# en_GB/drwright.gnome-3-2/drwright.gnome-3-2.xml.gz
# nso/drwright.gnome-3-2/drwright.gnome-3-2.xml.gz


(src)="s2"> Typing Monitor
(trg)="s2"> Ka ga Lepokisana la Sekirini la go Tlanya la GNOME

(src)="s3"> Break reminder
(trg)="s3"> Kgopotšo ya go khutša

(src)="s4"> Less than one minute until the next break
(trg)="s4"> Ka tlase ga motsotso o tee go fihlela go khutšeng mo go latelago

(src)="s5"> X Settings
(trg)="s5"> Diriša dipeakanyo tša X

(src)="s6"> _ Take a Break
(trg)="s6"> / _ Ikhutše

(src)="s7"> _ Postpone Break
(trg)="s7"> Šu _ thiša go khutša

(src)="s8"> Lock Screen
(trg)="s8"> Notlela sekirini

(src)="s9"> Take a break !
(trg)="s9"> Ikhutše !

(src)="s17"> Typing break plugin
(trg)="s17"> Go Khutša ga go Tlanya

(src)="s18"> Enable typing breaks plugin
(trg)="s18"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Go Khutša ga go Tlanya # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s20"> _ Lock screen to enforce typing break
(trg)="s20"> _ Notlela sekirini go gapeletša go khutša ga go tlanya

(src)="s21"> _ Break interval lasts :
(trg)="s21"> _ Sekgoba sa go khutša se tšea :

(src)="s22"> _ Work interval lasts :
(trg)="s22"> _ Sekgoba sa go šoma se tšea :

(src)="s23"> _ Allow postponing of breaks
(trg)="s23"> Dume _ elela go šuthišwa ga go khutša

(src)="s25"> The typing monitor uses the notification area to display information . You don 't seem to have a notification area on your panel . You can add it by right-clicking on your panel and choosing ' Add to panel ' , selecting ' Notification area ' and clicking ' Add ' .
(trg)="s24"> Lepokisana la sekirini la go tlanya le diriša lefelo la go lemoša bakeng sa go bonagatša tshedimošo . O bonagala o se na lefelo la temošo paneleng ya gago . O ka le oketša ka go kgotla go lagoja paneleng ya gago gomme o kgethe ' Oketša paneleng - > Dithušo - > lefelo la Temošo ' .

(src)="s26"> Disabled
(trg)="s25"> Paledišitšwe

(src)="s27"> Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error : % s
(trg)="s26"> Ga e kgone go tswalanya poledišano ya dipharologantšho tša go khutša le phošo e latelago : % s

(src)="s28"> Written by Richard Hult < richard \ @ imendio \ .com >
(trg)="s27"> E ngwadilwe ke Richard Hult & lt ; richard @ imendio.comgt ;

(src)="s29"> Eye candy added by Anders Carlsson
(trg)="s28"> Lelekere la leihlo le okeditšwe ke Anders Carlsson

(src)="s30"> A computer break reminder .
(trg)="s29"> Kgopotšo ya go khutša ga khomphuthara .

(src)="s32"> Typing Break
(trg)="s30"> Tše Ratwago tša Sehlogo

(src)="s36"> minutes
(trg)="s31"> metsotso

(src)="s38"> *
(trg)="s33"> *

(src)="s39"> Break
(trg)="s34"> Thekgo

(src)="s40"> Work
(trg)="s35"> Thekgo

(src)="s41"> Check if breaks are allowed to be postponed
(trg)="s36"> Lekola ge eba go khutša go dumeletšwe gore go šuthišwe

(src)="s43"> Duration of the break when typing is disallowed
(trg)="s37"> Botelele bja go khutša ge o tlanya ga bo a dumelelwa

(src)="s44"> Duration of warning before starting a break
(trg)="s38"> Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša

(src)="s45"> Duration of work before forcing a break
(trg)="s39"> Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša

(src)="s46"> Optional phrase to use for postponing a break
(trg)="s40"> Optionale Zeichenkette , die zum Verschieben einer Pause verwendet werden soll

(src)="s48"> _ Warning time is
(trg)="s41"> _ Vorwarnzeit ist

(src)="s50"> DrWright is already running .
(trg)="s42"> Lepokisana la sekirini la go tlanya le šetše le šoma .

(src)="s52"> / _ Enabled
(trg)="s43"> / _ Aktiviert

(src)="s53"> / _ Take a Break
(trg)="s895">/_Ikhutše

(src)="s55"> / _ About
(trg)="s44"> / _ Ka ga

(src)="s56"> / _ Remove Icon
(trg)="s45"> _ Tloša

(src)="s58"> One minute until the next break
(trg)="s46"> metsotso e % d pele ga go khutša mo go latelago

(src)="s59"> Quit DrWright ?
(trg)="s47"> DrWright beenden ?

(src)="s60"> Don 't forget to take regular breaks .
(trg)="s48"> Vergessen Sie nicht , regelmäßige Pausen einzulegen .

(src)="s61"> Don 't Quit
(trg)="s51"> Nicht aktivieren

(src)="s63"> About DrWright
(trg)="s50"> Info zu DrWright

(src)="s64"> Written by Richard Hult & lt ; richard @ imendio.comgt ;
(trg)="s897">E ngwadilwe ke Richard Hult &lt;richard@imendio.comgt;

(src)="s66"> Accessibility
(trg)="s921">_Go tsenega...

(src)="s68"> Free space no notify threshold
(trg)="s53"> Freier Platz zum Auslösen einer Warnung

(src)="s69"> Minimum notify period for repeated warnings
(trg)="s54"> Minimaler Warnintervall für wiederholte Warnungen

(src)="s70"> Mount paths to ignore
(trg)="s55"> Zu ignorierende Einhängepfade

(src)="s71"> Percentage free space threshold for initial warning of low disk space . If the percentage free space drops below this , a warning will be shown .
(trg)="s56"> Prozentsatz des freien Plattenplatzes als Auslöseschwelle für die erstmalige Warnung . Falls der Prozentsatz des freien Platzes unter diesen Wert fällt , wird eine Warnung angezeigt .

(src)="s72"> Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space .
(trg)="s57"> Geben Sie eine Liste der Einhängepfade an , die bei wenig Plattenplatz ignoriert werden sollen .

(src)="s73"> Specify a time in minutes . Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period .
(trg)="s58"> Geben Sie eine Zeit in Minuten an . Wiederholte Warnungen für einen Datenträger erscheinen nicht öfter als in diesem Abstand .

(src)="s74"> Specify an amount in GB . If the amount of free space is more than this , no warning will be shown .
(trg)="s59"> Geben Sie eine Größe in GB an . Falls die Menge des freien Plattenplatzes größer als dieser Wert ist , wird keine Warnung angezeigt .

(src)="s75"> Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning .
(trg)="s60"> Geben Sie den Prozentsatz des freien Plattenplatzes an , der unterschritten werden muss , um wiederholte Warnungen auszulösen .

(src)="s76"> Subsequent free percentage notify threshold
(trg)="s61"> Schwellwert in Prozent für wiederholte Warnungen

(src)="s77"> Binding to eject an optical disc .
(trg)="s922">Tabogela go koša e latelago

(src)="s79"> Binding to launch the calculator .
(trg)="s210"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa thušo # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s80"> Binding to launch the e-mail client .
(trg)="s211"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa thušo # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s81"> Binding to launch the help browser .
(trg)="s212"> Tsebagatša sefetleki sa thušo

(src)="s82"> Binding to launch the media player .
(trg)="s213"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa wepe # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s83"> Binding to launch the search tool .
(trg)="s214"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa wepe # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s84"> Binding to launch the web browser .
(trg)="s215"> Tsebagatša sefetleki sa wepe

(src)="s85"> Binding to lock the screen .
(trg)="s216"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa wepe # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s86"> Binding to log out .
(trg)="s217"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tabogela go koša e fetilego # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s87"> Binding to lower the system volume .
(trg)="s218"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa wepe # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s88"> Binding to mute the system volume .
(trg)="s219"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa wepe # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s89"> Binding to open the Home folder .
(trg)="s220"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa wepe # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s90"> Binding to pause playback .
(trg)="s221"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tabogela go koša e latelago # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s91"> Binding to raise the system volume .
(trg)="s222"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tsebagatša sefetleki sa wepe # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s92"> Binding to skip to next track .
(trg)="s223"> Tabogela go koša e latelago

(src)="s93"> Binding to skip to previous track .
(trg)="s224"> Tabogela go koša e fetilego

(src)="s95"> Binding to stop playback .
(trg)="s225"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Tabogela go koša e latelago # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s96"> Eject
(trg)="s226"> Ntšha

(src)="s97"> Home folder
(trg)="s227"> Sephuthedi sa gae

(src)="s99"> Launch e-mail client
(trg)="s65"> E-Mail-Programm öffnen

(src)="s100"> Launch help browser
(trg)="s228"> Tsebagatša sefetleki sa thušo

(src)="s102"> Launch web browser
(trg)="s229"> Tsebagatša sefetleki sa wepe

(src)="s104"> Log out
(trg)="s230"> E-tšwa

(src)="s105"> Next track
(trg)="s231"> Tabogela go koša e latelago

(src)="s106"> Pause playback
(trg)="s232"> # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - # Emiša senotlelo sa bapala o boele morago # - # - # - # - # nso.po ( gnome-control-center HEAD ) # - # - # - # - #

(src)="s107"> Play ( or play / pause )
(trg)="s233"> Bapala ( goba bapala / emiša nakwana )

(src)="s108"> Previous track
(trg)="s234"> Tabogela go koša e fetilego

(src)="s109"> Search
(trg)="s235"> Nyakišiša

(src)="s110"> Stop playback
(trg)="s236"> Emiša senotlelo sa bapala o boele morago

(src)="s112"> Volume down
(trg)="s237"> Bolumo e tlase

(src)="s113"> Volume mute
(trg)="s238"> Go nolofatšwa ga bolumo

(src)="s114"> Volume step
(trg)="s239"> Peakanyo ya bolumo

(src)="s115"> Volume step as percentage of volume .
(trg)="s240"> Peakanyo ya bolumo go ya ka phesente ya bolumo .

(src)="s116"> Volume up
(trg)="s241"> Bolumo e godimo

(src)="s118"> Show Displays in Notification Area
(trg)="s69"> Bildschirme im Benachrichtigungsfeld anzeigen

(src)="s119"> The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key . This is similar to the ~ / .config / monitors.xml that normally gets stored in users ' home directories . If a user does not have such a file , or has one that does not match the user 's setup of monitors , then the file specified by this key will be used instead .
(trg)="s70"> Das XRandR-Plugin sucht in der durch diesen Schlüssel angegebenen Datei nach einer Vorgabekonfiguration . Dies verhält sich ähnlich wie ~ / .config / monitors.xml , die normalerweise in den persönlichen Ordnern der Benutzer gespeichert wird . Falls ein Benutzer nicht über solch eine Datei verfügt oder seine Konfiguration nicht zu den vorhandenen Bildschirmen passt , wird die in diesem Schlüssel angegebene Datei stattdessen verwendet .

(src)="s120"> Turn on external monitor after system boot
(trg)="s71"> Externen Bildschirm nach Systemstart einschalten