# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# ml/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> ഗ ് നോം

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> ഗ ് നോമിലെ സഹജമായ രംഗവിധാനം

# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# ml/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> ഗ ് നോം

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> ഗ ് നോമിലെ സഹജമായ രംഗവിധാനം

# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# ml/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz


(src)="s3"> GNOME
(trg)="s27"> ഗ ് നോം

# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# ml/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> ബ ് രസേറോ

(src)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(trg)="s2"> ഡിസ ് ക ് ബേര ് ‍ ണറും കോപ ് പിയറും

(src)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(trg)="s3"> സിഡികളും ഡിവിഡികളും തയ ് യാറാക ് കി പകര ് ‍ ത ് തുക

(src)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;
(trg)="s4"> ഡിസ ് ക ് ; സീഡിറോം ; ഡീവീഡി ; പകർത ് തുക ; ശബ ് ദം ; ചലച ് ചിത ് രം ;

(src)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(trg)="s5"> ബ ് രസേറോ ഡിസ ് ക ് ബര ് ‍ ണര ് ‍

(src)="s6"> Fosgail uinneag ùr
(trg)="s6"> പുതിയ ജാലകം തുറക ് കുക

(src)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(trg)="s7"> ഒരു ചിത ് ര ഫയല ് ‍ ബേണ ് ‍ ചെയ ് യുക

(src)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(trg)="s8"> ഒരു ഓഡിയോ സംരംഭം ഉണ ് ടാക ് കുക

(src)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(trg)="s9"> ഒരു വീഡിയോ സംരംഭം ഉണ ് ടാക ് കുക

(src)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(trg)="s10"> ബ ് രസേറോ സംരംഭ ഫയല ് ‍

(src)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(trg)="s11"> നൌട ് ടിലസ ് എക ് സ ് റ ് റെന ് ‍ ഷന ് ‍ ഡീബഗ ് കുറിപ ് പുകള ് ‍ ഔട ് ട ് പുട ് ടായി നല ് ‍ കണമോ

(src)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(trg)="s12"> നൌട ് ടിലസ ് എക ് സ ് റ ് റെന ് ‍ ഷന ് ‍ ഡീബഗ ് കുറിപ ് പുകള ് ‍ ഔട ് ട ് പുട ് ടായി നല ് ‍ കണമോ . ആണെങ ് കില ് ‍ , ഈ മൂല ് ല ് യം true ആയിരിയ ് ക ് കണം .

(src)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(trg)="s13"> ഇമേജുകള ് ‍ ക ് കു ് ഉപയോഗിയ ് ക ് കുന ് ന തരത ് തിലുള ് ള ചെക ് ക ് സം

(src)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(trg)="s14"> MD5-നു ് 0 , SHA1-നു ് 1 , SHA256-നു ് 2

(src)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(trg)="s15"> ഫയലുകള ് ‍ ക ് കുപയോഗിയ ് ക ് കുന ് ന തരത ് തിലുള ് ള ചെക ് ക ് സം

(src)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(trg)="s16"> താല ് ‍ ക ് കാലിക ഫയലുകള ് ‍ ക ് കുള ് ള ഡയറക ് ടറി

(src)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(trg)="s17"> ബ ് രസേറോ താല ് ‍ ക ് കാലിക ഫയലുകള ് ‍ സൂക ് ഷിയ ് ക ് കേണ ് ട ഡയറക ് ടറിയുടെ പാഥ ് ഇതിലടങ ് ങുന ് നു . ഈ മൂല ് ല ് യം കാലിയാണെങ ് കില ് ‍ , glib-നായി സജ ് ജമാക ് കിയ സ ് വതവേയുള ് ള ഡയറക ് ടറി ഉപയോഗിയ ് ക ് കുന ് നു .

(src)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(trg)="s18"> ഇഷ ് ടപ ് പെട ് ട ബേണ ് ‍ എഞ ് ചിന ് ‍

(src)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(trg)="s19"> ഇന ് ‍ സ ് റ ് റോള ് ‍ ചെയ ് തിരിക ് കുന ് ന ഏറ ് റവും ഉത ് തമമായ ബേണ ് ‍ എഞ ് ചിന ് ‍ സ ് യൂട ് ടിന ് റെ പേരു ് അടങ ് ങുന ് നു . സാധ ് യമെങ ് കില ് ‍ ഇതു ് ഉപയോഗിക ് കുന ് നു .

(src)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(trg)="s20"> ഉപയോഗിക ് കുവാനുള ് ള അധികമായ പ ് ലഗിനുകളുടെ വൈറ ് റ ് ലിസ ് റ ് റ ്

(src)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(trg)="s21"> ഡിസ ് കിലേക ് കു ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നതിനായി ബ ് രസേറോ ഉപയോഗിക ് കുന ് ന അധികമായ പ ് ലഗിനുകളുടെ ലിസ ് റ ് റ ് . NULL ആയി സജ ് ജമാക ് കിയെങ ് കില ് ‍ , ബ ് രസേറോ എല ് ലാം ലഭ ് യമാക ് കുന ് നു .

(src)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s22"> cdrecord-യില ് ‍ " -immed " ഫ ് ലാഗ ് സജ ് ജമാക ് കുക

(src)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s23"> cdrecord-നൊപ ് പം " -immed " ഫ ് ലാഗ ് ഉപയോഗിക ് കണമോ എന ് നു ് . ചില ഡ ് രൈവുകള ് ‍ / ക ് രമീകരണങ ് ങള ് ‍ ക ് കും മാത ് രം ഇതുപയോഗപ ് രദമാകുന ് നു അതിനാല ് ‍ ശ ് രദ ് ധയോടെ ഉപയോഗിക ് കുക ( true ആയി സജ ് ജമാക ് കുക ) .

(src)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(trg)="s24"> growisofs-നൊപ ് പം " -use-the-force-luke = dao " ഫ ് ലാഗ ് ഉപയോഗിക ് കണമോ എന ് നു ്

(src)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s25"> growisofs-നൊപ ് പം " -use-the-force-luke = dao " ഫ ് ലാഗ ് ഉപയോഗിക ് കണമോ എന ് നു ് . false ആയി സജ ് ജമാക ് കിയാല ് ‍ , ബ ് രസേറോ അതുപയോഗിക ് കുന ് നില ് ല , ചില ഡ ് രൈവുകള ് ‍ / ക ് രമീകരണങ ് ങള ് ‍ ക ് കും ഇതുപയോഗപ ് രദമാകുന ് നു .

(src)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s26"> cdrecord-നൊപ ് പം " -immed " ഫ ് ലാഗ ് ഉപയോഗിക ് കുന ് നു

(src)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(trg)="s27"> cdrecord-നൊപ ് പം " -immed " ഫ ് ലാഗ ് ഉപയോഗിക ് കുന ് നു .

(src)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(trg)="s28"> cdrdao-നൊപ ് പം " --driver generic-mmc-raw " ഫ ് ലാഗ ് ഉപയോഗിക ് കണമോ എന ് നു ്

(src)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s29"> cdrdao-നൊപ ് പം " --driver generic-mmc-raw " ഫ ് ലാഗ ് ഉപയോഗിക ് കണമോ എന ് നു ് . True ആയി സജ ് ജമെങ ് കില ് ‍ , ബ ് രസേറോ അതുപയോഗിക ് കുന ് നു , ചില ഡ ് രൈവുകള ് ‍ / ക ് രമീകരണങ ് ങള ് ‍ ക ് കും ഇതുപയോഗപ ് രദമാകുന ് നു .

(src)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s30"> ബേണ ് ‍ ചെയ ് യുന ് നതിനുള ് ള ഇമേജകള ് ‍ തെരഞ ് ഞ അവസാന ഫോള ് ‍ ഡര ് ‍

(src)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s31"> പകര ് ‍ ത ് തുന ് നതിനുള ് ള ചിത ് രങ ് ങള ് ‍ അവസാനം തെരഞ ് ഞ ഡയറക ് ടറിയുടെ ആബ ് സല ് യൂട ് ട ് പാഥ ് അടങ ് ങുന ് നു

(src)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(trg)="s32"> ഫയല ് ‍ കണ ് ടുനോക ് കുന ് നതിനുള ് ള സംവിധാനം സജ ് ജമാക ് കുക

(src)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(trg)="s33"> ഫയല ് ‍ പ ് രിവ ് യൂ പ ് രദര ് ‍ ശിപ ് പിക ് കണമോ എന ് നു ് . ഇതുപയോഗിക ് കുന ് നതിനായി true ആയി സജ ് ജമാക ് കുക .

(src)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(trg)="s34"> ബ ് രസേറോ അദൃശ ് യമായ ഫയലുകള ് ‍ ഫില ് ‍ ‌ റ ് റര ് ‍ ചെയ ് യണമോ എന ് നു ്

(src)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(trg)="s35"> ബ ് രസേറോ അദൃശ ് യമായ ഫയലുകള ് ‍ ഫില ് ‍ ‌ റ ് റര ് ‍ ചെയ ് യണമോ എന ് നു ് . true ആയി സജ ് ജമാക ് കിയാല ് ‍ ഇതു ് സാധ ് യമാകുന ് നു

(src)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(trg)="s36"> സിംബോളിക ് ലിങ ് കുകള ് ‍ അവയുടെ ലക ് ഷ ് യങ ് ങള ് ‍ ഉപയോഗിച ് ചു ് മാറ ് റുക

(src)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(trg)="s37"> സംരംഭത ് തിലുള ് ള ഫയലുകള ് ‍ ഉപയോഗിച ് ചു ് സിംബോളിക ് ലിങ ് കുകള ് ‍ ബ ് രസേറോ മാറ ് റണമോ. true ആയി സജ ് ജമാക ് കുക , ബ ് രസേറോ സിംബോളിക ് ലിങ ് കുകള ് ‍ മാറ ് റുന ് നു .

(src)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(trg)="s38"> ബ ് രസേറോ തകര ് ‍ ന ് ന സിംബോളിക ് ലിങ ് കുള ് ള ഫയലുകള ് ‍ ഫില ് ‍ ‌ റ ് റര ് ‍ ചെയ ് യണമോ എന ് നു ്

(src)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(trg)="s39"> ബ ് രസേറോ തകര ് ‍ ന ് ന സിംബോളിക ് ലിങ ് കുള ് ള ഫയലുകള ് ‍ ഫില ് ‍ ‌ റ ് റര ് ‍ ചെയ ് യണമോ എന ് നു ് . true ആയി സജ ് ജമാക ് കിയാല ് ‍ ഇതു ് സാധ ് യമാകുന ് നു .

(src)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(trg)="s40"> ഈ പ ് ലഗിന ് ‍ ഉപയോഗിയ ് ക ് കുന ് നതിനുള ് ള മുന ് ‍ ഗണന

(src)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(trg)="s41"> ഒരോ ജോലിയ ് ക ് കു ് അനവധി പ ് ലഗിനുകള ് ‍ ലഭ ് യമാകുമ ് പോള ് ‍ , ഏതു ് പ ് ലഗിനാണു ് മുന ് ‍ ഗണന നല ് ‍ കേണ ് ടതെന ് നു ് ഈ മൂല ് ല ് യം നിശ ് ചയിയ ് ക ് കുന ് നു . പ ് ലഗിന ് റെ നേറ ് റീവ ് മുന ് ‍ ഗണന ഉപയോഗിയ ് ക ് കണമെങ ് കില ് ‍ 0 . ഒരു പോസിറ ് റീവ ് മൂല ് ല ് യം ഇതു ് തിരുത ് തിയെഴുതുന ് നു . നെഗറ ് റീവ ് മൂല ് ല ് യം പ ് ലഗിന ് ‍ പ ് രവര ് ‍ ത ് തന രഹിതമാക ് കുന ് നു .

(src)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(trg)="s42"> ഉപയോഗിക ് കേണ ് ട ബേണിങ ് ങ ് ഫ ് ലാഗുകള ് ‍

(src)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s43"> മുമ ് പോരു സമയത ് തു ് ഉപയോഗിച ് ചിരുന ് ന ബേണിങ ് ഫ ് ലാഗുകള ് ‍ ഈ മൂല ് ല ് യം സൂചിപ ് പിയ ് ക ് കുന ് നു .

(src)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(trg)="s44"> ഉപയോഗിക ് കേണ ് ട വേഗത

(src)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s45"> മുമ ് പോരു സമയത ് തു ് ഉപയോഗിച ് ചിരുന ് ന വേഗത ഈ മൂല ് ല ് യം സൂചിപ ് പിയ ് ക ് കുന ് നു .

(src)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(trg)="s46"> ശൂന ് യമാക ് കുമ ് പോള ് ‍ പിശക ് ഉണ ് ടായിരിക ് കുന ് നു .

(src)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(trg)="s47"> _ വീണ ് ടും ശൂന ് യമാക ് കുക

(src)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(trg)="s48"> അപരിചിതമായ പിശക ് .

(src)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(trg)="s49"> ഡിസ ് ക ് വിജയകരമായി ശൂന ് യമാക ് കിയിരിക ് കുന ് നു .

(src)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(trg)="s50"> ഡിസ ് ക ് നിലവില ് ‍ ഉപയോഗത ് തിലുണ ് ടു ് .

(src)="s51"> _ Bànaich
(trg)="s51"> _ ശൂന ് യം

(src)="s52"> Bànachadh _ luath
(trg)="s52"> _ വേഗത ് തില ് ‍ ശൂന ് യമാക ് കുക

(src)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(trg)="s53"> പെട ് ടെന ് നുള ് ള കാലിയാക ് കല ് ‍ സജീവമാക ് കുക .

(src)="s54"> A ' bànachadh diosga
(trg)="s54"> ഡിസ ് ക ് ശൂന ് യമാക ് കുന ് നു

(src)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(trg)="s55"> സിഡി / ഡിവിഡിയിലേക ് കു ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s56"> Tha an draibh trang
(trg)="s56"> ഡ ് രൈവ ് ഉപയോഗത ് തിലാണു ്

(src)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(trg)="s57"> മറ ് റൊരു പ ് രയോഗം ഇതുപയോഗിക ് കുന ് നില ് ല എന ് നുറപ ് പാക ് കുക

(src)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(trg)="s58"> " % s " അണ ് ‍ ലോക ് ക ് ചെയ ് യുവാന ് ‍ സാധ ് യമല ് ല

(src)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(trg)="s59"> ബേര ് ‍ ണല ് ‍ ലഭ ് യമല ് ല

(src)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(trg)="s60"> സോഴ ് സ ് ഡ ് രൈവ ് ലഭ ് യമല ് ല

(src)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(trg)="s61"> നടന ് നുകൊണ ് ടിരിക ് കുന ് ന പകര ് ‍ ത ് തല ് ‍ പ ് രക ് രിയ

(src)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(trg)="s62"> ഡ ് രൈവ ് പൂട ് ടുവാന ് ‍ സാധ ് യമല ് ല ( % s )

(src)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(trg)="s63"> ഡ ് രൈവിനു ് വീണ ് ടും എഴുതുവാനുള ് ള വിശേഷതകള ് ‍ ലഭ ് യമല ് ല

(src)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(trg)="s64"> നടപ ് പിലാക ് കുന ് ന ശൂന ് യമാക ് കുന ് ന പ ് രക ് രിയ

(src)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(trg)="s65"> ഡ ് രൈവിനു ് ബേണ ് ‍ ചെയ ് യുവാന ് ‍ സാധ ് യമല ് ല

(src)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(trg)="s66"> നടപ ് പിലാക ് കുന ് ന പകര ് ‍ ത ് തല ് ‍ പ ് രക ് രിയ

(src)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(trg)="s67"> നടപ ് പിലാക ് കുന ് ന ചെക ് ക ് സമിങ ് പ ് രക ് രിയ

(src)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(trg)="s68"> ഈ ഡിസ ് കില ് ‍ ഡേറ ് റ ് കൂട ് ടിചേര ് ‍ ക ് കുവാന ് ‍ സാധ ് യമല ് ല

(src)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(trg)="s69"> ഡിസ ് കില ് ‍ മതിയായ സ ് ഥലം ലഭ ് യമല ് ല

(src)="s70"> % s ( aplacaid )
(trg)="s70"> % s ( പ ് രയോഗം )

(src)="s71"> % s ( leabharlann )
(trg)="s71"> % s ( ലൈബ ് രറി )

(src)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( GStreamer സംയോ ‌ ജകം )

(src)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(trg)="s73"> പകര ് ‍ ത ് തുവാന ് ‍ ട ് രാക ് കുകള ് ‍ ലഭ ് യമല ് ല

(src)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(trg)="s74"> നിങ ് ങള ് ‍ സ ് വയമേ ആവശ ് യമുള ് ള ഈ പ ് രയോഗങ ് ങളും ലൈബ ് രറികളും ഇന ് ‍ സ ് റ ് റോള ് ‍ ചെയ ് തു ് ദയവായി വീണ ് ടും ശ ് രമിയ ് ക ് കുക :

(src)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(trg)="s75"> ഒരു സമയത ് തു ് ഒരു ട ് രാക ് ക ് മാത ് രമേ പരിശോധിക ് കുവാന ് ‍ സാധിക ് കൂ

(src)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(trg)="s76"> താല ് ‍ ക ് കാലിക ഇമേജിനുള ് ള ശൈലി ലഭ ് യമായില ് ലgrafted

(src)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(trg)="s77"> ഒരു ആന ് തരിക പിശകുണ ് ടായിരിക ് കുന ് നു

(src)="s78"> Brath Brasero
(trg)="s78"> ബ ് രസേറോ അറിയിപ ് പു ്

(src)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(trg)="s79"> % s , ( % i % % പൂര ് ‍ ത ് തിയായി )

(src)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(trg)="s80"> ഇമേജ ് ഉണ ് ടാക ് കുന ് നു

(src)="s81"> A ' losgadh DVD
(trg)="s81"> ഡിവിഡിയിലേക ് കു ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s82"> ‍ ഡിവിഡി പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s83"> A ' losgadh CD
(trg)="s83"> സിഡിയിലേക ് കു ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(trg)="s84"> സിഡി പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s85"> A ' losgadh diosga
(trg)="s85"> ഡിസ ് കിലേക ് ക ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(trg)="s86"> ഡിസ ് ക ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(trg)="s87"> ഇമേജ ് ഉണ ് ടാക ് കുന ് നു

(src)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(trg)="s88"> വീഡിയോ ഡിവിഡിയിലേക ് കു ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നതിന ് റെ സിമുലേഷന ് ‍

(src)="s89"> A ' losgadh DVD video
(trg)="s89"> വീഡിയോ ഡിവിഡിയിലേക ് ക ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(trg)="s90"> ഡേറ ് റാ ഡിവിഡിയിലേക ് കു ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നതിന ് റെ സിമുലേഷന ് ‍

(src)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(trg)="s91"> ഡേറ ് റാ ഡിവിഡിയിലേക ് ക ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(trg)="s92"> ഇമേജ ് DVD-ലേക ് ക ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നതിന ് റെ സിമുലേഷന ് ‍

(src)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(trg)="s93"> ഡിവിഡിയിലേക ് കു ് ഇമേജ ് പകര ് ‍ ത ് തുന ് നു

(src)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor
(trg)="s94"> ഡേറ ് റാ ഡിവിഡി പകര ് ‍ ത ് തുന ് നതിന ് റെ സിമുലേഷന ് ‍