# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# pt/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Tema GNOME por Omissão

# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# pt/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Tema GNOME por Omissão

# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# pt/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz


(src)="s3"> GNOME
(trg)="s27"> GNOME

# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# pt/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero

(src)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(trg)="s2"> Gravação e Cópia de Discos

(src)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(trg)="s3"> Crie e copie CDs e DVDs

(src)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;
(trg)="s4"> disco ; cdrom ; dvd ; gravar ; áudio ; vídeo ;

(src)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(trg)="s5"> Aplicação de Gravação de Discos Brasero

(src)="s6"> Fosgail uinneag ùr
(trg)="s6"> Abrir uma Nova Janela

(src)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(trg)="s7"> Gravar um Ficheiro de Imagem

(src)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(trg)="s8"> Criar um Projeto de Áudio

(src)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(trg)="s9"> Criar um Projeto de Vídeo

(src)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(trg)="s10"> Ficheiro de projeto do Brasero

(src)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(trg)="s11"> A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída

(src)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(trg)="s12"> A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída . Este valor deve estar definido como verdadeiro se deve .

(src)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(trg)="s13"> O tipo de checksum utilizada para ficheiros

(src)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(trg)="s14"> Definir como 0 para MD5 , 1 para SHA1 e 2 para SHA256

(src)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(trg)="s15"> O tipo de checksum utilizada para ficheiros

(src)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(trg)="s16"> Diretório onde armazenar ficheiros temporários

(src)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(trg)="s17"> Contém o caminho para o diretório onde o brasero deve armazenar ficheiros temporários . Se esse valor estiver vazio , será utilizado o diretório por omissão definido para glib .

(src)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(trg)="s18"> Motor de gravação favorito

(src)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(trg)="s19"> Contém o nome da suite de motor de gravação favorita instalada . Será utilizada se possível .

(src)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(trg)="s20"> Lista de exceções de plugins adicionais a utilizar

(src)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(trg)="s21"> Contém uma lista de plugins adicionais que o Brasero irá utilizar para gravar discos . Se definida como NULL , o Brasero irá carregá-los todos .

(src)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s22"> Ativar parâmetro " -immed " com cdrecord

(src)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s23"> Utilizar ou não o parâmetro " -immed " com cdrecord . Utlizar com cuidado ( definir como verdadeiro ) já que é só uma forma de contornar problemas em algumas unidades / configurações .

(src)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(trg)="s24"> Utilizar ou não o parâmetro " -use-the-force-luke = dao " com growisofs

(src)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s25"> Utilizar ou não o parâmetro " -use-the-force-luke = dao " com growisofs . Definido como falso , o brasero não o irá utilizar ; pode ser forma de contornar problemas em algumas unidades / configurações .

(src)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s26"> Utilizado em conjunto com o parâmetro " -immed " com cdrecord

(src)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(trg)="s27"> Utilizado em conjunto com o parâmetro " -immed " com cdrecord

(src)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(trg)="s28"> Utilizar ou não o parâmetro " --driver generic-mmc-raw " com cdrdao

(src)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s29"> Utilizar ou não o parâmetro " --driver generic-mmc-raw " com cdrdao . Se definido como verdadeiro , será utilizado pelo Brasero ; pode ser uma forma de contornar problemas com alguns dispositivos / configurações .

(src)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s30"> A última pasta navegada ao procurar imagens para gravar

(src)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s31"> Contém o caminho absoluto do diretório onde mais recentemente foram procuradas imagens para gravar

(src)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(trg)="s32"> Ativar pré-visualização de ficheiros

(src)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(trg)="s33"> Apresentar ou não pré-visualização de ficheiros . Definir como verdadeiro para utilizar .

(src)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(trg)="s34"> O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos

(src)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(trg)="s35"> O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos . Se for definido como verdadeiro , o brasero irá filtrar ficheiros ocultos .

(src)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(trg)="s36"> Substituir ligações simbólicas pelos seus destinos

(src)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(trg)="s37"> O Brasero deve substituir ligações simbólicas pelos seus ficheiros de destino no projeto . Se for definido como verdadeiro , o brasero irá substituir as ligações simbólicas .

(src)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(trg)="s38"> O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas

(src)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(trg)="s39"> O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas . Se definido como verdadeiro , o brasero irá filtrar ligações simbólicas quebradas .

(src)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(trg)="s40"> O valor de prioridade para o plugin

(src)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(trg)="s41"> Quando vários plugins estão disponíveis para a mesma tarefa , este valor é utilizado para determinar qual o plugin que deve ter prioridade . 0 significa que a prioridade nativa do plugin é utilizada . Um valor positivo ignora a prioridade nativa do plugin . Um valor negativo desativa o plugin .

(src)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(trg)="s42"> Parâmetros de gravação a utilizar

(src)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s43"> Este valor representa os parâmetros de gravação utilizados num contexto deste tipo da última vez .

(src)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(trg)="s44"> A velocidade a ser utilizada

(src)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s45"> Este valor representa a velocidade utilizada num contexto deste tipo da última vez .

(src)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(trg)="s46"> Erro ao limpar .

(src)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(trg)="s47"> Limpar _ Novamente

(src)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(trg)="s48"> Erro desconhecido .

(src)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(trg)="s49"> O disco foi limpo com sucesso .

(src)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(trg)="s50"> O disco está pronto para ser utilizado .

(src)="s51"> _ Bànaich
(trg)="s51"> _ Limpar

(src)="s52"> Bànachadh _ luath
(trg)="s52"> Limpar _ rapidamente

(src)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(trg)="s53"> Ativar limpar rapidamente , por oposição a um um processo de limpeza mais longo e minucioso

(src)="s54"> A ' bànachadh diosga
(trg)="s54"> Limpeza de Disco

(src)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(trg)="s55"> A gravar CD / DVD

(src)="s56"> Tha an draibh trang
(trg)="s56"> O dispositivo está ocupado

(src)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(trg)="s57"> Certifique-se que outra aplicação não o está a utilizar

(src)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(trg)="s58"> " % s " não pode ser desbloqueado

(src)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(trg)="s59"> Nenhum gravador específicado

(src)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(trg)="s60"> Nenhum dispositivo de origem especificado

(src)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(trg)="s61"> Processo de cópia em progresso

(src)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(trg)="s62"> Não é possível trancar o dispositivo ( % s )

(src)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(trg)="s63"> O dispositivo não tem capacidade de regravação

(src)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(trg)="s64"> Processo de limpeza em progresso

(src)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(trg)="s65"> O dispositivo não pode gravar

(src)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(trg)="s66"> Processo de gravação em progresso

(src)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(trg)="s67"> Operação de verificação de checksum em progresso

(src)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(trg)="s68"> É impossível juntar dados com este disco

(src)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(trg)="s69"> Não há espaço disponível suficiente no disco

(src)="s70"> % s ( aplacaid )
(trg)="s70"> % s ( aplicação )

(src)="s71"> % s ( leabharlann )
(trg)="s71"> % s ( biblioteca )

(src)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( Plugin do GStreamer )

(src)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(trg)="s73"> Não há nenhuma faixa para gravar

(src)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(trg)="s74"> Por favor instale as seguintes aplicações e bibliotecas necessárias manualmente e tente de novo :

(src)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(trg)="s75"> Apenas é possível verificar uma faixa de cada vez

(src)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(trg)="s76"> Não foi possível encontrar nenhum formato para a imagem temporáriagrafted

(src)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(trg)="s77"> Ocorreu um erro interno

(src)="s78"> Brath Brasero
(trg)="s78"> Notificação do Brasero

(src)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(trg)="s79"> % s ( % i % % Terminados )

(src)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(trg)="s80"> A Criar Imagem

(src)="s81"> A ' losgadh DVD
(trg)="s81"> A Gravar DVD

(src)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s82"> A Copiar DVD

(src)="s83"> A ' losgadh CD
(trg)="s83"> A Gravar CD

(src)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(trg)="s84"> A Copiar CD

(src)="s85"> A ' losgadh diosga
(trg)="s85"> A Gravar Disco

(src)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(trg)="s86"> A Copiar Disco

(src)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(trg)="s87"> A criar imagem

(src)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(trg)="s88"> Simulação de gravação de DVD de vídeo

(src)="s89"> A ' losgadh DVD video
(trg)="s89"> A Gravar DVD de vídeo

(src)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(trg)="s90"> Simulação de gravação de DVD de dados

(src)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(trg)="s91"> A Gravar DVD de dados

(src)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(trg)="s92"> Simulação de gravação de imagem para DVD

(src)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(trg)="s93"> A Gravar imagem para DVD

(src)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor
(trg)="s94"> Simulação de cópia de DVD de dados