# es/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-10/adwaita-icon-theme.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME
(src)="s2"> Tema predeterminado de GNOME
(trg)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
# es/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
# gd/adwaita-icon-theme.gnome-3-12/adwaita-icon-theme.gnome-3-12.xml.gz
(src)="s1"> GNOME
(trg)="s1"> GNOME
(src)="s2"> Tema predeterminado de GNOME
(trg)="s2"> Ùrlar GNOME bunaiteach
# es/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
# gd/adwaita-icon-theme.master/adwaita-icon-theme.master.xml.gz
(src)="s3"> Tema predeterminado de GNOME
(trg)="s4"> Ùrlar GNOME bunaiteach
# es/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
# gd/brasero.gnome-3-10/brasero.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s1"> Brasero
(trg)="s1"> Brasero
(src)="s2"> Grabador y copiador de discos
(trg)="s2"> Inneal losgadh is lethbhreac dhiosgan
(src)="s3"> Cree y copie CD y DVD
(trg)="s3"> Cruthaich is dèan lethbhreac dhe CDan is DVDan
(src)="s4"> disco ; cdrom ; dvd ; grabar ; sonido ; vídeo ;
(trg)="s4"> diosga ; cdrom ; dvd ; loisg ; losgadh ; fuaim ; video ; clàr ;
(src)="s5"> Grabador de discos Brasero
(trg)="s5"> Loisgeadair dhiosgan Brasero
(src)="s6"> Abrir una ventana nueva
(trg)="s6"> Fosgail uinneag ùr
(src)="s7"> Grabar un archivo de imagen
(trg)="s7"> Loisg faidhle ìomhaighe
(src)="s8"> Crear un proyecto de sonido
(trg)="s8"> Cruthaich pròiseact fuaime
(src)="s9"> Crear un proyecto de vídeo
(trg)="s9"> Cruthaich pròiseact video
(src)="s10"> Archivo de proyecto Brasero
(trg)="s10"> Faidhle pròiseict Brasero
(src)="s11"> Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración
(trg)="s11"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh
(src)="s12"> Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración . El valor se debe cambiar a cierto para mostrarlas .
(trg)="s12"> Co-dhiù an dèan an leudachan Nautilus aithris dì-bhugachaidh . Cuir an luach air " true " ma tha thu ga h-iarraidh .
(src)="s13"> El tipo de suma de verificación que usar para las imágenes
(trg)="s13"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson ìomhaighean
(src)="s14"> Establecer a 0 para MD5 , a 1 para SHA1 y a 2 para SHA256
(trg)="s14"> Suidhich seo air 0 airson MD5 , 1 airson SHA1 is 2 airson SHA256
(src)="s15"> El tipo de suma de verificación que usar para los archivos
(trg)="s15"> An seòrsa de dh 'àireamh dhearbhaidh a thèid a chleachdadh airson faidhlichean
(src)="s16"> Carpeta que usar para almacenar los archivos temporales
(trg)="s16"> Am pasgan a thèid a chleachdadh airson faidhlichean sealach
(src)="s17"> Contiene la ruta a la carpeta donde brasero debería almacenar los archivos temporales . Si el valor está vacío se usará la carpeta predeterminada establecida para glib .
(trg)="s17"> Seo an t-slighe dhan phasgan a chleachdas brasero gus faidhlichean sealach a ghlèidheadh . Ma tha an luach falamh , thèid am pasgan bunaiteach aig glib a chleachdadh .
(src)="s18"> Motor de grabado preferido
(trg)="s18"> An t-inneal losgaidh as annsa leat
(src)="s19"> Contiene el nombre de los motores de grabación favoritos instalados . Se usará si es posible .
(trg)="s19"> Seo ainm a ' phrògraim losgaidh as annsa leat a chaidh a stàladh . Thèid a chleachdadh ma ghabhas seo dèanamh .
(src)="s20"> Lista blanca de complementos adicionales que usar
(trg)="s20"> Geal-liosta nam plugan eile ri an cleachdadh
(src)="s21"> Contiene la lista de complementos adicionales que Brasero usará para grabar discos . Si está establecida a NULL , Brasero los cargará todos .
(trg)="s21"> Seo an liosta dhe na plugain eile a chleachdas brasero gus diosgan a loisg . Mas e " NULL " a th ' ann , luchdaichidh Brasero a h-uile gin dhiubh .
(src)="s22"> Activar la opción « -immed » con cdrecord
(trg)="s22"> Cuir an comas a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(src)="s23"> Indica si se usará la opción « -immed » con cdrecord . Úselo con precaución ( activándolo ) ya que es sólo un arreglo para algunas unidades/ configuraciones .
(trg)="s23"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -immed " a chleachdadh le cdrecord . Cleachd gu faiceallach e ( ' s e air " true " ) on nach e ach oidhirp càraidh a th ' ann airson cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(src)="s24"> Indica si se debe usar la opción « -use-the-force-luke=dao » con growisofs
(trg)="s24"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs .
(src)="s25"> Indica si se usará la opción « -use-the-force-luke=dao » con growisofs . Desactivándolo Brasero no lo usará ; puede ser una solución provisional para algunas unidades y/ o configuraciones .
(trg)="s25"> Co-dhiù an tèid a ' bhratach " -use-the-force-luke = dao " a chleachdadh le growisofs . Mas e " false " a th ' ann cha chleachd brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(src)="s26"> Usado junto a la opción « -immed » con cdrecord
(trg)="s26"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord
(src)="s27"> Usado junto a la opción « -immed » con cdrecord .
(trg)="s27"> Ga chleachdadh còmhla ris a ' bhratach " -immed " le cdrecord .
(src)="s28"> Indica si se debe usar la opción « --driver generic-mmc-raw » con cdrdao
(trg)="s28"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao
(src)="s29"> Indica si se usará la opción « --driver generic-mmc-raw » con cdrdao . Active esta opción para que Brasero la use ; puede ser una solución provisional para algunas unidades y/ o configuraciones .
(trg)="s29"> Co-dhiù an tèid a bhratach " --driver generic-mmc-raw " a chleachdadh le cdrdao . Mas e " true " a th ' ann cleachdaidh brasero e ; dh 'fhaoidte gun càraich a ' bhratach seo duilgheadasan le cuid a dhraibhean / rèiteachaidhean .
(src)="s30"> La última carpeta examinada donde buscar imágenes para grabar
(trg)="s30"> Am pasgan mu dheireadh a bhrabhsaich thu fhad ' s a bha thu a ' lorg airson ìomhaighean ri an losgadh
(src)="s31"> Contiene la ruta absoluta a la carpeta que se examinó por última vez con imágenes para grabar
(trg)="s31"> Seo an t-slighe absaloideach dhan phasgan mu dheireadh a chaidh a bhrabhsadh airson ìomhaighean ri an losgadh
(src)="s32"> Activar vista previa de archivo
(trg)="s32"> Cuir ro-shealladh fhaidhlichean an comas
(src)="s33"> Indica si se mostrará la vista previa de archivos . Active esta opción para usarlo .
(trg)="s33"> Co-dhiù an tèid ro-shealladh air na faidhlichean a shealltainn . Suidhich air " true " e gus a chleachdadh .
(src)="s34"> Indica si Brasero filtrará los archivos ocultos
(trg)="s34"> Co-dhiù an criathraich brasero faidhlichean falaichte air falbh
(src)="s35"> Indica si brasero filtrará los archivos ocultos . Si se activa , Brasero filtrará los archivos ocultos .
(trg)="s35"> Co-dhiù an dèan brasero criathradh air faidhlichean falaichte . Mas e " true " a th ' ann , thèid na faidhlichean falaichte a chriathradh air falbh .
(src)="s36"> Reemplazar enlaces simbólicos por sus destinos
(trg)="s36"> Cuir an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail
(src)="s37"> Indica si Brasero debe reemplazar los enlaces simbólicos por sus archivos de destino en el proyecto . Si se activa , Brasero reemplazará los enlaces simbólicos .
(trg)="s37"> Co-dhiù an cuir brasero an cinn-uidhe an àite nan ceanglaichean samhlachail sa phròiseact . Mas e " true " a th ' ann , thèid an cur ' nan àite .
(src)="s38"> Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos
(trg)="s38"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste
(src)="s39"> Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos . Si se activa , Brasero filtrará los enlaces simbólicos rotos .
(trg)="s39"> Co-dhiù an criathraich brasero ceanglaichean samhlachail briste air falbh . Mas e " true " a th ' ann , thèid na ceanglaichean samhlachail briste a chriathradh air falbh le brasero .
(src)="s40"> El valor de prioridad para el complemento
(trg)="s40"> Luach a ' phrìomhachais airson a ' phlugain
(src)="s41"> Cuando existen varios complementos disponibles para la misma tarea , este valor se usa para determinar a qué complemento se debe dar preferencia . « 0 » significa que se usará la prioridad nativa del complemento . Un valor positivo sobreescribe la prioridad nativa del complemento . Un valor negativo desactiva el complemento .
(trg)="s41"> Nuair a bhios iomadh plugan ri làimh airson an aon saothair , thèid an luach seo a chleachdadh airson suidheachadh dè am plugan a gheibh prìomhachas . Is ciall dha 0 gun tèid prìomhachas tùsail a ' plugain a chleachdadh . Tar-àithnidh luach dearbh sam bith prìomhachas tùsail a ' plugain . Cuiridh luach àicheil am plugan à comas .
(src)="s42"> Grabando las opciones para usar
(trg)="s42"> Brataich losgaidh ri an cleachdadh
(src)="s43"> Este valor representa las opciones de grabado que la última vez se usaron en tal contexto .
(trg)="s43"> Riochdaichidh an luach seo na brataich losgaidh a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(src)="s44"> La velocidad que usar
(trg)="s44"> An luaths ri chleachdadh
(src)="s45"> Este valor representa la velocidad que la ú ltima vez se usó en tal contexto .
(trg)="s45"> Riochdaichidh an luach seo an luaths a chaidh a chleachdadh ann an co-theacs dhen leithid an turas mu dheireadh .
(src)="s46"> Error al borrar .
(trg)="s46"> Mearachd rè a ' bhànachaidh .
(src)="s47"> Borrar de n_uevo
(trg)="s47"> Bànaich _ a-rithist
(src)="s48"> Error desconocido .
(trg)="s48"> Mearachd neo-aithnichte .
(src)="s49"> El disco se ha borrado correctamente .
(trg)="s49"> Chaidh an diosga a bhànachadh .
(src)="s50"> El disco está listo para usarse .
(trg)="s50"> Cha an diosga deiseil airson a chleachdadh .
(src)="s51"> _Borrar
(trg)="s51"> _ Bànaich
(src)="s52"> Borrado _rápido
(trg)="s52"> Bànachadh _ luath
(src)="s53"> Activar el borrado rápido en contraposición a un borrado largo , durante el borrado
(trg)="s53"> Cuir an gnìomh bànachadh luath seach mion-bhànachadh a bheir barrachd ùine
(src)="s54"> Borrado de disco
(trg)="s54"> A ' bànachadh diosga
(src)="s55"> Grabando CD/ DVD
(trg)="s55"> A ' losgadh CD / DVD
(src)="s56"> La unidad está ocupada
(trg)="s56"> Tha an draibh trang
(src)="s57"> Asegúrese que otra aplicación no lo esté usando
(trg)="s57"> Dèan cinnteach nach eil aplacaid eile ga chleachdadh
(src)="s58"> No se puede desbloquear %s
(trg)="s58"> Chan urrainn dhuinn a ' ghlais a thoirt far " % s "
(src)="s59"> No se especificó la unidad grabadora
(trg)="s59"> Cha deach loisgeadair a shònrachadh
(src)="s60"> No se especificó la unidad de origen
(trg)="s60"> Cha deach draibh an tùis a shònrachadh
(src)="s61"> Proceso de copiado en curso
(trg)="s61"> Tha lethbhreac ' ga dhèanamh
(src)="s62"> No se puede bloquear la unidad ( %s )
(trg)="s62"> Cha ghabh an draibh a ghlasadh ( % s )
(src)="s63"> La unidad no tiene capacidades de reescritura
(trg)="s63"> Chan eil comas ath-sgrìobhaidh aig an draibh
(src)="s64"> Proceso de borrado en curso
(trg)="s64"> Tha bànachadh a ' dol
(src)="s65"> El dispositivo no puede grabar
(trg)="s65"> Chan urrainn dhan draibh a losgadh
(src)="s66"> Proceso de grabado en curso
(trg)="s66"> Tha losgadh a ' dol
(src)="s67"> Se está realizando la operación de la suma de verificación
(trg)="s67"> Tha àireamh dearbhaidh ' ga chruthachadh
(src)="s68"> No se pueden mezclar los datos con este disco
(trg)="s68"> Cha ghabh dàta a cho-aonachadh leis an diosga seo
(src)="s69"> No hay suficiente espacio disponible en el disco
(trg)="s69"> Chan eil rum gu leòr ri làimh air an diosga
(src)="s70"> %s ( aplicación )
(trg)="s70"> % s ( aplacaid )
(src)="s71"> %s ( biblioteca )
(trg)="s71"> % s ( leabharlann )
(src)="s72"> %s ( complemento de GStreamer )
(trg)="s72"> % s ( plugan GStreamer )
(src)="s73"> No hay pista que grabar
(trg)="s73"> Chan eil traca ann ri losgadh
(src)="s74"> Instale manualmente las siguientes aplicaciones y bibliotecas requeridas e inténtelo de nuevo :
(trg)="s74"> Stàlaich na h-aplacaidean is leabhar-lannan riatanach seo a làimh is feuch ris a-rithist :
(src)="s75"> Sólo se puede verificar una pista cada vez
(trg)="s75"> Cha ghabh ach aon traca a dhearbhadh aig an aon àm
(src)="s76"> No se pudo encontrar un formato para la imagen temporalgrafted
(trg)="s76"> Cha deach fòrmat airson na h-ìomhaighe sealaich a lorggrafted
(src)="s77"> Ocurrió un error interno
(trg)="s77"> Thachair mearachd taobh a-staigh
(src)="s78"> Notificación de Brasero
(trg)="s78"> Brath Brasero
(src)="s79"> %s ( %i % % terminado )
(trg)="s79"> % s ( % i % % Dèanta )
(src)="s80"> Creando imagen
(trg)="s80"> Cruthaich ìomhaigh
(src)="s81"> Grabando DVD
(trg)="s81"> A ' losgadh DVD
(src)="s82"> Copiando DVD
(trg)="s82"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD
(src)="s83"> Grabando CD
(trg)="s83"> A ' losgadh CD
(src)="s84"> Copiando CD
(trg)="s84"> A ' dèanamh lethbhreac de CD
(src)="s85"> Grabando disco
(trg)="s85"> A ' losgadh diosga
(src)="s86"> Copiando disco
(trg)="s86"> A ' dèanamh lethbhreac de dhiosga
(src)="s87"> Creando imagen
(trg)="s87"> A ' cruthachadh ìomhaigh
(src)="s88"> Simulación de creación de DVD de vídeo
(trg)="s88"> A ' losgadh DVD video mas-fhìor
(src)="s89"> Grabando DVD de vídeo
(trg)="s89"> A ' losgadh DVD video
(src)="s90"> Simulación de grabación de DVD de datos
(trg)="s90"> A ' losgadh DVD dàta mas-fhìor
(src)="s91"> Grabando DVD de datos
(trg)="s91"> A ' losgadh DVD dàta
(src)="s92"> Simulación de grabación de imagen a DVD
(trg)="s92"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD mas-fhìor
(src)="s93"> Grabando imagen a DVD
(trg)="s93"> A ' losgadh ìomhaigh gu DVD
(src)="s94"> Simulación de copia de DVD de datos
(trg)="s94"> A ' dèanamh lethbhreac de DVD mas-fhìor