# cy/epiphany.gnome-2-28/epiphany.gnome-2-28.xml.gz
# ig/epiphany.gnome-2-28/epiphany.gnome-2-28.xml.gz
(src)="s1"> Llyfrnodau Gwe Epiphany
(trg)="s1"> Bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ks Epiphany We ́ e ̀ bụ ̀
(src)="s2"> Llyfrnodau Gwe
(trg)="s2"> Bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ kịs We ́ e ̀ bụ ̀
(src)="s3"> Pori a threfnu eich llyfrnodau
(trg)="s3"> Chọgharịa ma hazie bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ks gị
(src)="s4"> Chwilio 'r wehttp : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(trg)="s4"> Chọgharịa na we ́ e ̀ bụ ̀ http : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(src)="s5"> http : / / www.google.com / search ? hl = cyie = UTF-8oe = UTF-8q = http : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(trg)="s5"> http : / / www.google.co.uk / search ? ie = UTF-8oe = UTF-8q = http : / / www.google.nl " and " http : / / www.google.nl / search ? q = % s
(src)="s6"> http : / / www.google.com / search ? hl = cyq = % sie = UTF-8oe = UTF-8
(trg)="s6"> http : / / www.google.co.uk / search ? q = % sie = UTF-8oe = UTF-8
(src)="s7"> Epiphany ( RDF )
(trg)="s7"> Epiphany
(src)="s8"> Porwr Gwe
(trg)="s8"> Omenchọgharị We ́ e ̀ bụ ̀
(src)="s9"> Y Porwr Gwe Epiphany
(trg)="s9"> Omenchọgharị we ́ e ̀ bụ ̀ Epiphany
(src)="s10"> Pori 'r we
(trg)="s10"> Chọgharịa na we ́ e ̀ bụ ̀
(src)="s11"> Analluogi gallu Javascript i newid crôm
(trg)="s11"> Nlekọta kro ́ o ̀ mu ̀ ndesịta asụsụ program akwụsịrị ọrụ
(src)="s12"> Peidio â gadael i JavaScript newid crôm ffenest .
(trg)="s12"> Nlekọta ndesịta asụsụ program akwụsịrị ọrụ na windo kro ́ o ̀ mu ̀ .
(src)="s13"> Cuddio 'r bar dewis yn rhagosodedig
(trg)="s13"> Zo ̀ o ́ menuba ́ a ̀ site na difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀
(src)="s14"> Cuddio 'r bar dewis yn rhagosodedig
(trg)="s14"> Zo ̀ o ́ menuba ́ a ̀ site na difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀
(src)="s15"> Analluogi protocolau peryglus
(trg)="s15"> Kwụsị ọrụ ọnse ́ e ̀ fprotokọ ́ ọ ̀ lụ ̀
(src)="s16"> Analluogi llwytho cynnwys o brotocolau peryglus . Y protocolau diogel yw http a https .
(trg)="s16"> Nkwụsị ọrụ n 'ịbubata ndịna site ọ ̀ nse ́ e ̀ f protokọ ́ ọ ̀ lụ ̀ ̰ . Se ́ e ̀ f protokọ ́ ọ ̀ lụ ̀ bụ http na https .
(src)="s17"> Protocolau diogel ychwanegol
(trg)="s17"> Se ́ e ̀ fu ̀ protokọ ́ ọ ̀ lụ ̀ ndị agbakwunyere agbakwunye
(src)="s18"> Rhestr o brotocolau i 'w trin fel rhai diogel yn ogystal â 'r rhagosodiad , pan fo disable _ unsafe _ protocols wedi ei alluogi .
(trg)="s18"> Ndesịta nke protokọ ́ ọ ̀ lụ ̀ nke a ga-anabata dịka na-enweghị nsogbu na mgbakwunye na difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀ , mgbe e kwe ̀ e ̀ re ̀ dizebụl _ ọnse ́ e ̀ fu ̀ _ protokọ ́ ọ ̀ lụ ̀ .
(src)="s19"> Analluogi URLau mympwyol
(trg)="s19"> URL abitrarị akwụsịrị ọrụ
(src)="s20"> Achosi i 'r defnyddiwr beidio â medru teipio URL i mewn i Epiphany .
(trg)="s20"> Kwụsị ọrụ ike ojieme ka ịpịnye na URL to Epiphany .
(src)="s21"> Analluogi golygu llyfrnodau
(trg)="s21"> Ndezi bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ kị akwụsịrị akwụsị
(src)="s22"> Achosi i 'r defnyddiwr beidio â medru ychwanegu neu olygu llyfrnodau .
(trg)="s22"> Kwụsị ọrụ ike ojieme ka itinye mọọbụ dezie bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ks .
(src)="s23"> Analluogi golygu 'r bar offer
(trg)="s23"> Kwụsị ọrụ ndezi tulba ́ a ̀
(src)="s24"> Achosi i 'r defnyddiwr beidio â medru golygu barrau offer .
(trg)="s24"> Kwụsị ọrụ ike ojieme ka idezie tulba ́ a ̀ s .
(src)="s25"> Analluogi hanes
(trg)="s25"> Agụgụala akwụsịrị ọrụ
(src)="s26"> Analluogi 'r holl wybodaeth hanes drwy analluogi llywio yn ôl ac ymlaen , peidio â gadael i 'r deialog hanes gael ei ddangos , a chuddio 'r rhestr o lyfrnodau a ddefnyddir amlaf .
(trg)="s26"> Kwụsị ozi agụgụala niile site n 'ịkwụsị nchọgharị nke azụ na ihu , na-ekweghị dayalọ ́ ọ ̀ gụ ̀ agụgụala nakwa izo ndesịta bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ks nke a kara jiri rụọ ọrụ .
(src)="s27"> Cloi yn y modd llond y sgrin
(trg)="s27"> Kpọchie na mo ́ o ̀ du ̀ njupụtainyogo
(src)="s28"> Cloi Epiphany yn y modd llond y sgrin .
(trg)="s28"> Na-akpọchi Epiphany na mo ́ o ̀ du ̀ njupụtainyogo .
(src)="s29"> Ni all Epiphany orffen
(trg)="s29"> Igweọrụ Epiphany
(src)="s31"> Tudalen gartref
(trg)="s31"> Ụlọ ihu inyogo
(src)="s32"> Cyfeiriad tudalen cartref y defnyddiwr .
(trg)="s32"> Ngosi ebe nke ihu inyogo nke ojieme .
(src)="s33"> Amrediad amser tudalennau hanes
(trg)="s33"> Nhazi oge ihuakwụkwọ agụgụala
(src)="s34"> Dangos y tudalennau hanes ymwelwyd â hwy . Gwerthoedd posib : " ever " , " last _ two _ days " , " last _ three _ days " , " today " .
(trg)="s34"> Gosi ihuakwụkwọ agụgụala abanyegorola " ever " , " last _ two _ days " , " last _ three _ days " , " today " .
(src)="s35"> Y manylion llyfrnod a ddangosir yn yr olwg golygydd
(trg)="s35"> Ozi bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ki ̀ egosiri na ngosi omendezi
(src)="s36"> Y manylion ynghylch llyfrnodau a ddangosir yn yr olwg golygu . Y gwerthoedd dilys yn y rhestr yw " address " a " title " .
(trg)="s36"> Ozi bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ki ̀ egosiri na ngosi omendezi.Valius nwere isi na ndesịta bụ " address " na " title " .
(src)="s37"> Y manylion tudalen a ddangosir yn yr olwg hanes
(trg)="s37"> Ozi ihuakwụkwọ egosiri na ngosi agụgụala
(src)="s38"> Y wybodaeth ynghylch tudalennau a ddangosir yn yr olwg hanes . Gwerthoedd dilys yn y rhestr yw " address " , " title " .
(trg)="s38"> Ozi ihuakwụkwọ egosiri na ngosi agụgụala.Valius ndị nwereisi na ndesịta bụ " address " , " title " .
(src)="s39"> x-western
(trg)="s39"> x-western
(src)="s40"> Iaith y ffontiau sydd wedi 'u dewis ar hyn o bryd
(trg)="s40"> Asụsụ ihumkpụrụedemede a họrọla ọfụụ
(src)="s41"> Yr iaith ffontiau sydd wedi ei dewis ar hyn o bryd . Gwerthoedd dilys : " ar " ( arabig ) , " x-baltic " ( ieithoedd baltig ) , " x-central-euro " ( ieithoedd canol ewrop ) , " x-cyrillic " ( ieithoedd a ysgrifennir â 'r wyddor cyrilig ) , " el " ( groeg ) , " he " ( hebraeg ) , " ja " ( siapanëeg ) , " ko " ( corëeg ) , " zh-C " ( tsieinëeg symleiddiedig ) , " th " ( siameg ) " zh-TW " ( tsieinëeg draddodiadol ) , " tr " ( twrceg ) , " x-unicode " ( ieithoedd eraill ) , " x-western " ( ieithoedd a ysgrifennir yn y sgript lladin ) , " x-tamil " ( tamil ) ac " x-devanagari " ( devanagari ) .
(trg)="s41"> Asụsụ ihumkpụrụedemede a họrọla ọfụụ . Valius ndị nwereisi bụ . Values are " ar " ( arabic ) , " x-baltic " ( baltic languages ) , " x-central-euro " ( central european languages ) , " x-cyrillic " ( languages written with cyrillic alphabet ) , " el " ( greek ) , " he " ( hebrew ) , " ja " ( japanese ) , " ko " ( korean ) , " zh-CN " ( simplified chinese ) , " th " ( thai ) , " zh-TW " ( traditional chinese ) , " tr " ( turkish ) , " x-unicode " ( other languages ) , " x-western " ( languages written in latin script ) , " x-tamil " ( tamil ) and " x-devanagari " ( devanagari ) .
(src)="s43"> Maint ffont isaf
(trg)="s43"> _ Ụhara nke obere :
(src)="s44"> Defnyddio eich lliwiau eich hun
(trg)="s44"> Jiri ụcha nke gị
(src)="s45"> Defnyddio eich lliwiau eich hun yn lle 'r lliwiau mae 'r dudalen yn gofyn amdanynt .
(trg)="s45"> Jiri ụcha nke gị kama iji ụcha nke ihuakwụkwọ chọrọ .
(src)="s46"> Defnyddio eich ffontiau eich hun
(trg)="s46"> Jiri ihumkpụrụedemede nke gị
(src)="s47"> Defnyddiwch eich ffontiau eich hun yn lle 'r ffontiau mae 'r dudalen yn gofyn amdanynt .
(trg)="s47"> Jiri ihumkpụrụedemede nke gị kama iji ihumkpụrụedemede nke ihuakwụkwọ chọrọ .
(src)="s48"> Dangos y bar tab bob tro
(trg)="s48"> Na ́ -e ̀ gosi tab ba ́ a ̀ mgbe ọbụla
(src)="s49"> Dangos y bar tabiau hefyd pan fo ond un tab ar agor .
(trg)="s49"> Gosi tab ba ́ a ̀ n 'otu aka ahụ mgbe enwere otu ta ́ a ̀ bụ ́ mepere emepe .
(src)="s50"> Llwythiadau i lawr sy 'n awtomatig
(trg)="s50"> Mbubata nkeonwe
(src)="s51"> Pan na all y porwr agor ffeiliau , maen nhw 'n cael eu llwytho i lawr yn awtomatig i 'r blygell llwytho i lawr , ac yn cael eu hagor gan y rhaglen briodol .
(trg)="s51"> Mgbe omenchọgharị na ̀ -e ́ me ̄ pe ́ ghị ́ nwu ́ faịlụ ndị ahụ ha ga eji aka ha bubata onwe ha na nsomebefaịlụ mbubata ma mepee n 'usoroiheomume kwesịrịnụ ̄ .
(src)="s52"> Clic ganol er mwyn agor y dudalen gwe y mae 'r testun detholedig yn cyfeirio ato
(trg)="s52"> Pịa n 'etiti ka imepee ngwaọrụ www apọintịrị na site na ngwe a họrọla ọfụụ
(src)="s53"> Mi fydd clic canol ar brif chwarel yr olwg yn agor y dudalen gwe y mae 'r testun detholedig yn cyfeirio ato .
(trg)="s53"> Pịa n 'etiti pe ́ e ̀ nu ̀ ngosi nkeisi ga-emepe ngwaọrụ www nke apọịntịrị na site na ngwe a họrọla ọfụụ .
(src)="s54"> Arddull bar offer
(trg)="s54"> Ọdịdị tulba ́ a ̀
(src)="s55"> Arddull y bar offer . Gwerthoedd dilys yw " " ( defnyddio arddull rhagosodedig GNOME ) , " both " ( testun ac eiconau ) , " both-horiz " ( testun gerllaw 'r eicon ) , " icons " , a " text " .
(trg)="s55"> Ọdịdị tulba ́ a ̀ . Valius ndị ekwere bụ " " ( use GNOME default style ) , " both " ( text and icons ) , " both-horiz " ( text besides icons ) , " icons " , and " text " .
(src)="s58"> Dangos y barrau offer yn rhagosodedig
(trg)="s58"> Gosi tulba ́ a ̀ site na difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀
(src)="s59"> Dangos y bar llyfrnodau yn rhagosodedig
(trg)="s59"> Gosi bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ks ba ́ a ̀ site na difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀
(src)="s60"> Dangos y bar cyflwr yn rhagosodedig
(trg)="s60"> Gosi statusba ́ a ̀ site na difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀
(src)="s61"> Estyniadau gweithredol
(trg)="s61"> Mgbatịkwu ndị n 'arụ ọrụ
(src)="s62"> Rhestru 'r estyniadau sy 'n weithredol .
(trg)="s62"> Desịta mgbatịkwu ọrụ ọrụ .
(src)="s63"> ISO-8859-1
(trg)="s63"> ISO-8859-1
(src)="s64"> Amgodiad rhagosodedig
(trg)="s64"> Ndenye ko ́ o ̀ du ̀ difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀
(src)="s65"> Amgodiad rhagosodedig . Gwerthoedd a dderbynnir : " armscii-8 " , " Big5 " , " Big5-HKSCS " , " EUC-JP " , " EUC-KR " , " gb18030 " , " GB2312 " , " geostd8 " , " HZ-GB-2312 " , " IBM850 " , " IBM852 " , " IBM855 " , " IBM857 " , " IBM862 " , " IBM864 " , " IBM866 " , " ISO-2022-CN " , " ISO-2022-JP " , " ISO-2022-KR " , " ISO-8859-1 " , " ISO-8859-2 " , " ISO-8859-3 " , " ISO-8859-4 " , " ISO-8859-5 " , " ISO-8859-6 " , " ISO-8859-7 " , " ISO-8859-8 " , " ISO-8859-9 " , " ISO-8859-10 " , " ISO-8859-11 " , " ISO-8859-13 " , " ISO-8859-14 " , " ISO-8859-15 " , " ISO-IR-111 " , " KOI8-R " , " KOI8-U " , " Shift _ JIS " , " TIS-620 " , " UTF-7 " , " UTF-8 " , " VISCII " , " windows-1250 " , " windows-1251 " , " windows-1252 " , " windows-1253 " , " windows-1254 " , " windows-1255 " , " windows-1256 " , " windows-1257 " , " windows-1258 " , " x-euc-tw " , " x-gbk " , " x-johab " , " x-mac-arabic " , " x-mac-ce " , " x-mac-croatian " , " x-mac-cyrillic " , " x-mac-devanagari " , " x-mac-farsi " , " x-mac-greek " , " x-mac-gujarati " , " x-mac-gurmukhi " , " x-mac-hebrew " , " x-mac-icelandic " , " x-mac-roman " , " x-mac-romanian " , " x-mac-turkish " , " x-mac-ukrainian " , " x-user-defined " , " x-viet-tcvn5712 " , " x-viet-vps " ac " x-windows-949 " .
(trg)="s65"> Ndenye ko ́ o ̀ du ́ difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀ . Valius ndị anabatara bụ : " armscii-8 " , " Big5 " , " Big5-HKSCS " , " EUC-JP " , " EUC-KR " , " gb18030 " , " GB2312 " , " geostd8 " , " HZ-GB-2312 " , " IBM850 " , " IBM852 " , " IBM855 " , " IBM857 " , " IBM862 " , " IBM864 " , " IBM866 " , " ISO-2022-CN " , " ISO-2022-JP " , " ISO-2022-KR " , " ISO-8859-1 " , " ISO-8859-2 " , " ISO-8859-3 " , " ISO-8859-4 " , " ISO-8859-5 " , " ISO-8859-6 " , " ISO-8859-7 " , " ISO-8859-8 " , " ISO-8859-8-I " , " ISO-8859-9 " , " ISO-8859-10 " , " ISO-8859-11 " , " ISO-8859-13 " , " ISO-8859-14 " , " ISO-8859-15 " , " ISO-8859-16 " , " ISO-IR-111 " , " KOI8-R " , " KOI8-U " , " Shift _ JIS " , " TIS-620 " , " UTF-7 " , " UTF-8 " , " VISCII " , " windows-874 " , " windows-1250 " , " windows-1251 " , " windows-1252 " , " windows-1253 " , " windows-1254 " , " windows-1255 " , " windows-1256 " , " windows-1257 " , " windows-1258 " , " x-euc-tw " , " x-gbk " , " x-johab " , " x-mac-arabic " , " x-mac-ce " , " x-mac-croatian " , " x-mac-cyrillic " , " x-mac-devanagari " , " x-mac-farsi " , " x-mac-greek " , " x-mac-gujarati " , " x-mac-gurmukhi " , " x-mac-hebrew " , " x-mac-icelandic " , " x-mac-roman " , " x-mac-romanian " , " x-mac-turkish " , " x-mac-ukrainian " , " x-user-defined " , " x-viet-tcvn5712 " , " x-viet-vps " and " x-windows-949 " .
(src)="s66"> Math ffont rhagosodedig
(trg)="s66"> Ụdị ihumkpụrụedemede difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀
(src)="s67"> Math ffont rhagosodedig . Gwerthoedd posib yw " serif " a " sans-serif " .
(trg)="s67"> Ụdị ihumkpụrụedemede difọ ́ ọ ̀ ltụ ̀ . Pọsịbụl valius bụ " serif " na " sans-serif " .
(src)="s68"> Maint y storfa ddisg
(trg)="s68"> Ụhara nke diski e ́ be ́ n ́ che ́ kwa ́ o ́ zi ̄ ọ ́ sị ́ sọ ́
(src)="s69"> Maint y storfa ddisg , mewn MB .
(trg)="s69"> Ụhara nke diski e ́ be ́ n ́ che ́ kwa ́ o ́ zi ̄ ọ ́ sị ́ sọ ́ , na MB .
(src)="s70"> Ieithoedd
(trg)="s70"> Asụsụ dị ichiiche
(src)="s71"> Ieithoedd dewisedig , codau dwy lythyren .
(trg)="s71"> Asụsụ ndị akarachọọ , mkpụrụokwu abụọ .
(src)="s72"> A ddylid argraffu teitl y dudalen yn y pennawd
(trg)="s72"> Ma a ga-ebipụta isiokwu ihuakwụkwọ na ngwe elu ihuakwụkwọ
(src)="s73"> A ddylid argraffu cyfeiriad y dudalen yn y pennawd
(trg)="s73"> Ma a ga-ebipụta ngosi ebe ihuakwụkwọ na ngwe elu ihuakwụkwọ
(src)="s74"> A ddylid argraffu 'r dyddiad yn y troedyn
(trg)="s74"> Ma a ga-ebipụta ụbọchị na ngwe okpuru ihuakwụkwọ
(src)="s75"> A ddylid argraffu 'r dyddiad yn y troedyn
(trg)="s75"> Ma a ga-ebipụta ụbọchị na ngwe okpuru ihuakwụkwọ
(src)="s76"> A ddylid argraffu cyfeiriad y dudalen yn y pennawd
(trg)="s76"> Ma a ga-ebipụta ngosi ebe ihuakwụkwọ na ngwe elu ihuakwụkwọ
(src)="s77"> A ddylid argraffu rhifau 'r dudalen ( x o gyfanswm ) yn y troedyn
(trg)="s77"> Ma a ga-ebipụta ọnụọgụgụ ihuakwụkwọ ndị ahụ ( x nke mgbakọ ) na ngwe elu ihuakwụkwọ
(src)="s80"> Y blygell llwytho i lawr
(trg)="s80"> Nsomebefaịlụ nke mbubata ndị ahụ
(src)="s82"> Derbyn bisgedi
(trg)="s82"> Nnabata Kuki
(src)="s83"> O ble i dderbyn bisgedi . Gwerthoedd posib yw " anywhere " , " current site " , " nowhere " .
(trg)="s83"> Ebe a ga esi nabata kukiis . Pọsịbụl valius bụ " anywhere " , " current site " and " nowhere " .
(src)="s86"> Dewis cyfrinair .
(trg)="s86"> Họrọ okwumbanye .
(src)="s88"> Caniatáu bryslenni
(trg)="s88"> Hapụ pọpọps
(src)="s89"> Caniatáu i safleoedd agor ffenestri newydd gan ddefnyddio JavaScript ( os yw JavaScript wedi ei alluogi ) .
(trg)="s89"> Hapụ saịts ka ọ mepee windo ndị a n 'iji ndesịta asụsụ program ( ma ọ bụrụ na a hapụrụ ndesịta asụsụ program ) .
(src)="s90"> Galluogi Java
(trg)="s90"> Hapụ Java
(src)="s91"> Galluogi JavaScript
(trg)="s91"> Hapụ ndesịta asụsụ program
(src)="s92"> Pori gyda charet
(trg)="s92"> Jiri Ka ́ re ́ e ̀ tị ̀ chọgharịa
(src)="s94"> Cau 'r ffenestr llyfrnodau
(trg)="s94"> Mechie windo bu ́ u ̀ kma ́ a ̀ ks
(src)="s97"> Cyflwynwyd I
(trg)="s97"> Nke enyere na
(src)="s98"> Enw Cyffredin :
(trg)="s98"> Aha ama ama :
(src)="s99"> Corff :
(trg)="s99"> Nhazi :
(src)="s100"> Uned Corff :
(trg)="s100"> Nkeji nhazi :
(src)="s101"> Rhif Cyfres :
(trg)="s101"> Ọnụọgụgụ eji ahụba ihe ama :
(src)="s102"> Cyflwynwyd Gan
(trg)="s102"> Nke enyere site na
(src)="s103"> Dilysrwydd
(trg)="s103"> Nkeanabatara
(src)="s104"> Cyflwynwyd Ar :
(trg)="s104"> Enyere na :
(src)="s105"> Yn Darfod Ar :
(trg)="s105"> Oge efeela na :
(src)="s106"> Olion bysedd
(trg)="s106"> Mkpịsịaka
(src)="s107"> Ôl Bys SHA1 :
(trg)="s107"> Mkpịsịaka SHA1 :
(src)="s108"> Ôl Bys MD5 :
(trg)="s108"> Mkpịsịaka MD5 :
(src)="s109"> Cyffredinol
(trg)="s109"> Zurugbezurugbe
(src)="s110"> _ Hierarchaeth Tystysgrif
(trg)="s110"> Haịraki _ Asambodo
(src)="s111"> _ Meysydd Tystysgrif
(trg)="s111"> Fildu _ Asambodo
(src)="s112"> _ Gwerth Maes
(trg)="s112"> Valiu _ Fildu
(src)="s113"> Manylion
(trg)="s113"> Ozi