# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# pl/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Domyślny motyw GNOME

# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# pl/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Domyślny motyw GNOME

# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# pl/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz


# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# pl/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero

(src)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(trg)="s2"> Nagrywanie i kopiowanie płyt

(src)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(trg)="s3"> Nagrywanie i kopiowanie płyt CD / DVD

(src)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;
(trg)="s4"> płyta ; disc ; cdrom ; dvd ; nagrywanie ; wypalanie ; dźwięk ; audio ; wideo ; obraz ; video ;

(src)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(trg)="s5"> Nagrywanie płyt Brasero

(src)="s6"> Fosgail uinneag ùr
(trg)="s6"> Otwórz w nowym oknie

(src)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(trg)="s7"> Nagraj plik obrazu

(src)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(trg)="s8"> Utwórz projekt dźwiękowy

(src)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(trg)="s9"> Utwórz projekt wideo

(src)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(trg)="s10"> Plik projektu programu Brasero

(src)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(trg)="s11"> Określa , czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje debugowania

(src)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(trg)="s12"> Określa , czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje debugowania . Wartość powinna być ustawiona na " true " , jeśli tak .

(src)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(trg)="s13"> Typ sum kontrolnych używanych dla obrazów

(src)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(trg)="s14"> 0 dla MD5 , 1 dla SHA1 i 2 dla SHA256

(src)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(trg)="s15"> Typ sum kontrolnych używanych dla plików

(src)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(trg)="s16"> Katalog do przechowywania plików tymczasowych

(src)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(trg)="s17"> Zawiera ścieżkę do katalogu , gdzie przechowywać pliki tymczasowe . Jeśli wartość będzie pusta , to zostanie użyty domyślny zestaw katalogów biblioteki glib .

(src)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(trg)="s18"> Domyślny moduł nagrywający

(src)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(trg)="s19"> Zawiera nazwę domyślnego modułu nagrywającego . Zostanie użyty , jeśli to możliwe .

(src)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(trg)="s20"> Lista dodatkowych wtyczek

(src)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(trg)="s21"> Zawiera listę dodatkowych wtyczek używanych przez program Brasero do nagrywania . Jeśli jest ustawiony na NULL , to wszystkie zostaną wczytane .

(src)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s22"> Włączenie flagi " -immed " w bibliotece cdrecord

(src)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s23"> Określa , czy używać flagi " -immed " w bibliotece cdrecord . Należy ją używać z ostrożnością ( ustawienie na " true " włącza używanie flagi ) , to tylko obejście problemów z niektórymi napędami / konfiguracjami .

(src)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(trg)="s24"> Określa , czy używać flagi " -use-the-force-luke = dao " w bibliotece growisofs

(src)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s25"> Określa , czy używać flagi " -use-the-force-luke = dao " w bibliotece growisofs . Ustawienie " false " wyłącza używanie flagi ; może być skutecznym obejściem problemów z niektórymi napędami / konfiguracjami .

(src)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s26"> Używane w połączeniu z flagą " -immed " w bibliotece cdrecord

(src)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(trg)="s27"> Używane w połączeniu z flagą " -immed " w bibliotece cdrecord .

(src)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(trg)="s28"> Określa , czy używać flagi " --driver generic-mmc-raw " w bibliotece cdrdao

(src)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s29"> Określa , czy używać flagi " --driver generic-mmc-raw " bibliotece cdrdao . Ustawienie " true " włącza używanie flagi ; może być skutecznym obejściem problemów z niektórymi napędami / konfiguracjami .

(src)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s30"> Ostatnio przeglądany katalog podczas wyszukiwania obrazów do nagrania

(src)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s31"> Zawiera bezwzględną ścieżkę do katalogu obrazów do nagrania , który był przeglądany jako ostatni

(src)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(trg)="s32"> Włączenie podglądu plików

(src)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(trg)="s33"> Określa , czy wyświetlać podgląd plików . Ustawienie na " true " włączy wyświetlanie .

(src)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(trg)="s34"> Określa , czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki

(src)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(trg)="s35"> Określa , czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki . Ustawienie " true " spowoduje odfiltrowywanie tych plików .

(src)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(trg)="s36"> Zamienia pliki dowiązań symbolicznych ich plikami docelowymi

(src)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(trg)="s37"> Określa , czy program Brasero ma zamieniać dowiązania symboliczne na ich pliki docelowe w projekcie . Ustawienie " true " spowoduje zamianę dowiązań .

(src)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(trg)="s38"> Określa , czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne

(src)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(trg)="s39"> Określa , czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne . Ustawienie " true " spowoduje odfiltrowywanie tych dowiązań .

(src)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(trg)="s40"> Wartość priorytetu wtyczki

(src)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(trg)="s41"> Kiedy dostępnych jest kilka wtyczek do tego samego zadania , ta wartość jest używana do określenia , która wtyczka powinna mieć pierwszeństwo . 0 oznacza natywny priorytet wtyczki . Dodatnia wartość zastępuje domyślny priorytet wtyczki . Ujemna wartość wyłącza wtyczkę .

(src)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(trg)="s42"> Używane flagi nagrywania

(src)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s43"> Ta wartość reprezentuje flagi nagrywania użyte ostatnim razem .

(src)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(trg)="s44"> Używana prędkość

(src)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s45"> Ta wartość reprezentuje prędkość użytą ostatnim razem .

(src)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(trg)="s46"> Błąd podczas usuwania zawartości .

(src)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(trg)="s47"> P _ onownie usuń zawartość

(src)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(trg)="s48"> Nieznany błąd .

(src)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(trg)="s49"> Zawartość płyty usunięta z powodzeniem .

(src)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(trg)="s50"> Płyta jest gotowa do użycia .

(src)="s51"> _ Bànaich
(trg)="s51"> Usuń za _ wartość

(src)="s52"> Bànachadh _ luath
(trg)="s52"> _ Szybkie usuwanie zawartości

(src)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(trg)="s53"> Włącza szybkie usuwanie zawartości , w przeciwieństwie do dokładniejszego , dłuższego

(src)="s54"> A ' bànachadh diosga
(trg)="s54"> Usuwanie zawartości płyty

(src)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(trg)="s55"> Nagrywanie CD / DVD

(src)="s56"> Tha an draibh trang
(trg)="s56"> Napęd jest zajęty

(src)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(trg)="s57"> Należy się upewnić , że nie korzysta z niego inny program

(src)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(trg)="s58"> " % s " nie może zostać odblokowany

(src)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(trg)="s59"> Nie określono napędu do nagrywania

(src)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(trg)="s60"> Nie określono napędu źródłowego

(src)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(trg)="s61"> Trwa proces kopiowania

(src)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(trg)="s62"> Napęd nie może zostać zablokowany ( % s )

(src)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(trg)="s63"> Napęd nie obsługuje opcji ponownego nagrywania

(src)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(trg)="s64"> Trwa proces usuwania zawartości

(src)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(trg)="s65"> Napęd nie może nagrywać

(src)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(trg)="s66"> Trwa proces nagrywania

(src)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(trg)="s67"> Trwa proces sprawdzania sumy kontrolnej

(src)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(trg)="s68"> Scalenie danych na tej płycie nie jest możliwe

(src)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(trg)="s69"> Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na płycie

(src)="s70"> % s ( aplacaid )
(trg)="s70"> % s ( program )

(src)="s71"> % s ( leabharlann )
(trg)="s71"> % s ( biblioteka )

(src)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( wtyczka biblioteki GStreamer )

(src)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(trg)="s73"> Brak ścieżek do nagrywania

(src)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(trg)="s74"> Proszę ręcznie zainstalować następujące wymagane programy w biblioteki i spróbować ponownie :

(src)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(trg)="s75"> Możliwe jest sprawdzenie tylko jednej ścieżki jednocześnie

(src)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(trg)="s76"> Nie można odnaleźć formatu dla tymczasowego pliku obrazugrafted

(src)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(trg)="s77"> Wystąpił błąd wewnętrzny

(src)="s78"> Brath Brasero
(trg)="s78"> Powiadomienie programu Brasero

(src)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(trg)="s79"> % s ( ukończono % i % % )

(src)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(trg)="s80"> Tworzenie obrazu

(src)="s81"> A ' losgadh DVD
(trg)="s81"> Nagrywanie płyty DVD

(src)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s82"> Kopiowanie płyty DVD

(src)="s83"> A ' losgadh CD
(trg)="s83"> Nagrywanie płyty CD

(src)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(trg)="s84"> Kopiowanie płyty CD

(src)="s85"> A ' losgadh diosga
(trg)="s85"> Nagrywanie płyty

(src)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(trg)="s86"> Kopiowanie płyty

(src)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(trg)="s87"> Tworzenie obrazu

(src)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(trg)="s88"> Symulacja nagrywania płyty DVD-Video

(src)="s89"> A ' losgadh DVD video
(trg)="s89"> Nagrywanie płyty DVD-Video

(src)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(trg)="s90"> Symulacja nagrywania płyty DVD z danymi

(src)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(trg)="s91"> Nagrywanie płyty DVD z danymi

(src)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(trg)="s92"> Symulacja nagrywania obrazu na płytę DVD

(src)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(trg)="s93"> Nagrywanie obrazu na płytę DVD

(src)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor
(trg)="s94"> Symulacja kopiowania płyty DVD z danymi

(src)="s95"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s95"> Kopiowanie płyty DVD z danymi

(src)="s96"> A ' losgadh ( S ) VCD mas-fhìor
(trg)="s96"> Symulacja nagrywania płyty ( S ) VCD