# gd/gnome-desktop.gnome-3-10/gnome-desktop.gnome-3-10.xml.gz
# kg/gnome-desktop.gnome-3-10/gnome-desktop.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s2"> chan urrainn do CRTC % d an às-chur % s a chleachdadh
(trg)="s2"> crtc % d , bu kidiatisa % s nkatu

(src)="s3"> cha toir an t-às-chur % s taic dhan mhodh % dx % d @ % dHz
(trg)="s3"> nduukilu % s ka yilendi sadila nsongolo zozo % dx % d @ % dHz ,

(src)="s4"> cha toir CRTC % d taic ri cuairteachadh = % d
(trg)="s4"> CRTC % d kayizeye mveengulani = % s ko

(src)="s5"> chan eil na h-aon roghainnean aig an às-chur % s ' s a tha air às-chur clònaichte eile : am modh làithreach = % d , am modh ùr = % d na co-chomharran làithreach = ( % d , % d ) , na co-chomharran ùra = ( % d , % d ) an cuairteachadh làithreach = % d , an cuairteachadh ùr = % d
(trg)="s5"> kiansongalala % s ye kifuanisu kiandi , mosi mosi ye nkubukulu andi : nsongolo yankulu = % d , yampa = % d bintulani biankulu = ( % d , % d ) , biampa = ( % d , % d ) mveengulani akulu = % s , mveengulani ampa = % s

(src)="s6"> chan urrainn dhuinn clònachadh gun às-chur % s
(trg)="s6"> kileendi fuanikisa ku % s ko

(src)="s7"> A ' feuchainn na modhan airson CRTC % d
(trg)="s7"> nsongolo za crtc ngieti meka : % d

(src)="s8"> CRTC % d : a ' feuchainn am modh % dx % d @ % dHz leis an às-chur aig % dx % d @ % dHz ( pas % d )
(trg)="s8"> CRTC % d : ngita meka nsongolo yi % dx % d @ % dHz ye % dx % d @ % dHz ( bua mbote % d )

(src)="s9"> cha deach leinn na CRTCan a shònrachadh dhan às-chur : % s
(trg)="s9"> zi crtc ye binsongalala , bu i ba waawasa nkatu % s

(src)="s10"> cha robh gin dhe na modhan a chaidh a thaghadh co-chòrdail air na modhan a ghabhas cleachdadh : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s10"> mu nsongolo zazo zi meni solua , ka yena mosi ko yina ya beetila : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s11"> tha am meud biortail a chaidh iarraidh ro mhòr airson a ' mheud a tha ri làimh : air iarraidh = ( % d , % d ) , am fear as lugha = ( % d , % d ) , am fear as motha = ( % d , % d )
(trg)="s11"> teezo biangindula ka bina bia betila ko ye bia lundombe luaku : bi uyuvudi = ( % d , % d ) , bia nsi = ( % d , % d ) , bianene = ( % d , % d )

(src)="s24"> Chan eil fhios
(trg)="s50"> dianzenza

(src)="s25"> cha b ' urrainn dhuinn goireasan na sgrìn fhaighinn ( CRTCan , às-chur , modhan )
(trg)="s52"> mambu ma kiansonga ( crtc , biduukilu , nsongolo ) , bu yavewa mo nkatu

(src)="s26"> thachair mearachd X gun làimhseachadh nuair a fhuair sinn an rainse dhe mheudan sgrìn
(trg)="s53"> mpitakani mu X bu ikele baka teezolo bia kiansongalala

(src)="s27"> cha b ' urrainn dhuinn an rainse dhe mheudan sgrìn fhaighinn
(trg)="s54"> biteezolo bia kiansongalala , bu ivewa bio nkatu

(src)="s28"> chan eil an leudachan RANDR ann
(trg)="s55"> ki randr ka i monekene ko

(src)="s29"> cha b ' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun às-chur % d
(trg)="s56"> nsangu za kiduukilu % d bu ibaka zo nkatu

(src)="s33"> tha an t-ionad / meud airson CRTC % d a chaidh iarraidh tabh a-muigh nan crìochan ceadaichte : ionad = ( % d , % d ) , meud = ( % d , % d ) , am fear as motha = ( % d , % d )
(trg)="s57"> nkubu ulombele mu crtc % d kena va kati kua ndelo zabetila ko : kitudilu = ( % d , % d ) , teezolo = ( % d , % d ) , yongi = ( % d , % d )

(src)="s34"> cha b ' urrainn dhuinn an rèiteachadh airson CRTC % d a shuidheachadh
(trg)="s58"> nkubukulu za crtc % d , bu itatanesa zo nkatu

(src)="s35"> cha b ' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun CRTC % d
(trg)="s59"> nsangu za crtc % d , bu yavewa zo nkatu

(src)="s36"> Cha do fhreagair gin dhe na rèiteachaidhean sgrìn air an sàbhaladh ris an rèiteachadh ghnìomhach
(trg)="s61"> mu nkubukulu zazo zi monekene mu nti yi , ka vena mosi ko yikuenda betila ye zaku bubu

(src)="s48"> Coimpiutair glùin
(trg)="s60"> nsikidisi a koko

# gd/gnome-desktop.gnome-3-12/gnome-desktop.gnome-3-12.xml.gz
# kg/gnome-desktop.gnome-3-12/gnome-desktop.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s2"> chan urrainn do CRTC % d an às-chur % s a chleachdadh
(trg)="s2"> crtc % d , bu kidiatisa % s nkatu

(src)="s3"> cha toir an t-às-chur % s taic dhan mhodh % dx % d @ % dHz
(trg)="s3"> nduukilu % s ka yilendi sadila nsongolo zozo % dx % d @ % dHz ,

(src)="s4"> cha toir CRTC % d taic ri cuairteachadh = % d
(trg)="s4"> CRTC % d kayizeye mveengulani = % s ko

(src)="s5"> chan eil na h-aon roghainnean aig an às-chur % s ' s a tha air às-chur clònaichte eile : am modh làithreach = % d , am modh ùr = % d na co-chomharran làithreach = ( % d , % d ) , na co-chomharran ùra = ( % d , % d ) an cuairteachadh làithreach = % d , an cuairteachadh ùr = % d
(trg)="s5"> kiansongalala % s ye kifuanisu kiandi , mosi mosi ye nkubukulu andi : nsongolo yankulu = % d , yampa = % d bintulani biankulu = ( % d , % d ) , biampa = ( % d , % d ) mveengulani akulu = % s , mveengulani ampa = % s

(src)="s6"> chan urrainn dhuinn clònachadh gun às-chur % s
(trg)="s6"> kileendi fuanikisa ku % s ko

(src)="s7"> A ' feuchainn na modhan airson CRTC % d
(trg)="s7"> nsongolo za crtc ngieti meka : % d

(src)="s8"> CRTC % d : a ' feuchainn am modh % dx % d @ % dHz leis an às-chur aig % dx % d @ % dHz ( pas % d )
(trg)="s8"> CRTC % d : ngita meka nsongolo yi % dx % d @ % dHz ye % dx % d @ % dHz ( bua mbote % d )

(src)="s9"> cha deach leinn na CRTCan a shònrachadh dhan às-chur : % s
(trg)="s9"> zi crtc ye binsongalala , bu i ba waawasa nkatu % s

(src)="s10"> cha robh gin dhe na modhan a chaidh a thaghadh co-chòrdail air na modhan a ghabhas cleachdadh : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s10"> mu nsongolo zazo zi meni solua , ka yena mosi ko yina ya beetila : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s11"> tha am meud biortail a chaidh iarraidh ro mhòr airson a ' mheud a tha ri làimh : air iarraidh = ( % d , % d ) , am fear as lugha = ( % d , % d ) , am fear as motha = ( % d , % d )
(trg)="s11"> teezo biangindula ka bina bia betila ko ye bia lundombe luaku : bi uyuvudi = ( % d , % d ) , bia nsi = ( % d , % d ) , bianene = ( % d , % d )

(src)="s24"> Chan eil fhios
(trg)="s50"> dianzenza

(src)="s25"> cha b ' urrainn dhuinn goireasan na sgrìn fhaighinn ( CRTCan , às-chur , modhan )
(trg)="s52"> mambu ma kiansonga ( crtc , biduukilu , nsongolo ) , bu yavewa mo nkatu

(src)="s26"> thachair mearachd X gun làimhseachadh nuair a fhuair sinn an rainse dhe mheudan sgrìn
(trg)="s53"> mpitakani mu X bu ikele baka teezolo bia kiansongalala

(src)="s27"> cha b ' urrainn dhuinn an rainse dhe mheudan sgrìn fhaighinn
(trg)="s54"> biteezolo bia kiansongalala , bu ivewa bio nkatu

(src)="s28"> chan eil an leudachan RANDR ann
(trg)="s55"> ki randr ka i monekene ko

(src)="s29"> cha b ' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun às-chur % d
(trg)="s56"> nsangu za kiduukilu % d bu ibaka zo nkatu

(src)="s33"> tha an t-ionad / meud airson CRTC % d a chaidh iarraidh tabh a-muigh nan crìochan ceadaichte : ionad = ( % d , % d ) , meud = ( % d , % d ) , am fear as motha = ( % d , % d )
(trg)="s57"> nkubu ulombele mu crtc % d kena va kati kua ndelo zabetila ko : kitudilu = ( % d , % d ) , teezolo = ( % d , % d ) , yongi = ( % d , % d )

(src)="s34"> cha b ' urrainn dhuinn an rèiteachadh airson CRTC % d a shuidheachadh
(trg)="s58"> nkubukulu za crtc % d , bu itatanesa zo nkatu

(src)="s35"> cha b ' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun CRTC % d
(trg)="s59"> nsangu za crtc % d , bu yavewa zo nkatu

(src)="s36"> Cha do fhreagair gin dhe na rèiteachaidhean sgrìn air an sàbhaladh ris an rèiteachadh ghnìomhach
(trg)="s61"> mu nkubukulu zazo zi monekene mu nti yi , ka vena mosi ko yikuenda betila ye zaku bubu

(src)="s48"> Coimpiutair glùin
(trg)="s60"> nsikidisi a koko

# gd/gnome-desktop.master/gnome-desktop.master.xml.gz
# kg/gnome-desktop.master/gnome-desktop.master.xml.gz


(src)="s2"> chan urrainn do CRTC % d an às-chur % s a chleachdadh
(trg)="s2"> crtc % d , bu kidiatisa % s nkatu

(src)="s3"> cha toir an t-às-chur % s taic dhan mhodh % dx % d @ % dHz
(trg)="s3"> nduukilu % s ka yilendi sadila nsongolo zozo % dx % d @ % dHz ,

(src)="s4"> cha toir CRTC % d taic ri cuairteachadh = % d
(trg)="s4"> CRTC % d kayizeye mveengulani = % s ko

(src)="s5"> chan eil na h-aon roghainnean aig an às-chur % s ' s a tha air às-chur clònaichte eile : am modh làithreach = % d , am modh ùr = % d na co-chomharran làithreach = ( % d , % d ) , na co-chomharran ùra = ( % d , % d ) an cuairteachadh làithreach = % d , an cuairteachadh ùr = % d
(trg)="s5"> kiansongalala % s ye kifuanisu kiandi , mosi mosi ye nkubukulu andi : nsongolo yankulu = % d , yampa = % d bintulani biankulu = ( % d , % d ) , biampa = ( % d , % d ) mveengulani akulu = % s , mveengulani ampa = % s

(src)="s6"> chan urrainn dhuinn clònachadh gun às-chur % s
(trg)="s6"> kileendi fuanikisa ku % s ko

(src)="s7"> A ' feuchainn na modhan airson CRTC % d
(trg)="s7"> nsongolo za crtc ngieti meka : % d

(src)="s8"> CRTC % d : a ' feuchainn am modh % dx % d @ % dHz leis an às-chur aig % dx % d @ % dHz ( pas % d )
(trg)="s8"> CRTC % d : ngita meka nsongolo yi % dx % d @ % dHz ye % dx % d @ % dHz ( bua mbote % d )

(src)="s9"> cha deach leinn na CRTCan a shònrachadh dhan às-chur : % s
(trg)="s9"> zi crtc ye binsongalala , bu i ba waawasa nkatu % s

(src)="s10"> cha robh gin dhe na modhan a chaidh a thaghadh co-chòrdail air na modhan a ghabhas cleachdadh : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s10"> mu nsongolo zazo zi meni solua , ka yena mosi ko yina ya beetila : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s11"> tha am meud biortail a chaidh iarraidh ro mhòr airson a ' mheud a tha ri làimh : air iarraidh = ( % d , % d ) , am fear as lugha = ( % d , % d ) , am fear as motha = ( % d , % d )
(trg)="s11"> teezo biangindula ka bina bia betila ko ye bia lundombe luaku : bi uyuvudi = ( % d , % d ) , bia nsi = ( % d , % d ) , bianene = ( % d , % d )

(src)="s24"> Chan eil fhios
(trg)="s50"> dianzenza

(src)="s25"> cha b ' urrainn dhuinn goireasan na sgrìn fhaighinn ( CRTCan , às-chur , modhan )
(trg)="s52"> mambu ma kiansonga ( crtc , biduukilu , nsongolo ) , bu yavewa mo nkatu

(src)="s26"> thachair mearachd X gun làimhseachadh nuair a fhuair sinn an rainse dhe mheudan sgrìn
(trg)="s53"> mpitakani mu X bu ikele baka teezolo bia kiansongalala

(src)="s27"> cha b ' urrainn dhuinn an rainse dhe mheudan sgrìn fhaighinn
(trg)="s54"> biteezolo bia kiansongalala , bu ivewa bio nkatu

(src)="s28"> chan eil an leudachan RANDR ann
(trg)="s55"> ki randr ka i monekene ko

(src)="s29"> cha b ' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun às-chur % d
(trg)="s56"> nsangu za kiduukilu % d bu ibaka zo nkatu

(src)="s33"> tha an t-ionad / meud airson CRTC % d a chaidh iarraidh tabh a-muigh nan crìochan ceadaichte : ionad = ( % d , % d ) , meud = ( % d , % d ) , am fear as motha = ( % d , % d )
(trg)="s57"> nkubu ulombele mu crtc % d kena va kati kua ndelo zabetila ko : kitudilu = ( % d , % d ) , teezolo = ( % d , % d ) , yongi = ( % d , % d )

(src)="s34"> cha b ' urrainn dhuinn an rèiteachadh airson CRTC % d a shuidheachadh
(trg)="s58"> nkubukulu za crtc % d , bu itatanesa zo nkatu

(src)="s35"> cha b ' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun CRTC % d
(trg)="s59"> nsangu za crtc % d , bu yavewa zo nkatu

(src)="s36"> Cha do fhreagair gin dhe na rèiteachaidhean sgrìn air an sàbhaladh ris an rèiteachadh ghnìomhach
(trg)="s61"> mu nkubukulu zazo zi monekene mu nti yi , ka vena mosi ko yikuenda betila ye zaku bubu

(src)="s48"> Coimpiutair glùin
(trg)="s60"> nsikidisi a koko

# gd/gnome-menus.gnome-3-8/gnome-menus.gnome-3-8.xml.gz
# kg/gnome-menus.gnome-3-8/gnome-menus.gnome-3-8.xml.gz


(src)="s1"> Fuaim ⁊ video
(trg)="s1"> mindule ye bilili

(src)="s2"> Clàr-taice nan ioma-mheadhanan
(trg)="s2"> mambu ma KamaSaka

(src)="s3"> Prògramachadh
(trg)="s3"> nieema nsiku

(src)="s4"> Innealan airson leasachadh bathair-bhog
(trg)="s4"> bikonko muna tungae bisala sala

(src)="s5"> Foghlam
(trg)="s5"> malongi

(src)="s6"> Geamannan
(trg)="s6"> nsaka

(src)="s7"> Geamannan ⁊ fealla-dhà
(trg)="s7"> nsaka ye nsakana

(src)="s8"> Grafaigeachd
(trg)="s8"> madodika

(src)="s9"> Prògraman grafaigeachd
(trg)="s9"> bisala sala mu dodika

(src)="s10"> An t-eadar-lìon
(trg)="s10"> nzonzama

(src)="s11"> Prògraman leis am faighear cothrom air an eadar-lìon , can brabhsairean is prògraman puist-d
(trg)="s11"> bienda ku nzonzama ( fuani : nzonzama ye nkave )

(src)="s12"> Oifis
(trg)="s12"> makalaka

(src)="s13"> Prògaman oifise
(trg)="s13"> bia kalaka

(src)="s14"> Innealan siostaim
(trg)="s14"> binkonko bia lundombe

(src)="s15"> Rèiteachadh an t-siostaim agus marasgladh
(trg)="s15"> muna sikidisa ye lunda lundombe

(src)="s16"> Inntrigeadh uile-choitcheann
(trg)="s16"> lusadisu

(src)="s17"> Roghainnean an inntrigidh uile-choitchinn
(trg)="s17"> yidikae lusadisu

(src)="s18"> Trealaich
(trg)="s18"> bikonko

(src)="s19"> Trealaich an deasga
(trg)="s19"> binkonko bia kiseka

(src)="s20"> Aplacaidean
(trg)="s20"> bisala sala

(src)="s21"> Feadhainn eile
(trg)="s21"> mambu mankaka

(src)="s22"> Aplacaidean aig nach eil roinn-seòrsa iomchaidh eile
(trg)="s22"> bisala sala biansisi

(src)="s26"> Aplacaidean-lìn
(trg)="s26"> bisala sala

(src)="s50"> Rianachd
(trg)="s36"> ntambuisilu

(src)="s51"> Atharraich roghainnean aig am bi buaidh air feadh an t-siostaim ( air gach cleachdaiche )
(trg)="s37"> sikidisae lundombe luamvimba ( mu besi lundombe zazo )

(src)="s52"> Roghainnean
(trg)="s39"> kalulu

(src)="s60"> Ainm
(trg)="s49"> nkumbu

(src)="s62"> Pearsanta
(trg)="s34"> mambu maku

(src)="s63"> Siostam
(trg)="s40"> lundombe

(src)="s64"> _ Prògraman :
(trg)="s45"> bisala sala

(src)="s65"> _ Clàr-iùilean :
(trg)="s47"> _ Songilu

(src)="s66"> Deasaiche clar-taic simplidh % s
(trg)="s48"> fi sobi a Songilu % s