# fr/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Thème GNOME par défaut
(trg)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach

# fr/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME

(src)="s2"> Thème GNOME par défaut
(trg)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach

# fr/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz


(src)="s26"> Thème GNOME par défaut
(trg)="s4"> Ùrlar GNOME bunaiteach

# fr/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero

(src)="s2"> Gravure et copie de disque
(trg)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan

(src)="s3"> Créer et copier des CD ou des DVD
(trg)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan

(src)="s4"> disque ; cdrom ; dvd ; graver ; audio ; video ;
(trg)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;

(src)="s5"> Gravure de disque Brasero
(trg)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero

(src)="s6"> Ouvrir une nouvelle fenêtre
(trg)="s6"> Fosgail uinneag ùr

(src)="s7"> Graver un fichier image
(trg)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe

(src)="s8"> Créer un projet audio
(trg)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime

(src)="s9"> Créer un projet video
(trg)="s9"> Cruthaich pròiseact video

(src)="s10"> Fichier de projet Brasero
(trg)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero

(src)="s11"> Indique si l' extension Nautilus doit afficher les informations de débogage
(trg)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh

(src)="s12"> Indique si l' extension Nautilus doit afficher les informations de débogage . Si oui , définir la valeur à « true » ( vrai ) .
(trg)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .

(src)="s13"> Le type de somme de contrôle utilisé pour les images
(trg)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean

(src)="s14"> Définir à 0 pour MD5 , 1 pour SHA1 et 2 pour SHA256
(trg)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256

(src)="s15"> Le type de somme de contrôle utilisé pour les fichiers
(trg)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean

(src)="s16"> Répertoire de stockage des fichiers temporaires
(trg)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach

(src)="s17"> Contient le chemin vers le répertoire où Brasero doit stocker les fichiers temporaires . Si cette valeur est vide , c' est le répertoire par défaut défini pour glib qui sera utilisé .
(trg)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .

(src)="s18"> Moteur de gravure préféré
(trg)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat

(src)="s19"> Contient le nom du moteur de gravure installé préféré . Il sera utilisé si possible .
(trg)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .

(src)="s20"> Liste blanche des greffons supplémentaires à utiliser
(trg)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh

(src)="s21"> Contient la liste des greffons supplémentaires que Brasero utilisera pour graver les disques . Si définie à NULL , Brasero les chargera tous .
(trg)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .

(src)="s22"> Activer l' option « -immed » avec cdrecord
(trg)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord

(src)="s23"> Indique si cdrecord doit être utilisé avec l' option « -immed » . À utiliser avec précaution ( si activée ) car il s' agit d' un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières .
(trg)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .

(src)="s24"> Indique s' il faut utiliser l' option « -use-the-force-luke=dao » avec growisofs
(trg)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .

(src)="s25"> Indique si growisofs doit être utilisé avec l' option « -use-the-force-luke=dao » . Si l' option n' est pas active , Brasero ne l' utilise pas ; il se peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières .
(trg)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .

(src)="s26"> Utilisé conjointement avec l' option « -immed » de cdrecord
(trg)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord

(src)="s27"> Utilisé conjointement avec l' option « -immed » de cdrecord .
(trg)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .

(src)="s28"> Indique s' il faut utiliser l' option « --driver generic-mmc-raw » avec cdrdao
(trg)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao

(src)="s29"> Indique si cdrdao doit être utilisé avec l' option « --driver generic-mmc-raw » . Si l' option est active , Brasero l' utilise ; il se peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières .
(trg)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .

(src)="s30"> Le dernier dossier parcouru lors de la recherche d' images à graver
(trg)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh

(src)="s31"> Contient le chemin absolu du répertoire qui a été consulté en dernier pour la recherche d' images à graver
(trg)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh

(src)="s32"> Activer l' aperçu des fichiers
(trg)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas

(src)="s33"> Indique s' il faut afficher un aperçu des fichiers . Si l' option est active , un aperçu des fichiers sera affiché .
(trg)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .

(src)="s34"> Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés
(trg)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh

(src)="s35"> Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés . Si l' option est active , Brasero filtre les fichiers cachés .
(trg)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .

(src)="s36"> Remplacer les liens symboliques par leur cible
(trg)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail

(src)="s37"> Indique si Brasero remplace les liens symboliques par leur cible dans le projet . Si l' option est active , Brasero remplace les liens symboliques .
(trg)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .

(src)="s38"> Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés
(trg)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste

(src)="s39"> Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés . Si l' option est active , Brasero exclut les liens brisés .
(trg)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .

(src)="s40"> La valeur de priorité pour le greffon
(trg)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain

(src)="s41"> Lorsque plusieurs greffons sont disponibles pour la même tâche , cette valeur est utilisée pour déterminer quel greffon obtiendra la priorité . 0 signifie que la priorité native du greffon est utilisée . Une valeur positive supplante la valeur native du greffon . Une valeur négative désactive le greffon .
(trg)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .

(src)="s42"> Options de gravure à utiliser
(trg)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh

(src)="s43"> Cette valeur correspond aux options de gravure utilisées dans un contexte similaire lors de la dernière utilisation .
(trg)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .

(src)="s44"> La vitesse à utiliser
(trg)="s44"> An luaths ri chleachdadh

(src)="s45"> Cette valeur correspond à la vitesse utilisée dans un contexte similaire lors de la dernière utilisation .
(trg)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .

(src)="s46"> Une erreur est survenue durant l' effacement .
(trg)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .

(src)="s47"> Effacer à nou_veau
(trg)="s47"> Bànaich _ a-rithist

(src)="s48"> Erreur inconnue .
(trg)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .

(src)="s49"> L' effacement du disque a réussi .
(trg)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .

(src)="s50"> Le disque est prêt à l' emploi .
(trg)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .

(src)="s51"> E_ffacer
(trg)="s51"> _ Bànaich

(src)="s52"> Effacement _rapide
(trg)="s52"> Bànachadh _ luath

(src)="s53"> Activer l' effacement rapide par opposition à un effacement complet plus long
(trg)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine

(src)="s54"> Effacement du disque
(trg)="s54"> A ' bànachadh diosga

(src)="s55"> Gravure du disque
(trg)="s55"> A ' losgadh CD / DVD

(src)="s56"> Le lecteur est occupé
(trg)="s56"> Tha an draibh trang

(src)="s57"> Assurez -vous qu' un autre programme ne l' utilise pas
(trg)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh

(src)="s58"> Impossible de déverrouiller « %s »
(trg)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "

(src)="s59"> Aucun graveur indiqué
(trg)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh

(src)="s60"> Aucun lecteur source indiqué
(trg)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh

(src)="s61"> Copie en cours
(trg)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh

(src)="s62"> Impossible de verrouiller le lecteur ( %s )
(trg)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )

(src)="s63"> Le lecteur ne peut utiliser les disques réinscriptibles
(trg)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh

(src)="s64"> Effacement en cours
(trg)="s64"> Tha bànachadh a ' dol

(src)="s65"> Le lecteur ne peut pas graver
(trg)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh

(src)="s66"> Gravure en cours
(trg)="s66"> Tha losgadh a ' dol

(src)="s67"> Vérification de la somme de contrôle en cours
(trg)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh

(src)="s68"> La fusion de données est impossible avec ce disque
(trg)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo

(src)="s69"> Il n' y a pas assez d' espace disponible sur le disque
(trg)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga

(src)="s70"> %s ( application )
(trg)="s70"> % s ( aplacaid )

(src)="s71"> %s ( bibliothèque )
(trg)="s71"> % s ( leabharlann )

(src)="s72"> %s ( greffon GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( plugan GStreamer )

(src)="s73"> Il n' y a aucune piste à graver
(trg)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh

(src)="s74"> Installez manuellement les applications et bibliothèques suivantes , puis essayez à nouveau :
(trg)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :

(src)="s75"> Il n' est possible de vérifier qu' une seule piste à la fois
(trg)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm

(src)="s76"> Impossible de trouver un format pour l' image temporairegrafted
(trg)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted

(src)="s77"> Une erreur interne est survenue
(trg)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh

(src)="s78"> Notification de Brasero
(trg)="s78"> Brath Brasero

(src)="s79"> %s ( %i % % réalisé )
(trg)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )

(src)="s80"> Création de l' image
(trg)="s80"> Cruthaich ìomhaigh

(src)="s81"> Gravure du DVD
(trg)="s81"> A ' losgadh DVD

(src)="s82"> Copie du DVD
(trg)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD

(src)="s83"> Gravure du CD
(trg)="s83"> A ' losgadh CD

(src)="s84"> Copie du CD
(trg)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD

(src)="s85"> Gravure du disque
(trg)="s85"> A ' losgadh diosga

(src)="s86"> Copie du disque
(trg)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga

(src)="s87"> Création de l' image
(trg)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh

(src)="s88"> Simulation de gravure du DVD vidéo
(trg)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor

(src)="s89"> Gravure du DVD vidéo
(trg)="s89"> A ' losgadh DVD video

(src)="s90"> Simulation de gravure du DVD de données
(trg)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor

(src)="s91"> Gravure du DVD de données
(trg)="s91"> A ' losgadh DVD dàta

(src)="s92"> Simulation de la gravure de l' image sur le DVD
(trg)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor

(src)="s93"> Gravure de l' image sur le DVD
(trg)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD

(src)="s94"> Simulation de la copie du DVD de données
(trg)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor