# ca/alacarte.gnome-3-4/alacarte.gnome-3-4.xml.gz
# kg/alacarte.gnome-3-4/alacarte.gnome-3-4.xml.gz
(src)="s1"> Nom
(trg)="s1"> mbiekolo
(src)="s2"> Mostra
(trg)="s2"> senzoka
(src)="s3"> Element
(trg)="s3"> nama
(src)="s6"> _ Reverteix a l ' original
(trg)="s6"> yambula nsobolo _ zazo
(src)="s7"> Restaura la disposició per defecte del menú
(trg)="s7"> vutuka kua nkadilu a nkulu
(src)="s8"> _ Menús :
(trg)="s8"> _ nsola-sola
(src)="s9"> _ Elements :
(trg)="s9"> _ nama
(src)="s10"> _ Menú nou
(trg)="s10"> nsola-sola m _ pa
(src)="s11"> Element no _ u
(trg)="s11"> nam 'a m _ pa
(src)="s12"> _ Separador nou
(trg)="s12"> sinsu wam _ ona
(src)="s13"> Mou cap amunt
(trg)="s13"> tombola
(src)="s14"> Mou cap avall
(trg)="s14"> kulumuna
(src)="s15"> Voleu desfer els canvis ?
(trg)="s15"> yambula nsobolo zazo ?
(src)="s16"> Voleu tornar tots els menús a la configuració inicial ?
(trg)="s16"> vutuka kua nsingika zankulu ?
# ca/alacarte.master/alacarte.master.xml.gz
# kg/alacarte.master/alacarte.master.xml.gz
(src)="s1"> Nom
(trg)="s1"> mbiekolo
(src)="s2"> Mostra
(trg)="s2"> senzoka
(src)="s3"> Element
(trg)="s3"> nama
(src)="s8"> Restaura la disposició per defecte del menú
(trg)="s8"> vutuka kua nkadilu a nkulu
(src)="s9"> _ Menú nou
(trg)="s9"> nsola-sola m _ pa
(src)="s10"> Element no _ u
(trg)="s10"> nam 'a m _ pa
(src)="s11"> _ Separador nou
(trg)="s11"> sinsu wam _ ona
(src)="s12"> Mou cap avall
(trg)="s12"> kulumuna
(src)="s13"> Mou cap amunt
(trg)="s13"> tombola
(src)="s14"> Propietats del menú
(trg)="s14"> nkadilu a sola-sola
(src)="s15"> Nom :
(trg)="s15"> mbiekolo :
(src)="s16"> Ordre :
(trg)="s16"> munyeki
(src)="s17"> Comentari :
(trg)="s17"> nduengoso :
(src)="s18"> Navega ...
(trg)="s18"> zoka ...
(src)="s19"> Executa l ' ordre en un terminal
(trg)="s19"> tuma munyeki vana nyekilu
(src)="s20"> Propietats del menú
(trg)="s20"> nkadilu a sola-sola
(src)="s21"> _ Reverteix a l ' original
(trg)="s34"> yambula nsobolo _ zazo
(src)="s23"> _ Elements :
(trg)="s28"> _ nama
(src)="s24"> Voleu desfer els canvis ?
(trg)="s30"> yambula nsobolo zazo ?
(src)="s25"> Voleu tornar tots els menús a la configuració inicial ?
(trg)="s31"> vutuka kua nsingika zankulu ?
(src)="s27"> Es requereix un nom
(trg)="s21"> fuiti sola / vana mbiekolo umosi
(src)="s28"> Es requereix una ordre
(trg)="s22"> fuiti tuma munyeki
(src)="s29"> Afegiu , canvieu , elimineu entrades del menú
(trg)="s23"> yika , soba , katudila bisolo-solo
(src)="s30"> Copyright © 2006 Travis Watkins
(trg)="s26"> luve © 2006 Kibavuidi Nsiangani
(src)="s31"> Icona :
(trg)="s27"> ludimbu :
(src)="s32"> Propietats de l ' element del menú
(trg)="s29"> nsamu za bima
(src)="s33"> Editor de menú simple compatible amb fd.o
(trg)="s32"> lusobi a sola-sola , yifuanane ye nkubama kia fd.o
(src)="s34"> Esteve Blanch Sanmartí < anakinjinn \ @ gmail \ .com >
(trg)="s35"> sekoki < kibavuidi \ .nsiangani \ @ free \ .fr >
# ca/gnome-desktop.gnome-3-0/gnome-desktop.gnome-3-0.xml.gz
# kg/gnome-desktop.gnome-3-0/gnome-desktop.gnome-3-0.xml.gz
(src)="s1"> Desconegut
(trg)="s1"> dianzenza
(src)="s2"> No s ' ha trobat cap terminal , s ' utilitzarà l ' xterm encara que potser no funcioni
(trg)="s2"> nanga ilemba sala kansi ngieti sadila xterm kaka , kadi nkele ka yi monekene ko .
(src)="s3"> no s ' han pogut obtenir els recursos de la pantalla ( CRTC , sortides , modes )
(trg)="s3"> mambu ma kiansonga ( crtc , biduukilu , nsongolo ) , bu yavewa mo nkatu
(src)="s4"> s ' ha produït un error no gestionat de l ' X en obtenir les mides de pantalla
(trg)="s4"> mpitakani mu X bu ikele baka teezolo bia kiansongalala
(src)="s5"> no s ' ha pogut obtenir el rang de les mides de pantalla
(trg)="s5"> biteezolo bia kiansongalala , bu ivewa bio nkatu
(src)="s6"> no hi ha l ' extensió RANDR
(trg)="s6"> ki randr ka i monekene ko
(src)="s7"> no s ' ha pogut obtenir la informació sobre la sortida % dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s7"> nsangu za kiduukilu % d bu ibaka zo nkatuposition " , " size " , and " maximum
(src)="s8"> la posició / mida sol · licitades per al CRTC % d són fora dels límits permesos : posició = ( % d , % d ) , mida = ( % d , % d ) , màxim = ( % d , % d )
(trg)="s8"> nkubu ulombele mu crtc % d kena va kati kua ndelo zabetila ko : kitudilu = ( % d , % d ) , teezolo = ( % d , % d ) , yongi = ( % d , % d )
(src)="s9"> no s ' ha pogut establir la configuració per al CRTC % d
(trg)="s9"> nkubukulu za crtc % d , bu itatanesa zo nkatu
(src)="s10"> no s ' ha pogut obtenir la informació sobre el CRTC % d
(trg)="s10"> nsangu za crtc % d , bu yavewa zo nkatu
(src)="s11"> Portàtil
(trg)="s11"> nsikidisi a koko
(src)="s12"> cap de les configuracions desades de la pantalla coincideix amb la configuració activa
(trg)="s12"> mu nkubukulu zazo zi monekene mu nti yi , ka vena mosi ko yikuenda betila ye zaku bubu
(src)="s13"> la pantalla CRTC % d no pot mostrar la sortida % s
(trg)="s13"> crtc % d , bu kidiatisa % s nkatu
(src)="s14"> la sortida % s no pot utilitzar el mode % dx % d @ % dHz
(trg)="s14"> nduukilu % s ka yilendi sadila nsongolo zozo % dx % d @ % dHz ,
(src)="s15"> la pantalla CRTC % d no permet la rotació = % s »
(trg)="s15"> CRTC % d kayizeye mveengulani = % s ko
(src)="s16"> la sortida % s no permet utilitzar els mateixos paràmetres que l ' altra sortida clonada : el mode existent = % d , el mode nou = % d les coordenades existents = ( % d , % d ) , les coordenades noves ( % d , % d ) la rotació existent = % s , la rotació nova = % s
(trg)="s16"> kiansongalala % s ye kifuanisu kiandi , mosi mosi ye nkubukulu andi : nsongolo yankulu = % d , yampa = % d bintulani biankulu = ( % d , % d ) , biampa = ( % d , % d ) mveengulani akulu = % s , mveengulani ampa = % s
(src)="s17"> no s ' ha pogut clonar cap a la sortida % s
(trg)="s17"> kileendi fuanikisa ku % s ko
(src)="s18"> S ' estan provant els modes per la pantalla CRTC % d
(trg)="s18"> nsongolo za crtc ngieti meka : % d
(src)="s19"> Pantalla CRTC % d : s ' està provant el mode % dx % d @ % dHz amb la sortida a % dx % d @ % dHz ( intent % d )
(trg)="s19"> CRTC % d : ngita meka nsongolo yi % dx % d @ % dHz ye % dx % d @ % dHz ( bua mbote % d )
(src)="s20"> no s ' han pogut assignar les pantalles CRTC a les sortides : % s
(trg)="s20"> zi crtc ye binsongalala , bu i ba waawasa nkatu % s
(src)="s21"> cap mètode seleccionat era compatible amb els mètodes possibles : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s21"> mu nsongolo zazo zi meni solua , ka yena mosi ko yina ya beetila : % srequested " , " minimummaximum
(src)="s22"> la mida virtual sol · licitada no s ' ajusta a la mida disponible : sol · licitada = ( % d , % d ) , mínima = ( % d , % d ) , màxima = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s22"> teezo biangindula ka bina bia betila ko ye bia lundombe luaku : bi uyuvudi = ( % d , % d ) , bia nsi = ( % d , % d ) , bianene = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(src)="s23"> Pantalles duplicades
(trg)="s23"> bitalatala biole
(src)="s24"> Quant al GNOME
(trg)="s24"> mambu ma gnome
(src)="s25"> Apreneu més coses sobre el GNOME
(trg)="s25"> longoka mambu mankaka ma gnome
(src)="s26"> Notícies
(trg)="s26"> nsangu
(src)="s27"> Biblioteca del GNOME
(trg)="s27"> kinsasilu kia gnome
(src)="s28"> Amics del GNOME
(trg)="s28"> nkundi za gnome
(src)="s29"> Contacte
(trg)="s29"> ma bila
(src)="s30"> El misteriós GEGL
(trg)="s30"> gegl
(src)="s31"> El GNOME de goma estrident
(trg)="s31"> luaaza lua gnome
(src)="s32"> Wanda el peix del GNOME
(trg)="s32"> wanda wa mbizi a maza ya gnome
(src)="s33"> _ Obre l ' URL
(trg)="s33"> weenda ku _ kizi
(src)="s34"> _ Copia l ' URL
(trg)="s34"> _ tangininae kizi
(src)="s35"> Quant a l ' escriptori GNOME
(trg)="s35"> nsangu za gnome
(src)="s36"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s36"> % ( name ) s : % ( value ) s
(src)="s37"> Benvingut a l ' escriptori GNOME
(trg)="s37"> toma luaka mu gnome
(src)="s38"> Tot això ha estat possible gràcies a :
(trg)="s38"> nsoniki
(src)="s39"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s39"> % ( name ) s : % ( value ) s
(src)="s40"> Versió
(trg)="s40"> luteezolo
(src)="s41"> Distribuïdor
(trg)="s41"> nteki
(src)="s42"> Data de muntatge
(trg)="s42"> diatugama mu
(src)="s43"> Mostra informació d ' aquesta versió del GNOME
(trg)="s43"> songae mafiuma ma luteezolo elu kia gnome
(src)="s44"> El GNOME també inclou una plataforma de desenvolupament completa per a programadors d ' aplicacions , que permet crear-ne de tot tipus .
(trg)="s44"> gnome yena ye luuvu kiantunga bisalasala , mu bantungi kisalasala ye luvu kiokio kivananga mpuasika mu tunga bisalasala biampimpita ye biangolo
(src)="s45"> El GNOME inclou gairebé tot el que veieu al vostre ordinador : el gestor de fitxers , el navegador web , els menús i moltes altres aplicacions .
(trg)="s45"> mamo maalanga muntu mu yandi nsikidisi , makalaanga mu gnome .
(src)="s46"> El GNOME és un entorn d ' escriptori lliure , usable , estable i accessible per a la família de sistemes operatius tipus Unix .
(trg)="s46"> gnome yi lusadilu lua mpensa , lua lenga , lua mbote mu lundombe .
(src)="s47"> El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat , el seu cicle regular de llançaments , i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins dels escriptoris del programari lliure .
(trg)="s47"> gnome usanga ntima mu kala bulenga , bunsalakana , nsaluka za mbote ye lusadisu luambote . I diodio i dia nsisi kati kua mayanzala mampensa
(src)="s48"> El punt més fort del GNOME és la seva gran comunitat . Gairebé tothom , amb coneixements o sense de programació , pot contribuir a millorar el GNOME .
(trg)="s48"> ngolo za gnome mu buntuadi buandi zituukanga. vo uzeye tunga bisalasala vo kuzeye ko , lendele vana lusadisu mu tomesa gnome .
(src)="s49"> Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des que es va començar al 1997 ; molts més hi han contribuït d ' altres maneres importants , que inclouen traduccions , documentació i control de qualitat .
(trg)="s49"> nkama za bantu bamana vana lusadisu luau muna tungulua gnome , tuuka mu luyantikulu andi mu 1997 ; bankaka keti mu sekola , mu sasila evo muna fimpa yo .
# ca/gnome-desktop.gnome-3-10/gnome-desktop.gnome-3-10.xml.gz
# kg/gnome-desktop.gnome-3-10/gnome-desktop.gnome-3-10.xml.gz
(src)="s2"> la pantalla CRTC % d no pot mostrar la sortida % s
(trg)="s2"> crtc % d , bu kidiatisa % s nkatu
(src)="s3"> la sortida % s no pot utilitzar el mode % dx % d @ % dHz
(trg)="s3"> nduukilu % s ka yilendi sadila nsongolo zozo % dx % d @ % dHz ,
(src)="s4"> la pantalla CRTC % d no permet la rotació = % d
(trg)="s4"> CRTC % d kayizeye mveengulani = % s ko
(src)="s5"> la sortida % s no permet utilitzar els mateixos paràmetres que l ' altra sortida clonada : el mode existent = % d , el mode nou = % d les coordenades existents = ( % d , % d ) , les coordenades noves ( % d , % d ) la rotació existent = % d , la rotació nova = % d
(trg)="s5"> kiansongalala % s ye kifuanisu kiandi , mosi mosi ye nkubukulu andi : nsongolo yankulu = % d , yampa = % d bintulani biankulu = ( % d , % d ) , biampa = ( % d , % d ) mveengulani akulu = % s , mveengulani ampa = % s
(src)="s6"> no s ' ha pogut clonar cap a la sortida % s
(trg)="s6"> kileendi fuanikisa ku % s ko
(src)="s7"> S ' estan provant els modes per la pantalla CRTC % d
(trg)="s7"> nsongolo za crtc ngieti meka : % d