# cy/gedit.gnome-2-28/gedit.gnome-2-28.xml.gz
# la/gedit.gnome-2-28/gedit.gnome-2-28.xml.gz


(src)="s2"> Golygydd Testun
(trg)="s2"> Scripta Edere

(src)="s4"> Golygydd Testun
(trg)="s4"> Scripta Edere

(src)="s72"> Penodi 'r uchafrif o ffeiliau agorwyd yn ddiweddar a gaiff eu dangos yn yr is-ddewislen " Ffeiliau Diweddar " .CURRENTCURRENT
(trg)="s72"> CURRENTCURRENT

(src)="s116"> Hoffterau
(trg)="s116"> Praeferentiae

(src)="s130"> Golwg
(trg)="s130"> Spectare : Toolbars=Tabulae

(src)="s187"> Unicode
(trg)="s187"> Unicode

(src)="s188"> Gorllewinol
(trg)="s188"> Occidentalis

(src)="s251"> Peidi _ o â Chadwmodificationreading
(trg)="s251"> modificationreading

(src)="s266"> Methu cadw 'r ffeil % s.modificationreading
(trg)="s266"> modificationreading

(src)="s319"> MEWLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s319"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s409"> / ar % sWrap Around
(trg)="s409"> Wrap Around

(src)="s410"> _ Amlapio o gwmpasMatch Entire Word Only
(trg)="s410"> Match Entire Word Only

(src)="s411"> Cydweddu gair _ cyfan yn unigMatch Case
(trg)="s411"> Match Case

(src)="s415"> Defnyddio 'r modd amlygu % sPlain TextPlain TextView- > Highlight Mode
(trg)="s415"> Plain TextPlain TextView- > Highlight Mode

(src)="s550"> Llyfrnodau
(trg)="s550"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare

(src)="s666"> Gorffennwyd gwirio sillafuFrench ( France ) language
(trg)="s665"> French ( France)language

(src)="s667"> % s ( % s ) language
(trg)="s666"> language

(src)="s668"> Anhysbys ( % s ) language
(trg)="s667"> language

(src)="s736"> Darn o god cyfrifiaduroltype " attribute is deprecated for the " ol
(trg)="s735"> type " attribute is deprecated for the " ol

(src)="s739"> Dydd ac amser y newidobject
(trg)="s738"> object

(src)="s970"> Sŵn
(trg)="s969"> Sonus

# cy/gedit.gnome-2-30/gedit.gnome-2-30.xml.gz
# la/gedit.gnome-2-30/gedit.gnome-2-30.xml.gz


(src)="s2"> Golygydd Testun
(trg)="s2"> Scripta Edere

(src)="s4"> Golygydd Testun
(trg)="s4"> Scripta Edere

(src)="s70"> Penodi 'r uchafrif o ffeiliau agorwyd yn ddiweddar a gaiff eu dangos yn yr is-ddewislen " Ffeiliau Diweddar " .CURRENTCURRENT
(trg)="s70"> CURRENTCURRENT

(src)="s114"> Hoffterau
(trg)="s114"> Praeferentiae

(src)="s128"> Golwg
(trg)="s128"> Spectare : Toolbars=Tabulae

(src)="s185"> Unicode
(trg)="s185"> Unicode

(src)="s186"> Gorllewinol
(trg)="s186"> Occidentalis

(src)="s256"> Peidi _ o â Chadwmodificationreading
(trg)="s256"> modificationreading

(src)="s271"> Methu cadw 'r ffeil % s.modificationreading
(trg)="s271"> modificationreading

(src)="s307"> Y dudalen bresennol ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s307"> of " from " 1 of 19

(src)="s323"> MEWLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s323"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s414"> / ar % sWrap Around
(trg)="s414"> Wrap Around

(src)="s415"> _ Amlapio o gwmpasMatch Entire Word Only
(trg)="s415"> Match Entire Word Only

(src)="s416"> Cydweddu gair _ cyfan yn unigMatch Case
(trg)="s416"> Match Case

(src)="s420"> Defnyddio 'r modd amlygu % sPlain TextPlain TextView- > Highlight Mode
(trg)="s420"> Plain TextPlain TextView- > Highlight Mode

(src)="s559"> Llyfrnodau
(trg)="s558"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare

(src)="s661"> Ni allwch ddadwneud gweithred trefnuCheck SpellingCheck Spelling
(trg)="s659"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s668"> AwgrymiadaucorrectCheck Spelling
(trg)="s666"> Check Spelling

(src)="s670"> Gorffennwyd gwirio sillafuFrench ( France ) language
(trg)="s668"> French ( France)language

(src)="s671"> % s ( % s ) language
(trg)="s669"> language

(src)="s672"> Anhysbys ( % s ) language
(trg)="s670"> language

(src)="s739"> Darn o god cyfrifiaduroltype " attribute is deprecated for the " ol
(trg)="s737"> type " attribute is deprecated for the " ol

(src)="s742"> Dydd ac amser y newidobject
(trg)="s740"> object

(src)="s974"> Sŵn
(trg)="s972"> Sonus

# cy/gedit.gnome-3-0/gedit.gnome-3-0.xml.gz
# la/gedit.gnome-3-0/gedit.gnome-3-0.xml.gz


(src)="s2"> Golygydd Testun
(trg)="s2"> Scripta Edere

(src)="s4"> Golygydd Testun
(trg)="s4"> Scripta Edere

(src)="s104"> Hoffterau
(trg)="s104"> Praeferentiae

(src)="s113"> Golwg
(trg)="s113"> Spectare : Toolbars=Tabulae

(src)="s180"> Unicode
(trg)="s180"> Unicode

(src)="s181"> Gorllewinol
(trg)="s181"> Occidentalis

(src)="s250"> Peidi _ o â Chadwmodificationreading
(trg)="s250"> modificationreading

(src)="s265"> Methu cadw 'r ffeil % s.modificationreading
(trg)="s265"> modificationreading

(src)="s292"> Y dudalen bresennol ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s292"> of " from " 1 of 19

(src)="s307"> MEWLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s307"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s400"> / ar % sWrap Around
(trg)="s400"> Wrap Around

(src)="s401"> _ Amlapio o gwmpasMatch Entire Word Only
(trg)="s401"> Match Entire Word Only

(src)="s402"> Cydweddu gair _ cyfan yn unigMatch Case
(trg)="s402"> Match Case

(src)="s406"> Defnyddio 'r modd amlygu % sPlain TextPlain TextView- > Highlight Mode
(trg)="s406"> Plain TextPlain TextView- > Highlight Mode

(src)="s540"> Llyfrnodau
(trg)="s539"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare

(src)="s658"> Trefnu dogfen neu destun wedi ei ddewis.Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s656"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s665"> AwgrymiadaucorrectCheck Spelling
(trg)="s663"> Check Spelling

(src)="s667"> Gorffennwyd gwirio sillafuFrench ( France ) language
(trg)="s665"> French ( France)language

(src)="s668"> % s ( % s ) language
(trg)="s666"> language

(src)="s669"> Anhysbys ( % s ) language
(trg)="s667"> language

(src)="s996"> Sŵn
(trg)="s718"> Sonus

# cy/gedit.gnome-3-10/gedit.gnome-3-10.xml.gz
# la/gedit.gnome-3-10/gedit.gnome-3-10.xml.gz


(src)="s5"> Golygydd Testun
(trg)="s5"> Scripta Edere

(src)="s7"> Golygydd Testun
(trg)="s7"> Scripta Edere

(src)="s8"> Golygydd Testun
(trg)="s8"> Scripta Edere

(src)="s82"> Penodi 'r ffont i 'w ddefnyddio ar gyfer rhifau llinellau wrth argraffu dogfennau . Mae hyn ond yn berthnasol os nad yw 'r opsiwn " Argraffu Rhifau Llinellau " yn sero.CURRENTCURRENT
(trg)="s82"> CURRENTCURRENT

(src)="s143"> Unicode
(trg)="s143"> Unicode

(src)="s144"> Gorllewinol
(trg)="s144"> Occidentalis

(src)="s222"> Peidi _ o â Chadwmodificationreading
(trg)="s222"> modificationreading

(src)="s237"> Methu cadw 'r ffeil % s.modificationreading
(trg)="s237"> modificationreading

(src)="s244"> Hoffterau
(trg)="s244"> Praeferentiae

(src)="s274"> Golwg
(trg)="s274"> Spectare : Toolbars=Tabulae

(src)="s316"> Y dudalen bresennol ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s316"> of " from " 1 of 19

(src)="s339"> MEWLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s339"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s428"> Tudalen % d o % dWrap Around
(trg)="s428"> Wrap Around

(src)="s429"> _ Amlapio o gwmpasMatch as Regular Expression
(trg)="s429"> Match as Regular Expression

(src)="s430"> Match Entire Word Only
(trg)="s430"> Match Entire Word Only

(src)="s431"> Cydweddu gair _ cyfan yn unigMatch Case
(trg)="s431"> Match Case

(src)="s582"> Llyfrnodau
(trg)="s581"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare

(src)="s662"> Rhoi ar Waith tab
(trg)="s661"> tab

(src)="s679"> Trefnu dogfen neu destun wedi ei ddewis.Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s677"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s686"> AwgrymiadaucorrectCheck Spelling
(trg)="s684"> Check Spelling

(src)="s688"> Gorffennwyd gwirio sillafuFrench ( France ) language
(trg)="s686"> French ( France)language

(src)="s689"> % s ( % s ) language
(trg)="s687"> language

(src)="s690"> Anhysbys ( % s ) language
(trg)="s688"> language

(src)="s1039"> Sŵn
(trg)="s740"> Sonus

# cy/gedit.gnome-3-12/gedit.gnome-3-12.xml.gz
# la/gedit.gnome-3-12/gedit.gnome-3-12.xml.gz


(src)="s5"> Golygydd Testun
(trg)="s5"> Scripta Edere

(src)="s7"> Golygydd Testun
(trg)="s7"> Scripta Edere

(src)="s8"> Golygydd Testun
(trg)="s8"> Scripta Edere

(src)="s80"> Penodi 'r ffont i 'w ddefnyddio ar gyfer rhifau llinellau wrth argraffu dogfennau . Mae hyn ond yn berthnasol os nad yw 'r opsiwn " Argraffu Rhifau Llinellau " yn sero.CURRENTCURRENT
(trg)="s80"> CURRENTCURRENT

(src)="s142"> Unicode
(trg)="s142"> Unicode

(src)="s143"> Gorllewinol
(trg)="s143"> Occidentalis

(src)="s227"> Peidi _ o â Chadwmodificationreading
(trg)="s227"> modificationreading

(src)="s249"> Hoffterau
(trg)="s249"> Praeferentiae

(src)="s278"> Hoffterau
(trg)="s278"> Praeferentiae

(src)="s288"> Golwg
(trg)="s288"> Spectare : Toolbars=Tabulae