# gd/gdm.gnome-3-10/gdm.gnome-3-10.xml.gz
# mi/gdm.gnome-3-10/gdm.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s50"> Slige GNOME
(trg)="s50"> GNOME
# gd/gdm.master/gdm.master.xml.gz
# mi/gdm.master/gdm.master.xml.gz
(src)="s48"> Slige GNOME
(trg)="s48"> GNOME
# gd/gedit.gnome-3-10/gedit.gnome-3-10.xml.gz
# mi/gedit.gnome-3-10/gedit.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s4"> gedit
(trg)="s4"> _ Whakatika
(src)="s8"> Deasaiche ; teacsa ; teagsa ; deasaich ;
(trg)="s8"> _ Whakatika
(src)="s10"> Fosgail sgrìobhainn ùr
(trg)="s10"> _ Tuhinga
(src)="s13"> " Monospace 12 "
(trg)="s13"> Sans 12
(src)="s16"> Sgeama stoidhle
(trg)="s16"> _ Huri
(src)="s20"> Sàbhaladh fèin-obrachail
(trg)="s20"> Pupuri
(src)="s32"> Cuir a-steach spàsan
(trg)="s32"> _ Kuhu
(src)="s68"> Clò-bhuail bann-cinn
(trg)="s68"> Tiro tānga
(src)="s74"> " Monospace 9 "
(trg)="s74"> Sans 12
(src)="s77"> " Sans 11 "
(trg)="s77"> Sans 12
(src)="s80"> " Sans 8 "
(trg)="s80"> Sans 12
(src)="s82"> Sònraichidh seo an cruth-clò a thèid a chleachdadh airson àireamhan loidhne leis a ' chlò-bhualadh . Cha bhi seo an sàs ach ma bhios an roghainn " Clò-bhuail àireamhan loidhne " nas motha na neoni.CURRENTCURRENT
(trg)="s82"> CURRENTCURRENT
(src)="s91"> Seall cobhair a ' phrògraim
(trg)="s91"> Kotia te whiringa
(src)="s92"> Seall tionndadh a ' phrògraim
(trg)="s92"> Kotia te whiringa
(src)="s107"> Mu gedit
(trg)="s107"> _ Mo
(src)="s108"> Ceist
(trg)="s108"> Pātai
(src)="s119"> Fosgail
(trg)="s119"> Huaki
(src)="s122"> Cui _ r na àite
(trg)="s122"> _ Whakakapia
(src)="s130"> Sàbhail mar
(trg)="s130"> P _ urihia Pēneitia
(src)="s135"> Ai _ sig
(trg)="s135"> _ Whakakāhoretia
(src)="s140"> Sgrìobhainn gun sàbhaladh % d
(trg)="s140"> _ Tuhinga
(src)="s142"> Sgrìobhainnean
(trg)="s142"> _ Tuhinga
(src)="s144"> Siarach
(trg)="s144"> Nanahi
(src)="s147"> Baltach
(trg)="s147"> _ Tītaha
(src)="s173"> _ Tuairisgeul
(trg)="s173"> Pātai
(src)="s218"> N _ a deasaich
(trg)="s218"> _ Whakatika
(src)="s221"> S _ àbhail co-dhiù
(trg)="s221"> P _ urihia Pēneitia
(src)="s222"> N _ a sàbhailmodificationreading
(trg)="s222"> _ Pupurimodificationreading
(src)="s237"> Cha b ' urrainn dhuinn am faidhle " % s " a shàbhaladh.modificationreading
(trg)="s237"> modificationreading
(src)="s243"> Uinneag ù _ r
(trg)="s243"> Matapihi
(src)="s244"> _ Roghainnean
(trg)="s244"> Ngā tina hiahia
(src)="s245"> _ Cobhair
(trg)="s245"> _ Āwhina
(src)="s246"> _ Mu dhèidhinn
(trg)="s246"> _ Mo
(src)="s247"> _ Fàg an-seo
(trg)="s247"> _ Whakamutu
(src)="s249"> _ Sàbhail
(trg)="s249"> _ Pupuri
(src)="s250"> Sàbhail m _ ar ...
(trg)="s250"> P _ urihia Pēneitia ...
(src)="s251"> Clò- _ bhuail ...
(trg)="s251"> _ Tā ...
(src)="s252"> _ Dùin
(trg)="s252"> _ Kati
(src)="s253"> Fosgail faidhle
(trg)="s253"> Huaki he kōnae
(src)="s254"> Fosgail faidhle o chionn ghoirid
(trg)="s254"> Huaki he kōnae
(src)="s265"> Roghainnean gedit
(trg)="s265"> Ngā tina hiahia
(src)="s274"> Sealladh
(trg)="s274"> Titiro
(src)="s283"> Deasaiche
(trg)="s283"> _ Whakatika
(src)="s284"> Cruth-clò
(trg)="s284"> Momotuhi
(src)="s287"> Sgeama dhathan
(trg)="s287"> _ Huri
(src)="s289"> Stàlaich sgeama
(trg)="s289"> _ Huri
(src)="s291"> Dì-stàlaich sgeama
(trg)="s291"> _ Huri
(src)="s292"> Dì-stàlaich Sgeama
(trg)="s292"> _ Huri
(src)="s295"> Faidhle : % s
(trg)="s295"> Ngā Kōnae
(src)="s296"> Duilleag % N de % Q
(trg)="s296"> Whārangi % u
(src)="s303"> loidhne
(trg)="s303"> Ngā Kōnae
(src)="s304"> Bann-cinn na duilleige
(trg)="s304"> Tiro tānga
(src)="s305"> Clò-b _ huail bannan-cinn na duilleige
(trg)="s305"> Tiro tānga
(src)="s306"> Cruthan-clò
(trg)="s306"> Momotuhi
(src)="s307"> _ Bodhaig :
(trg)="s307"> _ Miramira
(src)="s311"> Duilleag % d à % d
(trg)="s311"> Whārangi % u
(src)="s316"> An duilleag làithreach ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s316"> of " from " 1 of 19
(src)="s318"> Duilleagan gu lèir
(trg)="s318"> Whārangi % u
(src)="s325"> Dùin ro-shealladh a ' chlò-bhualaidh
(trg)="s325"> Tiro tānga
(src)="s326"> _ Dùin an ro-shealladh
(trg)="s326"> _ Kati
(src)="s327"> Ro-shealladh na duilleige
(trg)="s327"> Tiro Tānga
(src)="s329"> Cuir ' na àite
(trg)="s329"> Whakakapia
(src)="s330"> Cuir an àite n _ a h-uile
(trg)="s330"> Whakakapia
(src)="s332"> Cuir na _ leanas na àite
(trg)="s332"> Whakakapia
(src)="s339"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s339"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(src)="s342"> Ag aiseag % s
(trg)="s342"> _ Whakakāhoretia
(src)="s351"> Unicode ( UTF-8 )
(trg)="s351"> UTF-8 koremana
(src)="s355"> Dùin an sgrìobhainn
(trg)="s355"> _ Tuhinga
(src)="s356"> _ Faidhle
(trg)="s356"> _ Kōnae
(src)="s357"> D _ easaich
(trg)="s357"> _ Whakatika
(src)="s358"> _ Sealladh
(trg)="s358"> _ Titiro
(src)="s359"> _ Lorg
(trg)="s359"> _ Whakawātea
(src)="s360"> _ Innealan
(trg)="s360"> _ Tihi
(src)="s361"> _ Sgrìobhainnean
(trg)="s361"> _ Tuhinga
(src)="s363"> F _ osgail ...
(trg)="s363"> _ Huaki ...
(src)="s364"> R _ oghainnean
(trg)="s364"> Ngā _ Tina Hiahia
(src)="s365"> Rèitich am prògram
(trg)="s365"> Kotia te whiringa
(src)="s366"> _ Susbaint
(trg)="s366"> _ Huri
(src)="s368"> Mun phrògram seo
(trg)="s368"> Kotia te whiringa
(src)="s373"> _ Ro-shealladh clò-bhualaidh
(trg)="s373"> Tiro Tānga
(src)="s374"> Ro-shealladh clò-bhualaidh
(trg)="s374"> Tiro tānga
(src)="s376"> Neo-dhèan an gnìomh mu dheireadh
(trg)="s376"> Whakakore te mahi toenga
(src)="s377"> Ath-dhèan an gnìomh mu dheireadh a chaidh a neo-dhèanamh
(trg)="s377"> Whakakore te mahi toenga
(src)="s378"> Geàrr às na thagh thu
(trg)="s378"> Kotia te whiringa
(src)="s379"> Dèan lethbhreac dhe na thagh thu
(trg)="s379"> Tārua te whiringa
(src)="s386"> _ Lorg ...
(trg)="s386"> _ Kitea ...
(src)="s390"> Lorg am fear _ roimhe
(trg)="s390"> T _ iro Tānga
(src)="s392"> Cui _ r ' na àite ...
(trg)="s392"> _ Whakakapia ...
(src)="s398"> _ Sàbhail na h-uile
(trg)="s398"> P _ urihia Pēneitia
(src)="s400"> _ Dùin na h-uile
(trg)="s400"> _ Kati
(src)="s408"> An sgrìobhainn roimh _ pe
(trg)="s408"> _ Tuhinga
(src)="s410"> An a _ th sgrìobhainn
(trg)="s410"> _ Tuhinga
(src)="s428"> % d à % dWrap Around
(trg)="s428"> Wrap Around
(src)="s429"> _ Pasgadh timcheallMatch as Regular Expression
(trg)="s429"> Match as Regular Expression
(src)="s430"> Maidsich mar eas-preisean _ riaghailteachMatch Entire Word Only
(trg)="s430"> Match Entire Word Only
(src)="s431"> Faclan s _ làna a-mhàinMatch Case
(trg)="s431"> Match Case
(src)="s432"> Aire do litrichean _ mòra ' s beaga
(trg)="s432"> Ngā Kōnae
(src)="s435"> Fosgail " % s "
(trg)="s435"> Huaki