# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# ta/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> முன ் னிருப ் பு GNOME பொருள ்

# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# ta/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> முன ் னிருப ் பு GNOME பொருள ்

# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# ta/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz


(src)="s3"> GNOME
(trg)="s34"> GNOME

# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# ta/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero

(src)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(trg)="s2"> வட ் டு எழுதி மற ் றும ் நகல ் எடுப ் பி

(src)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(trg)="s3"> சிடி க ் கள ் மற ் றும ் டிவிடி க ் கள ் உருவாக ் க மற ் றும ் நகல ் எடுக ் க

(src)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;
(trg)="s4"> வட ் டு ; சிடிரோம ் ; டிவிடி ; எழுது ; ஒலி ; விடியோ ;

(src)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(trg)="s5"> ப ் ராஸரோ வட ் டு எழுதி

(src)="s6"> Fosgail uinneag ùr
(trg)="s6"> புதிய சாளரத ் தைத ் திறக ் கவும ்

(src)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(trg)="s7"> பிம ் ப கோப ் பாக எழுது

(src)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(trg)="s8"> ஒலி திட ் டத ் தை உருவாக ் குக

(src)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(trg)="s9"> விடியோ திட ் டத ் தை உருவாக ் குக

(src)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(trg)="s10"> ப ் ராஸரோ திட ் ட கோப ் பு

(src)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(trg)="s11"> நாடுலஸ ் நீட ் சி வழு நீக ் க அறிக ் கைகளை வெளியிட வேண ் டுமா

(src)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(trg)="s12"> நாடுலஸ ் நீட ் சி வழு நீக ் க அறிக ் கைகளை வெளியிட வேண ் டுமா . வேண ் டுமெனில ் மதிப ் பை உண ் மை என அமை

(src)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(trg)="s13"> பிம ் பங ் களுக ் கு பயன ் படுத ் தப ் படும ் செக ் சம ்

(src)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(trg)="s14"> MD5 க ் கு 0 என அமை , SHA1 க ் கு 1 மற ் றும ் SHA256 க ் கு 2 .

(src)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(trg)="s15"> கோப ் புகளுக ் கு பயன ் படுத ் தப ் படும ் செக ் சம ்

(src)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(trg)="s16"> தற ் காலிக கோப ் புகள ் சேமிக ் க அடைவு

(src)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(trg)="s17"> ப ் ராஸரோ தற ் காலிக கோப ் புக ் களை சேமிக ் க வேண ் டிய அடைவின ் பாதையை உள ் ளடக ் கியுள ் ளது . இதன ் மதிப ் பு காலியாக இருப ் பின ் க ் லிப ் க ் கு அமைத ் த முன ் னிருப ் பு அடைவு பயன ் படுத ் தப ் படும ் .

(src)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(trg)="s18"> விருப ் பமான எழுதும ் இயந ் திரம ்

(src)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(trg)="s19"> விருப ் பமான எழுதும ் இயந ் திரத ் தின ் பெயர ் உள ் ளது . முடியுமானால ் இது பயன ் படுத ் தப ் படும ்

(src)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(trg)="s20"> கூடுதல ் சொருகிகளுக ் கு பயன ் படுத ் த வெள ் ளை பட ் டியல ்

(src)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(trg)="s21"> இதில ் கூடுதலாக ப ் ராஸரோவுக ் கு வட ் டு எழுத பயனாகும ் சொருகிகளின ் பட ் டியல ் உள ் ளது . இதை NULL என அமைத ் தால ் ப ் ராஸரோ அனைத ் தையும ் ஏற ் றும ் .

(src)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s22"> சிடிரெகார ் ட ் உடன ் " -immed " குறிப ் பை செயல ் படுத ் து

(src)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s23"> " -immed " குறிப ் பை சிடிரெகார ் ட ் உடன ் பயன ் படுத ் த வேண ் டுமா . உண ் மை என அமைத ் தல ் ஐ பாதுகாப ் புடன ் அணுகவும ் . இது மட ் டுமே சில இயக ் கிகள ் / அமைப ் புகளுக ் கு மாற ் று வழி .

(src)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(trg)="s24"> " -use-the-force-luke = dao " குறிப ் பை growisofs உடன ் பயன ் படுத ் த வேண ் டுமா

(src)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s25"> " -use-the-force-luke = dao " குறிப ் பை growisofs உடன ் பயன ் படுத ் த வேண ் டுமா . வேண ் டாம ் என அமைத ் தால ் ப ் ராஸரோ அதை பயன ் படுத ் தாது . சில இயக ் கிகள ் / அமைப ் புகளுக ் கு இது மாற ் று வழி ஆகலாம ் .

(src)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s26"> சிடிரெகார ் ட ் உடன ் " -immed " குறிப ் புடன ் பயன ் படுகிறது .

(src)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(trg)="s27"> சிடிரெகார ் ட ் உடன ் " -immed " குறிப ் புடன ் பயன ் படுகிறது .

(src)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(trg)="s28"> " --driver generic-mmc-raw " குறிப ் பை cdrdao உடன ் பயன ் படுத ் த வேண ் டுமா

(src)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s29"> " --driver generic-mmc-raw " குறிப ் பை cdrdao உடன ் பயன ் படுத ் த வேண ் டுமா . உண ் மை என அமைத ் தால ் ப ் ராஸரோ அதை பயன ் படுத ் தும ் . சில இயக ் கிகள ் / அமைப ் புகளுக ் கு இது மாற ் று வழி ஆகலாம ் .

(src)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s30"> பிம ் பங ் களை தேடும ் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவு

(src)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s31"> பிம ் பங ் களை தேடும ் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவுக ் கான முழு பாதை

(src)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(trg)="s32"> கோப ் பு முன ் பார ் வையை செயல ் படுத ் து

(src)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(trg)="s33"> கோப ் பு முன ் பார ் வை அமைக ் க வேண ் டுமா . பயன ் படுத ் த உண ் மை என அமைக ் கவும ்

(src)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(trg)="s34"> மறத ் த கோப ் புகளை ப ் ராஸரோ வடி கட ் ட வேண ் டுமா

(src)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(trg)="s35"> மறைத ் த கோப ் புகளை ப ் ராஸரோ வடி கட ் ட வேண ் டுமா . உண ் மை என அமைத ் தால ் மறைத ் த கோப ் புகளை ப ் ராஸரோ வடி கட ் டும ் .

(src)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(trg)="s36"> சிம ் லிங ் க ் களை அவற ் றின ் இலக ் குகளால ் மாற ் றுக .

(src)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(trg)="s37"> திட ் டத ் ததில ் ப ் ராஸரோ சிம ் லிங ் க ் களை அவற ் றின ் இலக ் கால ் மாற ் ற வேண ் டுமா ? உண ் மை என அமைத ் தால ் சிம ் லிங ் க ் கள ் மாற ் றப ் படும ் .

(src)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(trg)="s38"> உடைந ் த சிம ் லிங ் க ் களை ப ் ராஸரோ வடி கட ் ட வேண ் டுமா

(src)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(trg)="s39"> உடைந ் த சிம ் லிங ் க ் களை ப ் ராஸரோ சரி செய ் ய வேண ் டுமா . உண ் மை என அமைத ் தால ் , ப ் ராஸரோ உடைந ் த சிம ் லிங ் க ் களை ப ் ராஸரோ சரி செய ் யும ்

(src)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(trg)="s40"> சொருகிக ் கான முன ் னுரிமை மதிப ் பு

(src)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(trg)="s41"> ஒரு வேலையை செய ் ய பல சொருகிகள ் இருப ் பின ் எதை பயன ் படுத ் துவது என ் று தீர ் மானிக ் க இந ் த மதிப ் பு பய ் னாகிறது . 0 எனில ் சொருகியின ் பாரம ் பரிய முன ் னுரிமை . இதை ஒரு நேர ் மதிப ் பு மேல ் எழுதும ் . ஒரு எதிர ் மறை மதிப ் பு சொருகியை செயலிழக ் கச ் செய ் யும ் .

(src)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(trg)="s42"> வட ் டெழுத பயன ் படுத ் த வேண ் டிய கொடிகள ்

(src)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s43"> கடைசி முறை இது போன ் ற நேரத ் தில ் பயன ் படுத ் திய எழுதல ் கொடிகளுக ் கு இந ் த மதிப ் பு பிரதிநிதியாக உள ் ளது .

(src)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(trg)="s44"> பயன ் படுத ் த வேண ் டிய வேகம ்

(src)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s45"> கடைசி முறை இது போன ் ற நேரத ் தில ் பயன ் படுத ் திய வேகத ் துக ் கு இந ் த மதிப ் பு பிரதிநிதியாக உள ் ளது .

(src)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(trg)="s46"> வெற ் றாக ் குவதில ் பிழை .

(src)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(trg)="s47"> ( _ A ) மீண ் டும ் வெற ் றாக ் கு

(src)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(trg)="s48"> தெரியாத பிழை .

(src)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(trg)="s49"> வட ் டு வெற ் றிகரமாக வெற ் றாக ் கப ் பட ் டது

(src)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(trg)="s50"> வட ் டு பயன ் படுத ் தத ் தயார ்

(src)="s51"> _ Bànaich
(trg)="s51"> ( _ B ) வெற ் று

(src)="s52"> Bànachadh _ luath
(trg)="s52"> ( _ F ) வேகமான வெற ் றாக ் கம ்

(src)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(trg)="s53"> தாமதமாகும ் ஆனால ் முழுமையான வெற ் றாக ் கம ் தவிர ் த ் து வேகமான வெற ் றாக ் கத ் தை செயல ் படுத ் து

(src)="s54"> A ' bànachadh diosga
(trg)="s54"> வட ் டு வெற ் றாக ் கம ்

(src)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(trg)="s55"> குறுவட ் டு / டிவிடிஎழுதுகிறது

(src)="s56"> Tha an draibh trang
(trg)="s56"> இயக ் கி வேலையில ் உள ் ளது

(src)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(trg)="s57"> வேறு பயன ் பாடு எதுவும ் அதை பயன ் படுத ் தவில ் லை என உறுதி செய ் து கொள ் க

(src)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(trg)="s58"> " % s " ஐ பூட ் டு திறக ் க முடியாது

(src)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(trg)="s59"> எழுதி ஏதும ் குறிப ் பிடவில ் லை

(src)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(trg)="s60"> மூல இயக ் கி ஏதும ் குறிப ் பிடவில ் லை

(src)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(trg)="s61"> நடப ் பில ் உள ் ள நகலெடுக ் கும ் பணி

(src)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(trg)="s62"> இயக ் கியை ஐ பூட ் டு திறக ் க முடியாது ( % s )

(src)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(trg)="s63"> இயக ் கிக ் கு மீண ் டும ் எழுதும ் இயல ் மை இல ் லை

(src)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(trg)="s64"> நடப ் பில ் உள ் ள வெற ் றாக ் கும ் பணி

(src)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(trg)="s65"> இந ் த இயக ் கி எழுத முடியாது

(src)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(trg)="s66"> நடப ் பில ் உள ் ள எழுதும ் பணி

(src)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(trg)="s67"> நடப ் பில ் உள ் ள செக ் சம ் காணும ் பணி

(src)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(trg)="s68"> இந ் த வட ் டுடன ் தரவை ஒன ் றாக ் குவது இயலாது

(src)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(trg)="s69"> வட ் டில ் போதிய இடைவெளி இல ் லை

(src)="s70"> % s ( aplacaid )
(trg)="s70"> % s ( நிரல ் )

(src)="s71"> % s ( leabharlann )
(trg)="s71"> % s ( நூலகம ் )

(src)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( ஜிஸ ் ட ் ரீமர ் சொருகி )

(src)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(trg)="s73"> எழுத ஒரு தடமும ் இல ் லை

(src)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(trg)="s74"> கீழ ் கண ் ட நிரல ் களையும ் நூலகங ் களையும ் கைமுறையாக நிறுவி பின ் முயற ் சிக ் கவும ்

(src)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(trg)="s75"> ஒரு நேரத ் தில ் ஒரு தடம ் மட ் டுமே சோதிக ் கப ் பட முடியும ் .

(src)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(trg)="s76"> காணும ் தற ் காலிக பிம ் பத ் துக ் கு சரியான ஒழுங ் கு கண ் டு பிடிக ் க முடியவில ் லைgrafted

(src)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(trg)="s77"> ஒரு உள ் ளமை பிழை நேர ் ந ் தது

(src)="s78"> Brath Brasero
(trg)="s78"> ப ் ராஸரோ அறிவிப ் பு

(src)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(trg)="s79"> % s , ( % i % % முடிந ் தது , )

(src)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(trg)="s80"> பிம ் பத ் தை உருவாக ் குகிறது

(src)="s81"> A ' losgadh DVD
(trg)="s81"> டிவிடிஎழுதுதல ்

(src)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s82"> டிவிடி நகலெடுத ் தல ்

(src)="s83"> A ' losgadh CD
(trg)="s83"> சிடி எழுதுதல ்

(src)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(trg)="s84"> சிடி நகலெடுத ் தல ்

(src)="s85"> A ' losgadh diosga
(trg)="s85"> வட ் டு எழுதுதல ்

(src)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(trg)="s86"> வட ் டை நகல ் எடுக ் கிறது

(src)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(trg)="s87"> பிம ் பத ் தை உருவாக ் குகிறது

(src)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(trg)="s88"> விடியோ டிவிடிஐ பாவனையாக எழுதுகிறது

(src)="s89"> A ' losgadh DVD video
(trg)="s89"> விடியோ டிவிடிஐ எழுதுகிறது

(src)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(trg)="s90"> தரவு டிவிடிஐ பாவனையாக எழுதுகிறது

(src)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(trg)="s91"> தரவு டிவிடிஐ எழுதுகிறது

(src)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(trg)="s92"> டிவிடிஎழுத பிம ் பத ் தின ் பாவனை

(src)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(trg)="s93"> டிவிடிக ் கு பிம ் பம ் எழுதுதல ்

(src)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor
(trg)="s94"> ப ் ராஸரோ - தரவு டிவிடி நகலெடுத ் தல ் ( பாவனை )