# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# pt_BR/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Tema Padrão do GNOME

# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# pt_BR/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Tema Padrão do GNOME

# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# pt_BR/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz


(src)="s3"> GNOME
(trg)="s4"> GNOME

# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# pt_BR/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero

(src)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(trg)="s2"> Gravador e copiador de discos

(src)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(trg)="s3"> Crie e copie CDs e DVDs

(src)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;
(trg)="s4"> disco ; cd-rom ; dvd ; gravar ; gravação ; áudio ; vídeo ;

(src)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(trg)="s5"> Gravador de discos Brasero

(src)="s6"> Fosgail uinneag ùr
(trg)="s6"> Abrir uma nova janela

(src)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(trg)="s7"> Gravar um arquivo de imagem

(src)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(trg)="s8"> Cria um projeto de áudio

(src)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(trg)="s9"> Cria um projeto de vídeo

(src)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(trg)="s10"> Arquivo de projeto do Brasero

(src)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(trg)="s11"> A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração

(src)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(trg)="s12"> A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração . O valor deve estar atribuído como verdadeiro em caso positivo .

(src)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(trg)="s13"> O tipo de checksum usado para imagens

(src)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(trg)="s14"> Use 0 para MD5 , 1 para SHA1 e 2 para SHA256

(src)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(trg)="s15"> O tipo de checksum usado para arquivos

(src)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(trg)="s16"> Diretório onde armazenar arquivos temporários

(src)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(trg)="s17"> Contém o caminho do diretório onde o brasero deve armazenar arquivos temporários . Se o valor for vazio , o diretório padrão do glib será usado .

(src)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(trg)="s18"> Mecanismo de gravação favorito

(src)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(trg)="s19"> Contém o nome da suíte de gravação favorita instalada . Ela será usada se possível .

(src)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(trg)="s20"> Lista branca de plug-ins adicionais para usar

(src)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(trg)="s21"> Contém a lista dos plug-ins que o Brasero usará para gravar discos . Se definido como NULL , o Brasero carregará todos eles .

(src)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s22"> Habilitar parâmetro " -immed " com o cdrecord

(src)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s23"> Se deve usar o parâmetro " -immed " com o cdrecord . Use com cuidado ( defina como verdadeiro ) já que é apenas uma solução provisória para algumas unidades / configurações .

(src)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(trg)="s24"> Se deve usar o parâmetro " -use-the-force-luke = dao " com o growisofs

(src)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s25"> Se deve Usar o parâmetro " -use-the-force-luke = dao " com o growisofs . Ao definir como falso , o Brasero não irá usá-lo ; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades / configurações .

(src)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s26"> Usado junto com o cdrecord e o parâmetro " -immed "

(src)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(trg)="s27"> Usado junto com o cdrecord e o parâmetro " -immed " .

(src)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(trg)="s28"> Se deve usar o parâmetro " --driver generic-mmc-raw " com o cdrdao

(src)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s29"> Se deve usar o parâmetro " --driver generic-mmc-raw " com o cdrdao . Ao definir como verdadeiro , o Brasero irá usá-lo ; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades / configurações .

(src)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s30"> A última pasta usada quando procurando por imagens para gravar

(src)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s31"> Contém o caminho absoluto do diretório que foi usado por último para procurar imagens para gravação

(src)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(trg)="s32"> Habilitar visualização de arquivo

(src)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(trg)="s33"> Se exibe a visualização de arquivo . Defina como verdadeiro para usar .

(src)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(trg)="s34"> Brasero deve filtrar arquivos ocultos

(src)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(trg)="s35"> Brasero deve filtrar arquivos ocultos . Se for definido como verdadeiro , o Brasero filtrará arquivos ocultos .

(src)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(trg)="s36"> Substituir links simbólicos pelos seus alvos

(src)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(trg)="s37"> O Brasero deve substituir links simbólicos pelos seus arquivos de destino no projeto . Se for definido como verdadeiro , o Brasero substituirá os links simbólicos .

(src)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(trg)="s38"> Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados

(src)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(trg)="s39"> Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados . Se for definido como verdadeiro , o Brasero filtrará links simbólicos quebrados .

(src)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(trg)="s40"> O valor de prioridade para o plug-in

(src)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(trg)="s41"> Quando vários plug-ins estão disponíveis para a mesma tarefa , este valor é usado para determinar qual plug-in deve ser dado prioridade . 0 significa que a prioridade nativa do plug-in é usado . Um valor positivo sobrescreve a prioridade nativa do plug-in . Um valor negativo desabilita o plug-in .

(src)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(trg)="s42"> Sinalizadores de gravação a serem usados

(src)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s43"> Este valor representa os sinalizadores de gravação que foram usados neste contexto a última vez .

(src)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(trg)="s44"> A velocidade a ser usada

(src)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s45"> Este valor representa a velocidade que foi usado neste contexto a última vez .

(src)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(trg)="s46"> Erro ao apagar .

(src)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(trg)="s47"> _ Apagar novamente

(src)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(trg)="s48"> Erro desconhecido .

(src)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(trg)="s49"> O disco foi apagado com sucesso .

(src)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(trg)="s50"> O disco está pronto para uso .

(src)="s51"> _ Bànaich
(trg)="s51"> A _ pagar

(src)="s52"> Bànachadh _ luath
(trg)="s52"> Apagar _ rapidamente

(src)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(trg)="s53"> Ativar a limpeza rápida em oposição à , mais demorada , limpeza completo

(src)="s54"> A ' bànachadh diosga
(trg)="s54"> Apagar disco

(src)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(trg)="s55"> Gravando CD / DVD

(src)="s56"> Tha an draibh trang
(trg)="s56"> A unidade está ocupada

(src)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(trg)="s57"> Verifique se outro aplicativo não o está usando

(src)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(trg)="s58"> " % s " não pôde ser desbloqueada

(src)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(trg)="s59"> Nenhuma unidade especificada

(src)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(trg)="s60"> Nenhuma unidade de origem especificada

(src)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(trg)="s61"> Processo de cópia em andamento

(src)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(trg)="s62"> Não foi possível bloquear a unidade ( % s )

(src)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(trg)="s63"> A unidade não tem capacidade de regravação

(src)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(trg)="s64"> Processo de limpeza em andamento

(src)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(trg)="s65"> A unidade não pode gravar

(src)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(trg)="s66"> Processo de gravação em andamento

(src)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(trg)="s67"> Processo de verificação em andamento

(src)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(trg)="s68"> Não é possível a mesclagem de dados com este disco

(src)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(trg)="s69"> Não há espaço disponível no disco

(src)="s70"> % s ( aplacaid )
(trg)="s70"> % s ( aplicativo )

(src)="s71"> % s ( leabharlann )
(trg)="s71"> % s ( biblioteca )

(src)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( plug-in do Gstreamer )

(src)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(trg)="s73"> Não há nenhuma faixa para ser gravada

(src)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(trg)="s74"> Por favor instale os aplicativos e bibliotecas necessários manualmente e tente novamente :

(src)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(trg)="s75"> Apenas uma faixa por vez pode ser verificada

(src)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(trg)="s76"> Não foi possível localizar um formato para a imagem temporáriagrafted

(src)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(trg)="s77"> Ocorreu um erro interno

(src)="s78"> Brath Brasero
(trg)="s78"> Notificação do Brasero

(src)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(trg)="s79"> % s ( % i % % completo )

(src)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(trg)="s80"> Criando imagem

(src)="s81"> A ' losgadh DVD
(trg)="s81"> Gravando DVD

(src)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s82"> Copiando DVD

(src)="s83"> A ' losgadh CD
(trg)="s83"> Gravando CD

(src)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(trg)="s84"> Copiando CD

(src)="s85"> A ' losgadh diosga
(trg)="s85"> Gravando disco

(src)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(trg)="s86"> Copiando disco

(src)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(trg)="s87"> Criando imagem

(src)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(trg)="s88"> Simulação de gravação de DVD de vídeo

(src)="s89"> A ' losgadh DVD video
(trg)="s89"> Gravando DVD de vídeo

(src)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(trg)="s90"> Simulação de gravação de DVD de dados

(src)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(trg)="s91"> Gravando DVD de dados

(src)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(trg)="s92"> Simulação de imagem para gravação em DVD

(src)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(trg)="s93"> Gravando imagem no DVD

(src)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor
(trg)="s94"> Simulação de cópia de DVD de dados