# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# gl/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Tema predeterminado do GNOME

# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# gl/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
(trg)="s2"> Tema predeterminado do GNOME

# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# gl/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz


(src)="s3"> GNOME
(trg)="s4"> GNOME

# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# gl/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero

(src)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(trg)="s2"> Gravador e copiador de discos

(src)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(trg)="s3"> Grave e copie CDs e DVDs

(src)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;
(trg)="s4"> disco ; cdrom ; dvd ; gravar ; son ; vídeo ;

(src)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(trg)="s5"> Gravador de discos Brasero

(src)="s6"> Fosgail uinneag ùr
(trg)="s6"> Abrir unha nova xanela

(src)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(trg)="s7"> Gravar un ficheiro de imaxe

(src)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(trg)="s8"> Crear un proxecto de son

(src)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(trg)="s9"> Crear un proxecto de vídeo

(src)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(trg)="s10"> Ficheiro de proxecto do Brasero

(src)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(trg)="s11"> A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración

(src)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(trg)="s12"> A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración . O valor debe estar establecido a verdadeiro se o debe facer .

(src)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(trg)="s13"> O tipo de suma de comprobación usada para as imaxes

(src)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(trg)="s14"> Estabeleza a 0 para MD5 , 1 para SHA1 e 2 para SHA256

(src)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(trg)="s15"> O tipo de suma de comprobación usada para os ficheiros

(src)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(trg)="s16"> Cartafol a usar para os ficheiros temporais

(src)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(trg)="s17"> Contén a ruta ao cartafol onde brasero debe almacenar os ficheiros temporais . Se este valor está baleiro , usarase o cartafol predeterminado estabelecido por glib .

(src)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(trg)="s18"> Motor de gravación favorito

(src)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(trg)="s19"> Contén o nome do motor de gravación favorito instalado . Usarase se é posíbel .

(src)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(trg)="s20"> Lista branca de engadidos adicionais para empregar

(src)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(trg)="s21"> Contén a lista de engadidos adicionais que o Brasero usará para gravar os discos . Se se define como NULL , o Brasero cargaraos todos .

(src)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s22"> Activar o parámetro " -immed " co cderecord

(src)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s23"> Indica se hai que usar o parámetro " -immed " co CDRECORD . Úseo con precaución ( se o define como true ) porque se trata só dun arranxo temporal para algunhas unidades ou configuracións .

(src)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(trg)="s24"> Indica se hai que usar o parámetro " -use-the-force-luke = dao " co growisofs

(src)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s25"> Indica se hai que usar o parámetro " -use-the-force-luke = dao " co growisofs . Se o establece a falso Brasero non o usará . Pode servir como un arranxo temporal para algunhas unidades ou configuracións .

(src)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(trg)="s26"> Úsase conxuntamente co parámetro " -immed " co CDRECORD

(src)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(trg)="s27"> Úsase xuntamente co parámetro " -immed " co CDRECORD .

(src)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(trg)="s28"> Indica se hai que usar o parámetro " --driver generic-mmc-raw " co CDRDAO

(src)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(trg)="s29"> Indica se hai que usar o parámetro " --driver generic-mmc-raw " co CDRDAO . Se se estabelece a verdadeiro , Brasero usarao . Isto pode ser un arranxo temporal para algunhas unidades ou configuracións .

(src)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s30"> O último cartafol examinado ao buscar imaxes para gravar

(src)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(trg)="s31"> Contén a ruta absoluta ao cartafol que se examinou por última vez para buscar imaxes para gravar

(src)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(trg)="s32"> Activar a previsualización de ficheiros

(src)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(trg)="s33"> Indica se se ten que mostrar a previsualización de ficheiro . Defínao como verdadeiro para usala .

(src)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(trg)="s34"> Debería filtrar o Brasero os ficheiros ocultos

(src)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(trg)="s35"> Indique se o Brasero debería filtrar os ficheiros ocultos . Se se estabelece como verdadeiro , o Brasero filtrará os ficheiros ocultos .

(src)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(trg)="s36"> Substituír as ligazóns simbólicas polos seus destinos

(src)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(trg)="s37"> Debería o Brasero substituír as ligazóns simbólicas polos seus ficheiros destino ? Se o define como true , o Brasero substituirá as ligazóns simbólicas .

(src)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(trg)="s38"> Debería filtrar o Brasero as ligazóns simbólicas rotas

(src)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(trg)="s39"> Indique se o Brasero debería filtrar as ligazóns simbólicas rotas . Se se estabelece como verdadeiro , o Brasero filtrará as ligazóns simbólicas rotas .

(src)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(trg)="s40"> O valor de prioridade do engadido

(src)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(trg)="s41"> Cando están dispoñíbeis varios engadidos para a mesma tarefa , este valor determina que engadido debe ter prioridade . 0 significa que se usará a prioridade nativa do engadido . Un valor positivo eleva a prioridade nativa do engadido . Un valor negativo desactiva o engadido .

(src)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(trg)="s42"> Bandeiras de gravación a usar

(src)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s43"> Este valor representa as bandeiras de gravación que foron usadas en dito contexto a última vez .

(src)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(trg)="s44"> A velocidade a usar

(src)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(trg)="s45"> Este valor representa a velocidade usada en dito contexto a última vez .

(src)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(trg)="s46"> Produciuse un erro ao baleirar .

(src)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(trg)="s47"> Baleirar de no _ vo

(src)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(trg)="s48"> Erro descoñecido .

(src)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(trg)="s49"> O disco foi correctamente baleirado .

(src)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(trg)="s50"> O disco está preparado para o uso .

(src)="s51"> _ Bànaich
(trg)="s51"> _ Baleiro

(src)="s52"> Bànachadh _ luath
(trg)="s52"> Balei _ rado rápido

(src)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(trg)="s53"> Activar baleira rápido , por oposición a un baleirado completo máis longo

(src)="s54"> A ' bànachadh diosga
(trg)="s54"> Baleirado de disco

(src)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(trg)="s55"> Gravando o CD / DVD

(src)="s56"> Tha an draibh trang
(trg)="s56"> A unidade está ocupada

(src)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(trg)="s57"> Asegúrese de que outro aplicativo non o está usando

(src)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(trg)="s58"> Non é posíbel desbloquear " % s "

(src)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(trg)="s59"> Non se especificou un gravador

(src)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(trg)="s60"> Non se especificou unha unidade de orixe

(src)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(trg)="s61"> Proceso de copia en curso

(src)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(trg)="s62"> Non é posíbel bloquear a unidade ( % s )

(src)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(trg)="s63"> A unidade non ten capacidades de regravación

(src)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(trg)="s64"> Proceso de borrado en curso

(src)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(trg)="s65"> A unidade non pode gravar

(src)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(trg)="s66"> Proceso de gravación en curso

(src)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(trg)="s67"> Operación de suma de comprobación en curso

(src)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(trg)="s68"> Non é posíbel combinar os datos con este disco

(src)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(trg)="s69"> Non hai suficiente espazo dispoñíbel no disco

(src)="s70"> % s ( aplacaid )
(trg)="s70"> % s ( aplicativo )

(src)="s71"> % s ( leabharlann )
(trg)="s71"> % s ( biblioteca )

(src)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( engadido de Gstreamer )

(src)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(trg)="s73"> Non hai ningunha pista para gravar

(src)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(trg)="s74"> Instale os seguintes aplicativos e bibliotecas manualmente e probe de novo :

(src)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(trg)="s75"> Só se pode comprobar unha pista de cada vez

(src)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(trg)="s76"> Non foi posíbel atopar un formato para a imaxe temporalgrafted

(src)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(trg)="s77"> Produciuse un erro interno

(src)="s78"> Brath Brasero
(trg)="s78"> Notificación de Brasero

(src)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(trg)="s79"> % s ( % i % % feito )

(src)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(trg)="s80"> Creando a imaxe

(src)="s81"> A ' losgadh DVD
(trg)="s81"> Gravando o DVD

(src)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(trg)="s82"> Copiando o DVD

(src)="s83"> A ' losgadh CD
(trg)="s83"> Gravando o CD

(src)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(trg)="s84"> Copiando o CD

(src)="s85"> A ' losgadh diosga
(trg)="s85"> Gravando o disco

(src)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(trg)="s86"> Copiando o disco

(src)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(trg)="s87"> Creando a imaxe

(src)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(trg)="s88"> Simulación de gravación de DVD de vídeo

(src)="s89"> A ' losgadh DVD video
(trg)="s89"> Gravando un DVD de vídeo

(src)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(trg)="s90"> Simulación de gravación de DVD de datos

(src)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(trg)="s91"> Gravando un DVD de datos

(src)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(trg)="s92"> Simulación de gravación de imaxe a DVD

(src)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(trg)="s93"> Gravando a imaxe no DVD

(src)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor
(trg)="s94"> Simulación de copia de DVD de datos