# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# nl/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME
(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Standaard GNOME-thema
# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# nl/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME
(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Standaard GNOME-thema
# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# nl/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
(src)="s3"> GNOME
(trg)="s33"> GNOME
# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# nl/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero
(src)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(trg)="s2"> Cd's en dvd's maken en kopiëren
(src)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(trg)="s3"> Cd's en dvd's maken en kopiëren
(src)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(trg)="s5"> Brasero cd's branden
(src)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(trg)="s7"> Als _imagebestand branden
(src)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(trg)="s8"> Een nieuw project aanmaken
(src)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(trg)="s9"> Een nieuw project aanmaken
(src)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(trg)="s10"> Brasero-projectbestand
(src)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(trg)="s11"> Moeten Nautilus uitbreidingen debug-berichten weergeven
(src)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(trg)="s12"> Moeten Nautilus uitbreidingen debug-berichten weergeven . Dit zou op waar gezet moeten worden als dit gedaan moet worden .
(src)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(trg)="s13"> Het type controlesom dat gebruikt wordt voor imagebestanden
(src)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(trg)="s14"> Instellen op 0 voor MD5 , 1 voor SHA1 en 2 voor SHA256
(src)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(trg)="s15"> Het type controlesom dat gebruikt wordt voor bestanden
(src)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(trg)="s16"> Map om tijdelijke bestanden in te bewaren
(src)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(trg)="s17"> Bevat het pad naar de map waar Brasero tijdelijke bestanden zal bewaren . Wanneer dit leeggelaten wordt , zal de standaard aangegeven map voor glib gebruikt worden .
(src)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(trg)="s18"> Voorkeurs-engine voor branden
(src)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(trg)="s19"> Bevat de naam van het favoriete brandprogramma dat geïnstalleerd is . Indien mogelijk zal deze gebruikt worden .
(src)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(trg)="s20"> Lijst van te gebruiken aanvullende plug-ins
(src)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(trg)="s21"> Bevat de lijst van extra plug-ins die Brasero zal gebruiken om schijven te branden . Indien ingesteld op NULL , zal Brasero alle plugins laden .
(src)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s22"> Activeer de ‘ -immed’ vlag met cdrecord
(src)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s23"> Geef aan of de " -immed " -vlag met cdrecord gebruikt moet worden . Wees voorzichtig bij gebruik ( zet op waar ) omdat het slechts een tijdelijke oplossing is voor sommige drives / instellingen .
(src)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(trg)="s24"> Geef aan of de " -use-the-force-luke = dao " -vlag met growisofs gebruikt moet worden
(src)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s25"> Geef aan of de " -use-the-force-luke = dao " -vlag met growisofs gebruikt moet worden . Wanneer dit op onwaar staat zal brasero het niet gebruiken . Dit is mogelijk een tijdelijke oplossing voor sommige drives / instellingen .
(src)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s26"> Samen met de ‘ -immed ’ vlag met cdrecord gebruikt
(src)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(trg)="s27"> Samen met de " -immed " vlag met cdrecord gebruikt .
(src)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(trg)="s28"> Geeft aan of de " --driver generic-mmc-raw " -vlag met cdrdao gebruikt moet worden .
(src)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s29"> Geeft aan of de " --driver generic-mmc-raw " -vlag met cdrdao gebruikt moet worden . Wanneer dit op Waar staat zal brasero het gebruiken , dit kan een tijdelijke oplossing zijn voor sommige drives / instellingen
(src)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s30"> De map die het laatst doorgebladerd werd op zoek naar te branden imagebestanden
(src)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s31"> Bevat het absolute pad naar de map die het laatst doorgebladerd was voor imagebestanden om te branden
(src)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(trg)="s32"> Bestandsvoorbeeld inschakelen
(src)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(trg)="s33"> Geeft aan of bestandsvoorbeelden getoond moeten worden .
(src)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(trg)="s34"> Of Brasero verborgen bestanden dient te filteren
(src)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(trg)="s35"> Of Brasero verborgen bestanden dient te filteren . Indien ingeschakeld worden deze gefilterd .
(src)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(trg)="s36"> Het doel van verwijzingen gebruiken in plaats van de verwijzing zelf .
(src)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(trg)="s37"> Geeft aan of Brasero het doel van verwijzingen moet gebruiken in plaats van de verwijzing zelf . Indien ingeschakeld , zal Brasero verwijzingen vervangen .
(src)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(trg)="s38"> Of Brasero verbroken verwijzingen moet filteren
(src)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(trg)="s39"> Of Brasero verbroken verwijzingen moet filteren . Indien ingeschakeld , worden deze gefilterd .
(src)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(trg)="s40"> Prioriteitswaarde voor de plug-in
(src)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(trg)="s41"> Wanneer er meerdere plug-ins beschikbaar zijn voor dezelfde taak , bepaalt deze waarde welke plug-in voorrang heeft . 0 betekent dat de standaardprioriteit van de plug-in wordt gebruikt . Een positieve waarde gaat boven de standaardprioriteit van de plug-in . Een negatieve waarde schakelt de plug-in uit .
(src)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(trg)="s42"> Branden van de te gebruiken vlaggen
(src)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s43"> Dit zijn de gebrande vlaggen die de laatste keer gebruikt werden voor soortgelijke omstandigheden
(src)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(trg)="s44"> Te gebruiken snelheid
(src)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s45"> Dit is de snelheid die de laatste keer gebruikt werd voor soortgelijke omstandigheden .
(src)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(trg)="s46"> Fout tijdens het wissen .
(src)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(trg)="s47"> _ Opnieuw leegmaken
(src)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(trg)="s48"> Onbekende fout .
(src)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(trg)="s49"> De schijf is succesvol leeggemaakt .
(src)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(trg)="s50"> De schijf is gereed voor gebruik .
(src)="s51"> _ Bànaich
(trg)="s51"> _ Leegmaken
(src)="s52"> Bànachadh _ luath
(trg)="s52"> _ Snel leegmaken
(src)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(trg)="s53"> Activeer snel wissen , in tegenstelling tot langer , secuur wissen
(src)="s54"> A ' bànachadh diosga
(trg)="s54"> Schijf leegmaken
(src)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(trg)="s55"> Cd / dvd branden
(src)="s56"> Tha an draibh trang
(trg)="s56"> Het station is bezig .
(src)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(trg)="s57"> Controleer dat een andere toepassing deze niet gebruikt .
(src)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(trg)="s58"> ‘ % s ’ kan niet vrijgegeven worden
(src)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(trg)="s59"> Geen station opgegeven
(src)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(trg)="s60"> Geen bronstation opgegeven
(src)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(trg)="s61"> Kopiëren is bezig
(src)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(trg)="s62"> Het station kan niet gereserveerd worden ( % s )
(src)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(trg)="s63"> Het station heeft niet de mogelijkheid om te herschrijven
(src)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(trg)="s64"> Leegmaken is bezig
(src)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(trg)="s65"> De drive kan niet branden
(src)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(trg)="s66"> Brandproces is bezig
(src)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(trg)="s67"> Berekenen controlesom is bezig
(src)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(trg)="s68"> Samenvoegen van de data is onmogelijk met deze schijf
(src)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(trg)="s69"> Niet genoeg ruimte beschikbaar op de schijf
(src)="s70"> % s ( aplacaid )
(trg)="s70"> % s ( programma )
(src)="s71"> % s ( leabharlann )
(trg)="s71"> % s ( bibliotheek )
(src)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( GStreamer plug-in )
(src)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(trg)="s73"> Er is geen nummer om te branden
(src)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(trg)="s74">Installeer zelf de volgende benodigde programma 's en bibliotheken en probeer opnieuw.
(src)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(trg)="s75"> Er kan slechts één track per keer gecontroleerd worden
(src)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(trg)="s76"> Geen formaat gevonden voor het tijdelijke imagebestandgrafted
(src)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(trg)="s77"> Er is een interne fout opgetreden
(src)="s78"> Brath Brasero
(trg)="s78"> Brasero-notificatie
(src)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(trg)="s79"> % s ( % i % % Klaar )
(src)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(trg)="s80"> Imagebestand maken
(src)="s81"> A ' losgadh DVD
(trg)="s81"> Dvd branden
(src)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s82"> Dvd-kopiëren
(src)="s83"> A ' losgadh CD
(trg)="s83"> cd branden
(src)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(trg)="s84"> Cd kopiëren
(src)="s85"> A ' losgadh diosga
(trg)="s85"> Schijf branden
(src)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(trg)="s86"> Schijf kopiëren
(src)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(trg)="s87"> Imagebestand wordt aangemaakt
(src)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(trg)="s88"> Simulatie van branden van video-dvd
(src)="s89"> A ' losgadh DVD video
(trg)="s89"> Video-dvd branden
(src)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(trg)="s90"> Simulatie van branden van data-dvd
(src)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(trg)="s91"> Data-dvd branden
(src)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(trg)="s92"> Simulatie van branden van imagebestand op dvd
(src)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(trg)="s93"> Imagebestand naar dvd branden
(src)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor
(trg)="s94"> Simulatie van kopiëren van dvd
(src)="s95"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s95"> Data-dvd kopiëren
(src)="s96"> A ' losgadh ( S ) VCD mas-fhìor
(trg)="s96"> Simulatie van branden van ( s ) vcd