traa ta 'n stoo laadey neose goaill toshiaght .
(trg)="s99"> Esconder ou apresentar a janela de downloads . Quando escondida , será apresentada uma notificação ao iniciar downloads .

(src)="s100"> Cur kied da scruteyr eddyr-voggyl
(trg)="s100"> Activar o Inspector Web